Showing posts with label Festival d'Avignon. Show all posts
Showing posts with label Festival d'Avignon. Show all posts

Thursday, 31 July 2014

Flapping in the wind

Rue des Lices, Avignon



Quand le mistral joue avec les affiches du festival...
When the Mistral plays with a string of  Avignon Theatre Festival posters.

Tuesday, 29 July 2014

Les Chaussettes du M.R.A.C.

Théatre Notre Dame, rue du Collège d'Annecy, Avignon 
One of the Festival's unexpected surprises was this Lone Sock Memorial. The bag underneath reads ''orphanage" - I guess you can deposit your orphaned socks there? This installation is part of the Humourous Museum of Contemporary Art (aka MRAC) opened by Paul Silve,  whose colour photo portrait you can see below. His art is outrageously self-centered and often quite funny indeed. What do you think of his Lone Sock Memorial ?

L'une des délicieuses surprises du festival, au détour d'une ruelle, était ce Memorial aux Chaussettes Orphelines. Le sac en dessous indique 'orphelinat' ; j'imagine qu'on peut y abandonner ses chaussettes solitaires !  Cette installation  fait partie du MRAC, le Musée Rigolo d'Art Contemporain de Paul Silve, dont on voit le portrait en couleur affiché ci-dessous. Ses oeuvres sont outrageusement mégalomaniaques et, je trouve, souvent très amusantes. Que pensez-vous de son mémorial ? 
Paul promettait une surprise à ceux ou celles qui lui enverraient un 'selfie' pris devant sa photo. Moi j'ai photographié au hasard un groupe qui se tenait là. Ca compte ?
(il semble qu'entre mes deux photos, prises à deux jours d'intervalle, Paul se soit doté d'une bulle...) 


Sunday, 27 July 2014

Rain & Festival

Rue Thiers, Avignon
Après une longue consultation des affiches proposant entre autres le Petit Prince, Duo pour Violon Seul, Dialogues d'Exilés, Marie Tudor, le Songe d'une Nuit d'été et un entretien philosophique avec Diderot, ces trois festivaliers sous leur parapluie rouge Betty Barclay se sont finalement décidés pour une pièce de la Sélection Brésilienne. Après un peu d'hésitation sur la rue à prendre, ils se sont mis en route. De l'autre côté de la rue, des touristes consultaient aussi leur plan avant de poursuivre leur chemin. Admirez au passage la pub pour Provença Cola, notre Coca local. Ces photos ont été prises sous l'averse de vendredi après-midi. Le festival d'Avignon se termine aujourd'hui dimanche sous le soleil et le mistral.
Je dédie ces deux sens interdits à mon ami Michel Benoit, qui en a publié une longue série sur son blog Avignon. Ils s'ajoutent aussi à ma série de sens interdits avignonnais.


After some ten minutes spent looking at the posters and the various shows advertised, these three festival goers under their red umbrella finally selected a play from the Brasilian selection. After some debate over which way to go, they finally set off. On the other side of the street, two Asian tourists were looking at their map before continuing their walk. You can notice in passing the advert for Provença Cola, our local Coke. These two photos were taken just after Friday afternoon's storm. The Avignon festival finishes today Sunday under a bright sun with a strong Mistral wind.

Wednesday, 23 July 2014

Electric blue

A la caisse du théâtre Notre Dame, Avignon

Is it the new hype, chosing a nail polish that matches the colour of your smart phone?
And what about the bowler hat?

Est-ce le nouveau top de la mode, choisir un vernis à ongles assorti à la couleur de son smart phone ?
Et quid du chapeau melon ?

Saturday, 19 July 2014

Festival street scene

Rue des teinturiers, Avignon
At a terrace cafe - shot in passing, camera at the hip.
A la terrasse d'un café, photographié en passant, appareil photo à la hanche.

Le Roi Nu

Rue des lices, Avignon

Street cleaning during the Avignon festival theatre. Can you see what drew my attention?
Nettoyage des rues durant le festival d'Avignon. Voyez-vous ce qui a attiré mon attention ? 

Tuesday, 8 July 2014

Festival d'Avignon 2014

Le festival d'Avignon 2014 est en route ! Comme d'habitude, la rue des Teinturiers devient à cette époque l'un des lieux les plus animés d'Avignon. Mais il n'y a pas eu de grande parade d'ouverture du OFF cette année, juste une marche silencieuse en solidarité avec le combat des intermittents du spectacle. 

The Avignon theater festival is on again, yeah ! As usual the rue des Teinturiers is one of the most animated places in town. No great opening parade this year but a silent march in protest against the government's plan to review the special status of temp workers in the entertainment industry, a very favorable status that many other countries envy us.
"Ce n'est pas à un moment de chômage élevé qu'il faut réduire les droits des chômeurs" - François Hollande, janvier 2014. 

Monday, 23 June 2014

Le Festival d'Avignon en péril ?

Au fronton de l'ancien conservatoire de musique d'Avignon, face au palais des papes, une banderole :
LA CRISE NE REND PAS LA CULTURE MOINS NECESSAIRE
ELLE LA REND PLUS INDISPENSABLE.
Citation de François Hollande, élection présidentielle, 19 janvier 2012, Nantes.
Les intermittents du spectacle accentuent leur pression sur le Festival d'Avignon en appelant à une grève massive le jour de l'ouverture du festival le 4 juillet. Lire France 24 ici et le Midi Libre ici.

On the facade of Avignon's ex music conservatory just across from the Popes' Palace, a huge banner :
The crisis doesn't make culture less necessary,
It makes it more indispensable.
Quote: François Hollande during the last presidential election campaign, 19th January 2012 in Nantes.
A violent dispute regarding the special status of temp staff working in the film, theatre and entertainment industry has been threatening the Avignon Theatre Festival, a major event on France's cultural scene, which is due to start in three weeks' time. 

Saturday, 25 August 2012

Part of the action

Dare to crop a photo in such an unusual way? I tried, I like it. What do you think?
Your stories are welcome too.

Cap' de cadrer une image de façon aussi atypique ? Je m'y suis risquée, j'aime. Et vous ?
Vos idées de scénarios sont également les bienvenus.

Wednesday, 15 August 2012

Your line

Mon Bar, rue Carreterie, Avignon
Sitting at an outdoor café during the Avignon theatre festival. Since it's all about drama, would you make up a line or a short scenario for me?
.
Terrasse de café pendant le festival d'Avignon. Puisqu'on est en plein théâtre, vous m'inventeriez un bout de scénario ou une réplique?

Friday, 27 July 2012

La Petite Sirène

The Avignon Theatre Festival finishes tomorrow 28th July 2012. After that you will no longer have a chance to meet the Little Mermaid in the streets like I did in rue de la république the other day. Doesn't she have beautiful... eyes?

Le festival d'Avignon se termine demain 28 juillet 2012. Après vous perdrez toute chance de rencontrer la Petite Sirène dans les rues comme je l'ai fait l'autre jour. N'a-t-elle pas de très beaux... yeux ?

Monday, 9 July 2012

Festival in blue

Rue Sainte Catherine, Avignon
I would have loved to show you lots of images of the Avignon theatre festival like the previous years but  I've been so busy with work lately that I haven't had time to be out and about taking pictures, let alone download them on my computer, process them and prepare them for posting. Tomorrow I'm off on vacation for a couple of weeks without a computer and I doubt I'll be able to post anything during this time. Until I get back  I'm leaving you with this image which I took a couple of years ago inside a very old building undergoing renovation. The place was being gutted and the floor was littered with rubble one foot deep among which I found the remnants of this poster...  The festival never dies, it is re-born every year and I will be back for the final week of it. There will be some photos, I promise. Come back soon !


J'aurais adoré vous montrer plein d'images du festival d'Avignon comme les années précédentes mais j'ai eu trop de travail pour sortir en ville faire des photos. Je n'en ai pris que quelques-unes que je n'ai même pas eu le temps de mettre sur mon ordinateur et de trier, encore moins de poster. Demain je pars en vacances pour deux semaines sans ordinateur et ça m'étonnerait que je puisse écrire un billet pendant ce temps-là. D'ici mon retour, je vous laisse avec cette image que j'ai faite il y a environ deux ans dans les locaux de la CCAS rue Ste Catherine, alors en cours de rénovation. Ce bel hôtel particulier allait être transformé en immeuble d'appartements de luxe. J'ai trouvé la porte entrouverte et je suis allée jeter un oeil, le sol était jonché de gravats au milieu desquels j'ai trouvé les restes de cette affiche... Le festival ne meurt jamais, il renaît chaque année, je serai de retour pour la dernière semaine, vous en aurez des photos c'est promis. A très bientôt !

Friday, 6 July 2012

Festival d'Avignon

Le festival d'Avignon commence demain, répétitions générales aujourd'hui. Au Théâtre Au Bout Là-Bas, on se prépare, on se met en scène. J'irai sûrement voir quelques spectacles.

The Avignon Theater Festival 7-28 July 2012 begins tomorrow, last rehearsals today. I will certainly go and see a few performances.

Wednesday, 24 August 2011

Poème électrique

Rue Petramale / Rue des lices, AvignonOn the corner of rue Petramale and rue des Lices I took this shot not only for the ancient fading ad on the wall and for the three young men's pose, but also for the chalk message on the wall : "Hey man, do you know much about fire ? Do you know the difference between power and knowledge?". Now what's this about?

Au coin de la rue Petramale et de la rue des Lices, j'ai pris cette photo non seulement pour l'ancienne publicité peinte pour le saucisson Bourret et pour la pose de ces trois jeunes hommes mais aussi pour le récent message à la craie sur le mur : "Hey mon homme tu t'y connais en feu ? Sais-tu la différence entre pouvoir et savoir ?". Mais de quoi s'agit-il ?
On trouve la solution à l'autre coin de la rue avec un deuxième message à la craie sur la façade d'une librairie fermée : "Je leur ai donné la lumière à boire mais ils n'y ont vu que du feu - quel con, j'aurais dû prévoir" - Prométhée Poème électrique, 16h40 - Girasole.
C'est donc un reste de festival...

The answer comes across the street with a second chalk message on the facade of a closed bookshop :
"I gave them light to drink but they saw only fire - how damn stupid of me, I should have known better" - Prometheus, Electric Poem, 4:40 pm - Girasole theatre. (my free English translation can't render the clever pun in French). An advertisement for a show? Another leftover from the festival.
Garder le moral si possible - son âme à l'équilibre...
Trying to keep my spirits up if I can - soul on balance...

Sunday, 14 August 2011

The guitarist

Place du palais, Avignon
SOMEONE TO WATCH OVER ME
says the fading chalk message on the wall behind the guitarist. Do you have someone to look after you?
A guardian angel perhaps?

QUELQU'UN POUR VEILLER SUR MOI
dit le message (presque effacé) à la craie sur le mur derrière le guitariste. Avez-vous quelqu'un pour veiller sur vous ? Un ange gardien peut-être ?

"Quelqu'un pour veiller sur moi" : un spectacle du Off (à 21h30 à l'Entrepôt)
"Un irlandais, un anglais, un américain, pris en otage au Liban, sont enfermés dans une prison sans aucune certitude d'en sortir vivants. Ils se rejouent des morceaux de leurs vies, se réinventent leur présent et tentent de rester solidaires et intègres. Jamais dans le mélodrame, plutôt dans l'intelligence et l'humour ravageur."

Friday, 5 August 2011

Leftovers

Rue Favart, Avignon
For several days already street cleaners have been methodically removing the hundreds of posters hanging everywhere. It's a painstaking job and while many streets have now been stripped bare, some others are keeping their festival atmosphere a little longer. I had to laugh when I came across this scene last night : hanging off the side of an outdoor restaurant, a poster with a large open jawed crocodile says 'dinner's ready !'

Depuis plusieurs jours déjà des équipes municipales travaillent méthodiquement à retirer toutes les affiches accrochées en ville mais ce travail laborieux est loin d'être terminé. Alors que certaines rues ont repris leur aspect habituel, d'autres gardent encore un peu leur décor festivalier. J'ai ri en voyant cette scène : devant les dîneurs en terrasse, un crocodile gueule grande ouverte s'écrie "à table" !

Thursday, 4 August 2011

Hangover

Rue Félix Gras, Avignon
Fin de festival, gueule de bois. Les affiches tombent, le masque festif de la ville aussi.
Post-festival hangover. Posters fall to the ground, the city's mask falls apart.

Saturday, 30 July 2011

The weight of life

Rue de la république, Avignon
While much of the festival is about fun and comedy, sometimes you come across faces that haunt you long after you've passed them. Their silent presence may go unnoticed in the crowd yet they convey an intense sense of depth. They express the heavy weight of life that many of us experience either often or occasionally : exhaustion, grief, solitude, despair, courage or resignation - but with what amazing dignity!
Si dans l'ensemble le festival fait jaillir dans la ville un esprit de fête et de farce, on croise parfois des visages dont l'intensité vous hante longtemps. Présences discrètes et silencieuses qui peuvent passer inaperçues dans la foule, ils expriment le poids de la vie que nous sommes nombreux à ressentir, parfois ou souvent. Fatigue, deuil, solitude, désespoir, courage ou résignation, ils font face, toujours avec dignité.

Thursday, 28 July 2011

The ubiquitous hat

In Australian schools the motto is "no hat, no play": you're not allowed out to play unless you wear a hat. The rule is pretty much the same here at the festival. Over the past few days we've had a cool spell where perhaps they weren't absolutely necessary but with temperatures hitting 86-89° again, hats are back in force. Straw hats seem to be the biggest hit. Let's see what's in fashion at the moment...Dans toutes les écoles australiennes la règle d'or c'est "no hat, no play" : on ne sort pas jouer dehors sans chapeau. Au festival la règle semble être tout à fait la même ! Si ces derniers jours une grande vague de temps frais a pu faire oublier les couvre-chefs, la grosse chaleur aujourd'hui est de retour et avec elle, le chapeau - de paille, de préférence. Voyons un peu comment il se décline en ville...

Monday, 25 July 2011

The posters

Rue des teinturiers, place des carmes, place Daniel Sorano - Avignon
Back in town with posters, posters and more posters. Wild bill posting is definitely part of the Avignon festival folklore. I like it.
Retour en ville avec des affiches, des affiches, encore des affiches.
L'affichage débridé fait intrinsèquement partie du folklore du festival d'Avignon. Moi j'aime.
Below: a Chinese tourist takes a picture of me taking a picture of her - or was it of the two murals behind her, both with drama themes and circled by more posters?
Une touriste chinoise me prend en photo en train de la prendre en photo - ou était-ce des deux fenêtres en trompe l'oeil derrière elle, toutes deux dédiées au théatre et entourées d'affiches ? Le premier qui reconnait Gérard Philippe a gagné.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails