Palais des Papes
The vicious attack took place yesterday around 5:00 p.m. Luckily it was unsuccessful.
Une tentative de rapt de la Vierge Marie a eu lieu hier vers cinq heures du soir.
Our Lady, full of compassion, blessed the perpetrator, who asked for foregiveness.
Notre-Dame, pleine de miséricorde, a béni le coupable, qui a demandé pardon.
20 comments:
épatante la photo, avec le jeu de la couleur et du noir - quant à la tentative (sourire), je pense, moi,qu'il est bien dommage qu'elle ait échoué
Sorry for the attack. I never heard about it here but then I never hear about a lot of things on the other side of the big pond.
Bravo à Nathalie pour ses photos.
Le "ravisseur" a renoncé car il a eu peur de se piquer sur la pointe acérée du paratonnerre !
@ Brigetoun : sur un clocher, je préfère voir cette représentation de la déesse mère, plutôt que le sinistre instrument de supplice qui figure au bas de la photo.
Beautiful place! Great photos!
Je ne sais pas quoi dire.
Je dois être encore sous le choc.
There you go again ;.)
J'espère que ton diaporama s'est bien passé.
And down at the bottom, a tiny, terrified Jesus on the cross!
chère Nathalie,
magnifique photo qui décrit la lumière divine a travers votre signature du jeu de l'ombre a travers la lumière.
Comment est-ce que cela pourrait etre possible- un rapt si visible.
merci pour un autre chef d'oeuvre.
Please tell us isolated Americans what happened! It looks like a street performer in the top picture. I've spent only a few hours in Avignon (better than none at all), the place is familiar but the event you refer to eludes my imagination.
Jolie "image", Nathalie !
Elle a l'air super belle cette Virge marie.
Dis, j'ai vu qu'il faisait un super temps dans le midi, tu vas bientôt pouvoir ressortir ta belle robe blanche !!!!
Pardonné peut-être... Pourtant il me semble que le coupable a été mis à l'ombre!
Beautiful photograph. What is a rapt?
Jilly my apologies, it means 'abduction' - I changed the title. I wrongly assumed that the French word "rapt" (rapture) was the same in English. That was a false friend.
Une belle histoire bien peinte
Nathalie, thanks. I laughed when I realised it meant abduction. There are so many faux amis, aren't there?
L'abduction (du latin « abductio » : emmener) est un type de raisonnement d'abord mis en évidence par Aristote : il s'agit d'un syllogisme dont la prémisse majeure est certaine et dont la mineure est seulement probable : la conclusion n'a alors qu'une probabilité égale à celle de la mineure.
Selon le sémioticien et philosophe américain Charles Sanders Peirce (1839-1914), fondateur du courant pragmatiste en sémiologie, l'abduction constitue ainsi une troisième forme de raisonnement, différente de la déduction et de l’induction.
Afin de comprendre un phénomène surprenant, on introduit une règle à titre d'hypothèse afin de considérer ce phénomène comme un cas conforme à cette règle. En d’autres termes : dans le cas d’une déduction on tire la conclusion "q" d’une prémisse "p" alors que le raisonnement abductif consiste à expliquer "q" par "p", considéré ici comme une hypothèse explicative. Le sémioticien Umberto Eco a appelé ce procédé la "méthode du détective".
Contrairement à l'induction et à la déduction, l'abduction est selon Peirce le seul mode de raisonnement par lequel on peut aboutir à des connaissances nouvelles.
Mon Dieu, Sainte vierge, doux Jésus, ce que nous dit notre ami Nimbus c'est que le mot "abduction" est tout autant un faux ami que le mot "rapt", mais en sens inverse?
Perfide Albion !
Just to add that the word "rape" in English was also commonly meant as abduction, rather than the contemporary meaning - "The Rape of Ganymede" for example, over on you-know-where
L'enlèvement de la Vierge; Ce serait une bonne occasion pour déclarer le 14 mars jour férié !
Post a Comment