Showing posts with label insects. Show all posts
Showing posts with label insects. Show all posts

Sunday, 24 April 2016

L'araignée Napoléon


Visiting a local organic farm during an open-door event called from farm to farm yesterday I was enjoying watching the many wild flowers around until I realised there was something unusual on a poppy - a spider that had caught another insect. With the strong wind shaking the poppy like mad, the spider was having difficulty clinging onto its prey. I tried to stabilise the flower by holding it by the stem but the petals were still moving around like crazy and this is the best shot I could do. I was able to identify the spider as a Napoleon thanks to the great images I found on this blog. Thanks Gilles! Below is the context: a lovely farm aimed at producing quality fruit and vegetables with four bees hives to facilitate the pollination.
I've linked my post to Eileen's Saturday's Critters. and to Misty's Camera Critters. Click and enjoy!

En visitant La Ferme des Possibles à Pernes-les-fontaines dans le cadre de l'opération "de ferme en ferme" hier, j'admirais les fleurs sauvages autour de moi quand tout à coup j'ai remarqué sur un coquelicot une araignée qui avait attrapé une proie et s'y cramponnait malgré le mistral qui secouait la fleur dans tous les sens. J'ai eu beau essayer de tenir la tige dans ma main pour stabiliser la fleur, les pétales bougeaient encore sans arret et je n'ai pas réussi à faire de meilleure photo que ça. J'ai pu identifier l'araignée comme une Napoléon (synema globusum) grâce aux images du blog Nature en ville à Cergy-Pontoise. Merci Gilles ! Ci-dessous, le contexte de la ferme, avec quatre ruches pour aider à la pollinisation.

Sunday, 26 October 2014

From green to brown


I photographed this little bugger in one of my rose trees early September, it was bright green. I saw it again in the same tree early October, it had turned to brown! I'd never heard of insects changing colour as autumn comes! Who will help me identify it? It looks like it belongs to the locust family with striped eyes as a main characteristic.

J'ai photographié cette bestiole dans un de mes rosiers début septembre, il était vert fluo. Je l'y ai retrouvé début octobre, il était devenu brun ! Je ne savais pas qu'un insecte pouvait changer de couleur avec les saisons ! Qui m'aidera à l'identifier ? Il semble faire partie de la famille des criquets avec comme principale caractéristique d'étonnants yeux striés.

Monday, 9 June 2014

Floating wasp

If you have a swimming pool, did you ever notice wasps coming to drink there? They have an amazing ability to land on the surface and take off again, leaving for a few seconds the shadow of their abdomen and each of their legs on the pool liner. Some, very few, fail to take off and drown. I saved more than one.

Si vous avez une piscine, avez-vous déjà remarqué des guêpes venant y boire ? Elles ont un talent incroyable pour se poser en surface et s'envoler à nouveau, laissant pendant quelques secondes l'ombre de leur abdomen et de chacune de leurs pattes sur le fond de la piscine. Quelques-unes, très rares, ratent leur envol et se noient. J'en ai sauvé plus d'une.


Friday, 16 May 2014

Jane's garden's critters

Jane's garden in Barbentane (see previous post) is also a bird and wildlife sanctuary - all creatures are welcome here, including the most unexpected ones.

Le jardin de Jane à Barbentane (voir mon billet précédent) est aussi un lieu où la nature est protégée : toutes les créatures sont les bienvenues ici, même les plus inattendues.







Wednesday, 3 July 2013

A friendly ex cabbage-eater

This little fella wasn't one bit shy. It hugged A.'s leg for a long while before A. decided to catch it in his hands to examine it further. It stayed there long enough for me to go and fetch my camera. From what I can gather the caterpillar of this very common butterfly feeds exclusively on  cabbage (any sort)  and many cruciferous plants. If you see some around your veggie patch, you'll know who had a go at your brussel sprouts !

Ce petit personnage n'est pas farouche  : il s'est accroché à la jambe d'A. pendant plusieurs minutes alors qu'il travaillait dans le jardin. Finalement celui-ci s'est décidé à le prendre dans ses mains, où il est gentiment resté assez longtemps pour que j'aille chercher mon appareil photo. Si je ne me suis pas trompée dans mes recherches, il s'agit d'un piéride du chou, dont la chenille dévore avec appétit les feuilles de chou, quelle que soit leur variété. Si vous en voyez dans les parages, vous saurez qui a mangé vos choux de Bruxelles !

Monday, 20 August 2012

Sieste crapuleuse

Hot nap. Last Friday our weather forecast bureau issued for a large part of France a heat wave warning which is due to last until Wednesday at least. The best thing to do in the hot hours of the day is to find a cool(ish) shaded place and not move for several hours. These two got it right.

Siest crapuleuse. La canicule qui a commencé sur le sud-ouest il y a trois jours et qui s'est étendue jusqu'à chez nous le week-end dernier est annoncée comme devant durer jusqu'à mercredi. Aux heures les plus chaudes, le mieux est de se trouver un coin à l'ombre et de ne plus bouger du tout. Ces deux-là ont tout compris. 

Monday, 21 May 2012

Rouge majeur


Il y a plusieurs billets que j'ai envie de faire sur de jolis événements qui se sont déroulés ce week-end mais je n'ai pas eu le temps de trier et de préparer mes photos, il faudra donc attendre un peu pour qu'elles sortent au fil de la semaine. En attendant voici une symphonie de printemps en rouge majeur. Je ne cesse de m'émerveiller à chaque fois que je vois une abeille collée à une fleur. Celle-ci avait du mal à décoller tant elle était chargée de pollen.
 There were several events over the weekend that I want to post about but I haven't had time to sort and process my photos so they will trickle through as I plough my way through a busy week. In the meantime here's a spring symphony in red. I never cease to marvel at bees digging into flowers. This one was so heavily loaded with pollen that it was having trouble taking off.

Friday, 24 September 2010

Bug on my lens

View from my window
I was taking pictures of my fruit bowl (see previous post) when this little bugger came out of nowhere (well, presumably from the fruit). I tried a few close up shots and here's the result. Have you ever had such close encounters? Any idea of what this amazing critter is?

J'étais en train de faire des photos de fruits (voir billet précédent) quand ce petit bonhomme en est sorti. J'ai tenté quelques gros plans et voilà le résultat. Vous est-il déjà arrivé d'avoir des rencontres aussi proches ? Connaissez-vous le nom de cet insecte ?
Clue : The bug was sitting on a (very dirty) mirror, not on my (clean) lens. In the bottom photos the bug is still sitting on that filthy mirror but because it is placed outside you see a reflection of the sky above. What you see is both the front and back of the bug, the back directly and the front as a reflected image. Note to self: don't be so impatient. Next time please clean the mirror to immaculate perfection before grabbing my camera.

Indice : l'insecte était posé sur un miroir (très sale) et non pas sur mon objectif (très propre). Le miroir étant posé dehors, c'est le ciel qu'on voit en arrière plan. Ce qu'il y a d'intéressant c'est qu'on voit l'insecte à la fois de dos et de face, de dos en direct et de face en reflet dans le miroir. Et comme celui-ci est tourné vers le haut, on voit le ciel en arrière-plan. Remarque personnelle : Tu ne voudrais pas être moins impatiente ? La prochaine fois, promets que tu nettoieras le miroir à la perfection avant de sortir ton APN.

Wednesday, 18 August 2010

Tripartite summit

Plaine de Villeneuve lès Avignon
The best holiday spots can get pretty crowded in the summer... unless we're witnessing an important tripartite summit meeting?

Pendant les vacances les meilleurs sites peuvent être bondés... à moins qu'il ne s'agisse d'une importante rencontre tripartite au sommet ?

Sunday, 12 July 2009

Midsummer song

Along the Sorgue
Far from the hustle and bustle of the festival, the only noise you hear in the provencal countryside during the hot summer months is the hissing/clicking sound that male cicadas make to attract their females. Contrary to a popular belief, cicadas don't stridulate like crickets do (where two structures are rubbed against one another), they timbalise. On the sides of their abdomen they have loud noisemakers called timbals which work like a complex membrane. Contracting the internal timbal muscles produces a clicking sound as the timbals buckle inwards. As these muscles relax, the timbals return to their original position, producing another click. The male cicadas' hollow abdomens amplify the sound. They further modulate the noise by wiggling their abdomens toward and away from the tree that they are on. The distinctive noise they make is sometimes the only way to differentiate two cicada species which otherwise may look exactly the same.
I am usually hopeless at finding cicadas, they are amazingly good at camouflaging on tree bark. But yesterday I had a mentor who caught one for me. After showing it off for a photo, he showed it to his son (who hardly felt comfortable with it) and then released it.

Loin de l'agitation du festival, il est dans la campagne avignonnaise un bruit non moins intense : celui des cigales. Dès que la température atteint 25°C, les mâles commencent à appeler les femelles. Contrairement à ce que l'on croit, leur chant n'est pas une stridulation comme celle des criquets. C'est une cymbalisation : le bruit qu'ils émettent est produit par un organe phonatoire spécialisé, les cymbales, situé dans l'abdomen. La contraction des muscles déforme la membrane qui produit un clic, le relâchement des muscles produit un nouveau clic. Le son produit est amplifié dans une caisse de résonance et s'évacue par des évents. La fréquence et la modulation de la cymbalisation permet de reconnaitre différentes espèces de cigales qui sinon n'ont aucune différence physique entre elles (source : wikipedia).
Moi, je n'arrive jamais à voir les cigales, elles ont un talent incroyable pour se fondre dans la nature. Mais hier j'ai eu la chance d'avoir un mentor qui m'en a attrapé une. Après me l'avoir exhibée pour la photo, il l'a montrée à son fils (guère rassuré) avant de la laisser s'envoler.
Can you see it above ? That was the same cicada before it was caught for inspection.
Vous la voyez ci-dessus ? C'est la même cigale avant que nous ne l'attrapions pour l'examiner.

Sunday, 7 June 2009

La fourmi

Did you know that ants raise colonies of aphids? Aphids and other hemipteran insects secrete a sweet liquid called honeydew when they feed on plant sap. The sugars in honeydew are a high-energy food source, which many ant species collect. In some cases the aphids secrete the honeydew in response to the ants' tapping them with their antennae. The ants in turn keep predators away and will move the aphids between feeding locations.

Saviez-vous que les fourmis élèvent des colonies de pucerons ? Très friandes du miellat qu'ils sécrètent en suçant la sève, les fourmis mènent les pucerons dans les branches des arbres et des arbustes où elles pratiquent l'élevage intensif. Dans certains cas les pucerons secrétent le miellat en réponse à la façon dont les fourmis les tapotent avec leurs antennes. En échange les fourmis protègent les pucerons des prédateurs.

Saturday, 16 May 2009

Exploration

Inhabited wild rose tree. Macro photography gives access to an amazing world.
Addition 2 days later: thanks to those of you whose comments helped to identify the beast, it's a coleopter of the Cantharidea family, more specifically a Rhagonica fulva. My special thanks to André Lequet, author of the excellent French website www.insectes-net.fr for his assistance.

Fleur d'églantier habitée. La macrophotographie donne accès à un monde étonnant.
Suite rajoutée deux jours plus tard : merci à ceux d'entre vous qui ont permis d'arriver à l'identification de la bestiole (voir les commentaires). I
l s'agit d'un Coléoptère Cantharidae, et plus précisément un Rhagonica fulva ou "Téléphore fauve". Tous mes remerciements à André Lequet pour son aide, voir son excellent site www.insectes.net.fr .

Wednesday, 5 November 2008

Good morning America

Yes he can! How not to rejoice at the wonderful news of Barack Obama's election today!
It is often said that ladybugs bring good luck, so I'll ask this little sweet thing to bring luck to the new President of the United States: Barack Obama has energy, determination, courage, charisma and vision but he also has many enemies and a huge task ahead of him so he needs all the help he can get. Good luck Mr. Obama! Good morning America, we love the new face you're showing us today.

Il l'a fait ! Comment ne pas être ému par la magnifique nouvelle de l'élection de Barack Obama!
On dit souvent que les coccinelles portent bonheur, alors je vais demander à cette charmante demoiselle de porter chance au nouveau président des Etats-Unis. Barack Obama a de l'énergie, de la détermination, du courage, du charisme et une vision qui porte loin mais il a aussi beaucoup d'ennemis et un énorme travail devant lui alors toute aide sera la bienvenue. Bonne chance Monsieur Obama ! Bonjour nouvelle Amérique - ah que j'aime le nouveau visage que tu nous offres !

Saturday, 25 October 2008

Gendarme

Ile de la Barthelasse
Expanding my bug collection. The two photos show the same bug which I followed for a little while. I was intrigued by what looked like little eggs sticking to its legs. Do any of my biologist friends know anything about that?

J'agrandis ma collection d'insectes. Il s'agit là d'un seul et même "gendarme" que j'ai suivi pendant un petit moment. J'étais intriguée par ce qui ressemblait à des petits oeufs collés à ses pattes. Mes amis spécialistes peuvent-ils m'en dire quelque chose ? Ce billet est un clin d'oeil à Delphinium pour la vague similitude entre ma bestiole et les acariens auxquels elle est allergique. Tous ses amis comprendront.
Please note that I will be absent until 31st of October. During this time I will be posting on automatic and won't be able to follow your blogs but I will be happy to catch up with you when I return.

Note : je serai absente jusqu'au 31 octobre. Durant cette période mes billets seront postés en automatique et je ne pourrai pas suivre vos blogs mais je me réjouis de vous retrouver à mon retour.

Sunday, 5 October 2008

Going, going, gone

Not an extraordinary shot, a wildflower and a bee, but I like the way I caught it flying away while the flower remained in focus. Below, the same scene just four seconds earlier.

Rien d'extraordinaire, une abeille sur une fleur, mais j'aime le mouvement d'envol de la bestiole alors que la mise au point est sur la fleur. Ci-dessous, la même scène quatre secondes plus tôt.

Thursday, 25 September 2008

Bug

For those of you who were getting addicted to nude women on this blog, sorry there's a bug: censorship has kicked in.

Pour ceux d'entre vous qui s'étaient bien habitués à voir des femmes nues ici, désolée il y a un bug : cette punaise de censure vient gâcher la fête.

Saturday, 20 September 2008

Crossing paths

Fontaine de Vaucluse
I crossed paths with this praying mantis last Sunday while on a hike in the hills above Fontaine de Vaucluse, not far from Avignon. We looked each other in the eye, took some interest in each other, then went our own ways.
J'ai croisé cette mante religieuse sur un chemin pierreux dans la garrigue au dessus de Fontaine de Vaucluse dimanche dernier. Nous nous sommes observées mutuellement pendant un moment puis nous sommes reparties chacune de notre côté.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails