Quai de la ligne
If you look at yesterday's shot again you'll see that while the crew were cleaning the top deck the guests were having breakfast in the cabin below. Now meet the cook who was frying their eggs: when he saw the rest of the crew getting all the attention with their broom show he came out of the galley, all smiles with pan in one hand and egg shells in the other. How do you like your eggs for breakfast?
Si vous regardez à nouveau la photo d'hier vous verrez que tandis que l'équipage briquait le pont supérieur les passagers prenaient leur petit déjeuner dans la cabine en dessous. Maintenant voici le cuisinier du bord qui préparait leurs oeufs au plat : voyant que les autres membres d'équipage jouaient les stars du balai devant mon appareil, il est sorti de sa cambuse, poêle dans une main, coquilles d'oeufs dans l'autre, et sourire jusqu'aux oreilles.
Caprice is 125 feet long, a standard French barge. While the outside retains most of the features of a traditional working barge, the inside has been converted into a luxury floating hotel which can accommodate 21 guests in 9 twin cabins, one double and one single. Most guests are American. The week long cruise from Avignon to Sète (operates in reverse direction on alternate weeks) is sold as an all-inclusive package which includes all wining, dining and touring. The program includes visits of Arles and Aigues-mortes, one night dining with the locals, cruising through the nature reserve of Camargue, wine-tasting at local vineyards, cycling along the towpaths... would you enjoy that sort of holiday? I think I wouldn't mind being pampered for a week by such a cheerful trio ;-)
avignon photo - croisière sur le Rhône sur le Caprice - Continenal Waterways Rhône river cruise
Caprice est une péniche standard de 38 mètres de long. Bien que de l'extérieur elle conserve l'allure générale d'une péniche traditionnelle, l'intérieur a été converti en un luxueux hôtel flottant qui peut accueillir 21 passagers en 9 cabines twin, une cabine double, une simple. La plupart des clients sont américains. La croisière, qui dure une semaine d'Avignon à Sète etopère en sens inverse une semaine sur deux, est vendue sous la forme d'un package tout inclusif qui comprend les repas, les vins et toutes les activités. Le programme inclut la visite des villes d'Aigues-Mortes et d'Arles, une soirée chez l'habitant, la traversée de la réserve naturelle de Camargue, des dégustations de vins locaux dans les propriétés, du vélo sur le chemin de halage...seriez-vous tentés par ce type de vacances ? Moi je crois que ça ne me déplairait pas de me faire dorloter pendant une semaine par un aussi joyeux trio ;-)
avignon photo - croisière sur le Rhône sur le Caprice - Continenal Waterways Rhône river cruise
Pour le moment, pas vraiment tentée par ce type de vacances, peur que ce soit un peu lénifiant, mais sans doute pour nos vieux jours...
ReplyDeleteEt puis ce faire chouchouter par Tim, Remy etle cuisinier, ça par contre, je le sens bien!!!!!!!!!
Oui Anne, ils seraient capables de rendre gaie une journée aussi morose que celle d'hier : ciel gris et menaçant, Rhône tout aussi gris charriant des eaux de crue, pluie toute la nuit... pour la fête des voisins hier, c'était raté. Les festivités ont dû couper court, je n'ai même pas mis le nez dehors. Dommage.
ReplyDeleteThe crew seems really nice! However, I would prefer a small "péniche" with just a few friends... I can take care of the breakfast!
ReplyDeleteWonderful set of photographs. The boat is really nice to see and the friendly crew is nice also. I wonder about the water color? Is that gray color normal?
ReplyDeleteLe Caprice est une bvien belle péniche. Ils ont l'air heureux les employés de ce bateau ! Tiens ! Une petite virée dessus ne me déplairait pas !
ReplyDeleteAbraham, regarding the gray colour of the water, we've had pouring rains in the past few days and the river is rolling heavy loads of silt down from northern France. In quiet times, such as on the Sunday when the teenager was swimming, the water is quite clear.
ReplyDeletePeter, I'm sure you are very good at fixing breakfast, with smile that goes with it too!
Je ne suis pas sûre que je serais tentée sur un si petit espace, même si bien sûr les escales sont longues. Nous préfèrons maîtriser notre temps surtout en France et même à l'étranger. Horreur des groupes sur la distance (une semaine c'est long).
ReplyDeletePar contre, une croisière sur les fjords en Norvège...
(Et vivent les petits déjeuners copieux !)
Pour les croisières dans les pays nordiques, cergie, on nous sert du hareng au petit-déjeuner. C'est sympatoche. Moi je n'aimerais pas trop me faire dorlotter autant, j'aime bien choisir les vins moi-même, certes sur bons conseils mais enfin... :-) Et puis si j'ai envie de faire l'associale pendant un certain temps, je ne me vois pas sur un petit bateau comme cela. Même avec le super trio de tête. J'apprends qu'il y avait aussi en France la journée des voisins. Rien ne s'est organisé dans mon immeuble et c'est bien comme cela, j'ai passé ma soirée tranquillos. Bonne fin de journée
ReplyDeleteLove the long image of the boat. A great portrait of the crewman, he's so animated. Great post.
ReplyDeletepersonnellement, déjà je suis pas fan des bateaux (a part pour les regarder), et qui pas beaucoup de place....par contre l'équipage est sympathique, il s'offre au plaisir de la photographe.
ReplyDeleteUn detour par les canaux et que des blogeurs a bord! On garde le cuisinier et on jette les balais par dessus bord.
ReplyDeleteI think I'd need to see the inside first before making that sort of commitment. I think I might be a little claustrophobic but I'd be happy to have eggs for breakfast. That chef looks like he knows one end of a frying pan from the other!
ReplyDeleteUn joli nom pour un bateau, Caprice; qui évoque pour moi "les caprices d'un fleuve".
ReplyDeletePoursuivant ma rêverie, je m'interroge sur les raisons pour lesquelles aucun armateur ne nomme plus son bateau "Le Titanic". Partant du principe que la foudre ne tombe jamais deux fois au même endroit, l'obus jamais dans le trou d'un précédent ...etc, ce serait pourtant le meilleur gage d'insubmersibilité !
I think that pampering sounds great - for a day anyway. After that I always get antsy and ready to return to my usual busyness. I'll have my eggs however he wants to cook them!
ReplyDeleteDommage que tu ne sois pas sortie, première fête des voisins dans les deux rues parallèles avec une bonne trentaine de personnes, merveille de se rencontrer autrement que par le petit signe de tête lorsque l'on se croise, tout le monde était ravi, pas de doute ça développe la convivialité et dès les premières gouttes, nous nous sommes réfugiés en toute simplicité dans le salon-salle à manger-cuisine des plus proches!
ReplyDeleteJe pensais que ce serait ici la photo du jour!!!
j'ai adoré tes photos et j'ai eu beaucoup de plaisir à découvrir ton blog. merci
ReplyDeleteJe suis pas trop client car l'équipage à l'air super sympa par contre on ne choisit pas les autres voyageurs.
ReplyDeleteEt puis c'est un peu trop pépère comme vacances encore un coup à prendre 3 kg
Je ferais volontiers une petite croisiere avec Remey et Tim, et leur chef sympa (des oeurs brouilles pour moi. J'aime beaucoup cette serie de photos!
ReplyDeleteAnne oui j'ai vraiment des regrets pour la fête des voisins... il n'y avait rien place Pignotte, mais il y avait des soirées prévues dans le jardin des Carmes et le jardin Petramale. Une vieille tante qui m'a tenu la jambe très longtemps au téléphone, la pluie qui s'est mise à tomber, la nuit tôt venue ont eu raison de mon désir de sortir.
ReplyDeleteahh, this brings back good memories. We rented a whole barge with our friends for a trip down the Canal du Midi back in 1993. We had a crew of three and were pampered with great food and wine. Our only "tourist" stop was the ancient city of Carcassonne. The ten of us had a wonderful time!
ReplyDeleteThis package sounds more extensive. Sign me up!
Over easy please for my eggs. ;-)
ReplyDeleteActually, he could cook them however he pleased as long as I was along for the ride!
Ce serat un voyage de plaisir, mais d'abord nous sommes l'examen d'une aventure a cheval pendant 8 hours en Provence.
ReplyDelete