Showing posts with label Gordes. Show all posts
Showing posts with label Gordes. Show all posts

Thursday, 24 January 2013

A deer ?

Est-ce un daim que j'ai aperçu en me promenant dans la garrigue non loin de Gordes ? Non ; une imitation grandeur nature en mousse de polystyrène. Son corps criblé de marques et le carré noir sur son flanc gauche m'ont fait penser que l'animal servait peut-être de cible pour un jeu de fléchettes ou de tir. Il y a des gens qui ont de drôles de jeux. Qu'y a-t-il dans votre jardin ? Des nains de jardin ?

Was it a deer that I spotted on a walk in the hills near Gordes ? No, a life-size imitation made out of polystyrene foam. The many pokes and the black square on its side made me think that perhaps the animal was a target used to play darts or practice some sort of soft gun shooting. Some people have weird toys in their backyards. What do you have in yours ? Garden gnomes ?

Thursday, 12 January 2012

More fog

Gordes
Still in the fog on the hill across from Gordes, this time looking towards the sun with a fiery flare.
Encore dans le brouillard sur la colline en face de Gordes, cette fois éblouie par le soleil.

Friday, 6 January 2012

Gordes in fog

Gordes
As promised yesterday, here's the village of Gordes emerging from the fog on January 1st. The fog came and went and the scenery changed every ten seconds. Take your time to enjoy the views, I'm taking a short winter break. Back next Friday. Have a great week everyone!

Comme promis, voici le village de Gordes émergeant du brouillard, photos prises le 1er janvier. Avec les mouvements des nuages le paysage changeait toutes les dix secondes. Prenez votre temps pour admirer ces vues sublimes, je fais une petite pause d'hiver. Je reviendrai vendredi prochain. Bonne semaine à tous.
Visit Skywatch Friday to see many more skies around the world.

Visitez Skywatch Friday pour voir plein d'autres cieux autour du monde.
--------------------
Bonus photo, all in a blur:
tout flou

Thursday, 5 January 2012

Gordes, 1st January

GordesMe on 1st January 2012. What a spectacular start to the year!
Moi le 1er janvier 2012. Quel spectaculaire début d'année !
I was standing on monkey rock overlooking the village and plains of Gordes. Over a period of fifteen minutes I watched the fog rise from the valley and progressively engulf the village. In my next post you'll see only the tip of it left.

J'étais sur le rocher aux singes qui surplombe le village et la plaine de Gordes. Sur une période d'un quart d'heure j'ai vu le brouillard monter de la vallée et progressivement étouffer le village. Dans mon prochain billet vous n'en verrez plus que le sommet.

Wednesday, 4 January 2012

Monkey Rock

GordesFlash back to last August: the village of Gordes, one of the prettiest in France, is photographed a zillion times each day by tourists from this very spot : a sign announces the lookout and a large car park makes stopping easy. To make my own photo a little bit different I stepped down onto a rock below. Do you find this scary?
This rock is very conspicuous when seen from the village. Locals who get fed up with tourists photographing their homes call this place "monkey rock". Who's who in this zoo then?
(to see this view under snow in January 2010, click here. To see it through fog, come back tomorrow!)

Flashback vers le mois d'août : le village de Gordes, l'un des plus beaux de France, est photographié un million de fois par jour depuis ce point précis : un panneau annonce le point de vue et il y a un parking bien placé pour s'arrêter. Pour faire une photo différente, je suis descendue sur un rocher en contre-bas ; avez-vous le vertige ?
Ce rocher se voit très bien depuis le village. Les gens du coin fatigués de voir leurs maisons photographiées toute la journée l'appellent le Rocher Aux Singes. Alors qui est qui dans ce zoo ?
(pour voir cette vue sous la neige en janvier 2010, cliquez ici. Pour la voir dans le brouillard, revenez demain !)

Wednesday, 10 November 2010

Shameless indulgence

Gordes
To those of you who think I'm over-indulging in cliché autumn leaves colour tradition today, I'll readily admit to it. My only excuse is this : I hate the cold, I dread winter. I'm not one of those who revel in the striking contrast of seasons. I lived in tropical climates for many years without ever a longing thought for winter evenings curled up by the the log fire. If I could give cold temperatures away, I'd gladly give them to whoever wants them. But the fact is that Provence comes with harsher winters than many tourists think and these striking autumn colours are one of the very few trade-offs I see to it. So too bad if they're cliché, let me enjoy them. Autumn colours, old facades and cobblestone streets. There.
A ceux d'entre vous qui pensent qu'aujourd'hui j'en fais un peu trop dans le cliché sur le thème rabâché des feuilles mortes, j'avoue, c'est vrai. Je n'ai qu'une seule excuse : je déteste le froid, je crains l'hiver. Je ne suis pas de ceux qui savourent le vigoureux contraste des saisons. J'ai vécu sous les tropiques pendant des années sans jamais rêver d'une bonne soirée d'hiver lovée au coin du feu. Si je pouvais me débarrasser du froid, je le donnerais bien volontiers à qui en veut. Seulement voilà, c'est comme ça : la Provence a des hivers bien plus rudes que ne l'imaginent souvent les touristes et les couleurs d'automne sont l'une des rares consolations que je trouve à cette marche forcée vers le froid alors tant pis, j'assume. Feuilles d'automne. Voilà.

Saturday, 16 January 2010

Winter break

Petite pause d'hiver
Gordes in the snow was such a gift that I'm treating you to a second post on the subject.
I also wanted to let you know that I'm taking a break, a full week off : tthere will be no new post on this blog until Sunday 24 January.

Gordes sous la neige a été un tel ravissement que je vous offre une seconde série de photos sur le sujet. Je voulais aussi vous dire que je fais une pause : il n'y aura pas de nouveau billet sur ce blog avant le dimanche 24 janvier.
I'm sorry to let you down for a little while but blogging is taking too much of my time, I need a breather. I hope not to loose you dear readers and look forward to seeing you back next week. If you suffer from deprivation in the mean time, may I suggest you visit some of this blog's earlier posts? There are two and a half years worth of images on this blog : how about going back to the very beginning in August 2007 for example? Or a change of season ? See spring here, summer here or autumn there. Alternatively you can also go back to the 2009 Avignon Theatre Festival or the 2008 edition there, see views from my window here or the nearby village of Villeneuve-lès-Avignon there.
And if you feel like a complete change of region, how about going back to my previous blog, Sydney Daily Snap which I started in August 2006 when I lived in Sydney, Australia? I hope you enjoy the browse. See you next week!

Je regrette de vous laisser pour un moment et j'espère ne pas vous perdre, chers lecteurs, mais il me faut une respiration : mon blog me prend trop de temps. Je me réjouis de vous retrouver dimanche prochain et si vous êtes en manque en attendant, n'hésitez pas à retourner en arrière : il y a deux ans et demi de photos sur ce blog, il y a de quoi flâner - allez donc revoir le tout début en août 2007, les vues depuis ma fenêtre ici ou le village de Villeneuve lès Avignon là... ou bien changez de saison et retrouvez le printemps ici, la période du festival 2009 ici, l'édition 2008 ici, l'été ici ou l'automne là. Et si vous connaissez tout d'Avignon, il vous reste encore l'option de repartir vers mon premier blog, Sydney Daily Snap commencé en août 2006 quand j'habitais Sydney en Australie. Bonne navigation chers amis, et à la semaine prochaine !
Gordes & olives

Friday, 15 January 2010

Gordes sun and snow

Gordes, soleil et neigeOn Sunday morning a miracle occured : the sun came out. I felt compelled to return to the scene I had photographed the day before under grey skies (see yesterday's post) and see Gordes again in the sunshine. I can't begin to tell you how thrilling, how exhilarating, how magical it was. I hope you enjoy it as much as I did.
Dimanche matin un miracle s'est produit : le soleil est apparu. Je n'ai eu de cesse que de retourner sur les lieux que j'avais photographiés la veille (voir billet d'hier) et de revoir Gordes sous le ciel bleu. Je n'ai pas assez de mots pour dire l'émerveillement, la magie, le débordement de joie que ça a été. J'espère que mes images vous en donneront une idée.
Col de Gordes - Gordes passThis blog participates in Skywatch Friday, a growing community of bloggers who look up to the sky every Friday. Click here for the list of other participants and see amazing skies around the world!

Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux au ciel tous les vendredis. Cliquez ici pour la liste des participants et découvrir d'autres cieux autour du monde.

Thursday, 14 January 2010

Neige à Gordes

Snow in GordesA number of you enjoy following this blog because you've been to Provence before. If you ever visited the picturesque village of Gordes I'm sure you'll recognise this view, it's a classic. Every tour operator stops at this lookout for a kodak moment. The difference today is the snow of course.

Certains d'entre vous suivent ce blog parce qu'ils connaissent la région et aiment à en retrouver des images. Si vous connaissez le beau village de Gordes je suis certaine que vous reconnaitrez cette vue, c'est un grand classique. Tous les opérateurs d'excursions s'arrêtent ici pour une pause photo. La différence aujourd'hui c'est la neige bien sûr !
While tourists enjoy commanding views of the village and plains of Gordes from this lookout, locals have a different perspective : from the village they see an endless stream of visitors stand on that rock taking pictures of their homes. So they found a nickname for this spot : they call it 'monkey rock' - you know, the rock at the zoo where all the monkeys stand and shriek! On Saturday it was freezing cold and I was the only monkey on the rock !

Voyez comme l'oeil porte loin ? Si les touristes profitent ici d'une vue inégalée sur le village et la plaine de Gordes en contrebas, les locaux, eux, voient à longueur de journée des visiteurs défiler ici pour prendre des photos de leurs maisons. Alors ils ont trouvé un surnom à ce site, ils l' appellent "le rocher des singes" - vous savez, au zoo, le rocher où les singes grimpent en poussant des cris stridents ? Samedi dernier par un froid mordant j'étais le seul singe sur le rocher !
If you've been to Gordes perhaps you had a drink here at the Renaissance cafe in the shade of the tall plane trees (the most expensive drink in the region I've heard), or perhaps you dipped your arms in the main square's water fountain in an attempt to cool off ? What a change of scenery now with snow and a Christmas tree ! Do you like it ?

Si vous êtes déjà passé à Gordes peut-être avez-vous pris un verre au Renaissance à l'ombre des grands platanes de la place (le pastis le plus cher du département dit-on ?) ou peut-être vous êtes-vous rafraîchi les bras et la nuque à l'eau fraîche de la fontaine ? L'atmosphère est différente sous la neige avec un sapin de Noël, n'est-ce-pas ?

Sunday, 27 September 2009

Le chateau de Gordes

My photos yesterday were taken from inside the castle of Gordes, a medieval village some 30 kilometres to the east of Avignon; the first through an uneven glass window, the second through a very dusty one! The castle dominates the hill top village built on a steep slope and has commanding views of the valley below. Of the original castle built in 1031, just a few stones remain: the fortress went through several additions and amendments in the 12th and 14th centuries as well as during the Renaissance in the 16th century.

Mes photos d'hier ont été prises depuis l'intérieur du chateau de Gordes, un village médiéval situé à environ 30 kilomètres à l'est d'Avignon ; la première à travers une fenêtre au verre déformé, la deuxième à travers une vitre très sale...
Voici le château vu de l'extérieur. Du château d'origine bâti vers 1031 il ne reste guère que quelques pierres. Le bâtiment fut puissamment fortifié au XIIe puis au XIVe siècles. Enfin au 16e siècle, les seigneurs de Simiane construisirent un nouveau château, édifice quadrilatéral de style Renaissance avec une tour aux deux angles nord, couronnées de terrasses et dominant le village et toute la plaine de Gordes.
In the days when the chateau was used as the village's town hall, this used to be the wedding room. For those of you who wouldn't know, in France you are not allowed to get married wherever you please, on a beach or in your garden. The official ceremony must take place in the town hall of the city where the bride lives, and be performed by the mayor or one of its assistants. The reception and party are then held somewhere else. No scope for creativity but when you're lucky enough to have such a lovely setting for a wedding, who would want to go anywhere else?

A l'époque où le chateau de Gordes servait de mairie, cette pièce était la salle des mariages. En Amérique et dans les pays anglo-saxons, on peut se marier n'importe où, dans son jardin ou sur une plage, du moment qu'on loue les services d'un "marriage celebrant" accrédité. En France on n'a pas le choix du site mais quand on a la chance d'avoir un lieu comme celui-là, difficile d'imaginer mieux, non ?
The chateau of Gordes is now an arts museum exhibiting the works of Belgian contemporary artist Pol Mara (1920-1998). After taking interest in neo-expressionism and then abstract painting in the 50's Pol Mara moved towards pop art in the sixties, introducing elements of photography in his works. A member of the Belgian avant-garde, he made several al fresco paintings for the Bruxelles metro and won numerous awards among which the Tokyo Biennale in 1967.

Le chateau de Gordes est maintenant un musée d'art moderne où sont exposés les oeuvres de Pol Mara, artiste belge contemporain (1920-1998). Né à Anvers, Pol Mara s'est d'abord orienté vers la peinture surréaliste et néo-expressioniste avant un période abstraite dans les années cinquante. Il délaisse ensuite l'abstraction lyrique pour introduire des éléments photographiques dans ses réalisations, se tournant résolument vers le pop'art dans les années soixante. Lauréat de nombreux prix dont celui de la Biennale de Tokyo en 1967, il a réalisé entre autres des fresques murales pour le métro bruxellois en 1974.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails