Jardins de l'abbaye Saint André, Villeneuve lès Avignon
If you're looking for tranquility, few places around here match the peaceful beauty of the Saint Andre abbey gardens atop Mount Andaon in Villeneuve lès Avignon. Take a stroll around and you'll understand. Today is theme day for City Daily Photo bloggers. To see more tranquility around the world, click here to view thumbnails for all participants
This pergola was built around 1905 as shown by a few old black and white photos displayed in the lobby. See how the wisteria has grown over a century! It must have been a delight a month ago when it was in bloom. The abbey itself no longer exists but the solid arches that used to support it remain, framing views to Avignon and its papal palace, clearly visible across the Rhone. The gardens are a charming mix of semi-controlled spaces with room for olive trees, lavender and iris borders as well as beautiful rose gardens. Among wild herbs and poppies, ruins tell of a renown place of worship of which little remains today.
En ce premier juin, journée à thème pour les blogueurs du réseau City Daily Photo, le thème est "tranquillité". J'ai choisi de vous emmener dans les jardins de l'abbaye Saint André à Villeneuve lès Avignon. Clos par les remparts du fort Saint André au sommet du mont Andaon, ce jardin privé mêle avec bonheur des espaces très soignés (buis taillés, bassins de pierre et roseraie) et d'autres plus sauvages où au milieu des ruines se mêlent lavandes, oliviers, glycines, pins, iris et coquelicots. De la grande abbaye qui dominait autrefois le fleuve il ne reste aujourd'hui que les solides arches qui lui servaient de soutènement. Avignon est à un jet de pierre, on voit d'ici les tours du palais des papes. Pour découvrir la tranquillité ailleurs dans le monde, cliquez ici pour voir les photos de tous les participants
Showing posts with label Villeneuve lez Avignon. Show all posts
Showing posts with label Villeneuve lez Avignon. Show all posts
Friday, 1 June 2012
Wednesday, 23 May 2012
Les bassins de l'abbaye
The St Andre abbey gardens (entry 5 euros) in Villeneuve lez Avignon are a delight year round but especially now that the roses and irises are in bloom. If you take a picture of the water lilies, which you most certainly will, I suggest you crouch low in order to catch not only the flowers but also their mirror reflection. Here my camera was almost touching the water.
;
;

Libellés :
architecture,
flowers,
garden,
printemps,
spring,
Villeneuve lez Avignon
Saturday, 19 May 2012
Sketch in the city
Pont St Benezet, Avignon
A couple of images of last month's 35th Sketch Crawl on Saturday 21st April (see more images here) to announce our next Sketch in the City event today Saturday 19th May, this time not in Avignon but in Villeneuve-lès-Avignon, meet in front of the Tourist Office at 9:30 AM. No need to register in advance, just turn up at said time and place with your sketch book and pencils and we'll sketch around together. The Saturday antiques market will provide a great first subject. Come and join us!

A couple of images of last month's 35th Sketch Crawl on Saturday 21st April (see more images here) to announce our next Sketch in the City event today Saturday 19th May, this time not in Avignon but in Villeneuve-lès-Avignon, meet in front of the Tourist Office at 9:30 AM. No need to register in advance, just turn up at said time and place with your sketch book and pencils and we'll sketch around together. The Saturday antiques market will provide a great first subject. Come and join us!
Friday, 6 April 2012
Il y a des jours

Visitez Skywatch Friday pour partir sous d'autres cieux.
Some days are darker than others but you have to believe in spring.
Visit Skywatch Friday for more skies around the world.
Tuesday, 27 March 2012
Claudio et le cerf
Marché à la brocante du samedi matin, Villeneuve-lèz-Avignon
Je vous présente Claudio Castello. Quand j'ai entrepris de dessiner la superbe tête de cerf qu'il vendait il m'a très gentiment apporté un tabouret. Le fauteuil contemporain qui brillait d'un blanc aveuglant juste à côté du cerf n'aidait pas à créer une composition équilibrée et j'ai été ravie de voir Claudio s'y asseoir. Quand je lui ai demandé s'il voulait bien ne pas bouger pendant trois minutes le temps que je fasse un portrait rapide, il a très gentiment accepté. Ensuite il a pris diverses poses que j''ai eu plaisir à photographier. Vous trouverez mon dessin ci-dessous. Il laisse à désirer sur de nombreux plans : proportions, perspective (et puis il faut que j'apprenne à dessiner les mains !!!) mais il m'encourage à continuer à dessiner, j'adore ça. Maintenant la question que je me pose c'est si je le mets en couleurs ou pas. Tel quel, il manque de relief, c'est certain, mais j'ai peur de tout gâcher. A votre avis, je tente ? Je ne pourrai pas revenir en arrière...
Meet Claudio Castello. When I set out to sketch the magnificent deer head he was selling he kindly found me a stool to sit on. The glary white contemporary chair next to the deer didn't help create an interesting composition so I was delighted to see Claudio sit in it. When I asked him whether he would agree not to move for three minutes, time enough for me to do a quick portrait, he kindly obliged. Later on he struck a number of other poses which I enjoyed taking pictures of. Below is my sketch. Let's face it, there's room for much improvement : proportions, perspective (and wish I could draw hands to begin with !!!) but the final result is fun enough to make me want to keep sketching. For this one I'm still debating with myself whether I should add watercolours or not. As is, my sketch lacks depth, that's for sure - but what if I spoil it all? What do you think, should I try? There will be no turning back...



Saturday, 24 March 2012
Les prospères brocanteurs
Marché à la Brocante, Villeneuve-lèz-Avignon
Last Saturday our sketch crawl group met at the Saturday antiques market in Villeneuve-lèz-Avignon. Sketching around the market was gorgeous fun. Here's a fun portrait fellow sketcher Marie-France did : with their round bellies she called them 'the prosperous antique dealers'. A while later I photographed one of them, seated. You might recognise his hat, moustache and yellow shirt...
Below, a prickly fish keeps a watchful eye over Fort St Andre and the area.
Samedi dernier, notre groupe de rando-croqueurs s'est réuni au marché à la brocante de Villeneuve-lèz-Avignon. Il y avait plein de choses à dessiner, on s'est beaucoup amusés. Voici un portrait fait par Marie-France, une de nos croqueuses : ventre rond, les prospères brocanteurs ? Un peu plus tard, j'ai photographié l'un d'eux assis : vous reconnaitrez sans doute son chapeau, sa moustache et sa chemise jaune.
Ci-dessous, un poisson très fâché surveille le fort St André et ses abords.

Below, a prickly fish keeps a watchful eye over Fort St Andre and the area.

Ci-dessous, un poisson très fâché surveille le fort St André et ses abords.

Sunday, 27 November 2011
What is she doing here?
Villeneuve-lès-Avignon

Is there a trend for street art to move to the country? In the plains of Villeneuve lès Avignon some 4 kilometres out of town, I found an old stone shed hosting a portrait of Bonnie Parker (Clyde Barrow's partner in crime, 1934) as well as other works on two other walls. Just a little further, another roofless 'cabanon' hosts two more : a gramophone and a starlett (perhaps Marilyn Monroe?). All works are signed Arkane. Was the artist running out of city wall space? Does he have an arrangement with the farmer? I have no idea.
Est-ce que de plus en plus l'art des rues s'exporte à la campagne ? Dans la plaine de l'abbaye à Villeneuve lès Avignon j'ai trouvé un cabanon habité par Bonnie Parker, la célèbre héroïne de Bonnie & Clyde, 1934. D'autres figures Sur un autre cabanon sans toit un peu plus loin, c'est un gramophone et une starlette qui se partagent les murs. Toutes ces oeuvres sont d'Arkane. L'artiste était-il à court d'espace mural en ville ? A-t-il trouvé un arrangement avec le propriétaire des lieux ? Je n'en ai aucune idée.
Now for the photo below please trust me, I didn't place the little snail straight into Marilyn's eye, he chose the spot himself, isn't that fun? (Have you ever tried to get a snail to hold on a vertical surface when it's dead scared coiled right up inside its shell? It would never work.)

Et pour la photo ci-dessus il faudra me croire : ce n'est pas moi qui ai placé cet escargot en plein dans l'oeil de Marilyn, il s'est choisi la place tout seul - amusant, non ? (D'ailleurs vous avez déjà essayé de faire tenir un escargot sur une surface verticale quand il est recroquevillé terrorisé au fond de sa coquille ? Ca n'aurait jamais marché.)


Est-ce que de plus en plus l'art des rues s'exporte à la campagne ? Dans la plaine de l'abbaye à Villeneuve lès Avignon j'ai trouvé un cabanon habité par Bonnie Parker, la célèbre héroïne de Bonnie & Clyde, 1934. D'autres figures Sur un autre cabanon sans toit un peu plus loin, c'est un gramophone et une starlette qui se partagent les murs. Toutes ces oeuvres sont d'Arkane. L'artiste était-il à court d'espace mural en ville ? A-t-il trouvé un arrangement avec le propriétaire des lieux ? Je n'en ai aucune idée.



Libellés :
art,
country,
nature,
provence,
street art,
Villeneuve lez Avignon
Friday, 2 September 2011
Holding the fort
Fort St André, Villeneuve-lès-Avignon
Tall grass besieging St Andrew's fort right across from Avignon on the other side of the Rhone river. This post participates in Skywatch Friday. Click here to see more skies around the world.

Herbes hautes à l'assaut du fort St André.
Ce billet est ma participation à Skywatch Friday, les ciels du vendredi.
Cliquez ici pour voir d'autres cieux tout autour du globe.
Cliquez ici pour voir d'autres cieux tout autour du globe.
Wednesday, 8 June 2011
Running free
Jardin public, Villeneuve-lès-Avignon
When the jb's (of Mainz Daily Photo) were there we watched three different wedding parties come and go on the same Saturday afternoon. At this particular wedding, while adults were organising all kinds of group photos, three little bridesmaids escaped and set off on an adventure of their own, running up and down the alleys at full speed. They were a joy to watch : away from the standard roles of tomboy or girly girl in a pretty dress, they were free to be both at the same time. I wish every little girl in the world could grow up with such joy and freedom.
PS - jb continues his world tour : he met Petrea Burchard in Pasadena, California this week. Read about it here on Petrea's blog and there on jb's blog. Looks like they both enjoyed it!
Quand les jb (de Mainz Daily Photo)étaient là, nous avons vu passer trois différents mariages dans le même samedi après-midi. A l'un des mariages, tandis que les adultes organisaient une longue série de photos de groupe dans le jardin public, trois petites demoiselles d'honneur se sont échappées pour courir librement et de toutes leurs forces autour des pelouses. Leur joyeuse énergie faisait plaisir à voir. Loin des stéréotypes de garçon manqué ou de petite fille sage en belle robe, elles avaient la liberté d'être tout à la fois libres, sportives et belles. J'aimerais que toutes les petites filles du monde puissent grandir avec cette joie et cette liberté là.
A different generation: two elderly guests at the same wedding. They were well respected and looked after : a young woman came to offer them some water to drink. It was very hot.
Une autre génération : deux invitées au même mariage. Elles étaient respectées et bien entourées : une jeune femme est venue leur apporter de l'eau à boire, il faisait très chaud.

PS - jb continues his world tour : he met Petrea Burchard in Pasadena, California this week. Read about it here on Petrea's blog and there on jb's blog. Looks like they both enjoyed it!
Quand les jb (de Mainz Daily Photo)étaient là, nous avons vu passer trois différents mariages dans le même samedi après-midi. A l'un des mariages, tandis que les adultes organisaient une longue série de photos de groupe dans le jardin public, trois petites demoiselles d'honneur se sont échappées pour courir librement et de toutes leurs forces autour des pelouses. Leur joyeuse énergie faisait plaisir à voir. Loin des stéréotypes de garçon manqué ou de petite fille sage en belle robe, elles avaient la liberté d'être tout à la fois libres, sportives et belles. J'aimerais que toutes les petites filles du monde puissent grandir avec cette joie et cette liberté là.

Une autre génération : deux invitées au même mariage. Elles étaient respectées et bien entourées : une jeune femme est venue leur apporter de l'eau à boire, il faisait très chaud.
Libellés :
garden,
people,
Villeneuve lez Avignon,
wedding
Monday, 30 May 2011
Look who was here!
Villeneuve lès Avignon
Who's that drinking a beer in front of Villeneuve-lès-Avignon's town hall? None other than jb of Mainz Daily Photo. Those of you who are famililar with City Daily Photo know about the friendships that this worldwide blogging network often fosters. I'm a long time time fan of jb's tongue in cheek sense of humour and was delighted to meet him and Mrs. jb last Saturday afternoon. Together we strolled around the village of Villeneuve-lès-Avignon, visited Philippe Le Bel tower and St Andrew's fort before sitting at a terrace café for a welcome drink, watching wedding parties come and go, playing paparazzi and putting the world to rights. "Aren't we lucky people" was our conclusion for the day. May I add that jb is "easily distracted by shiny objects" and "never finishes anyth" - or so his t-shirts claim. Perhaps he is from away.
Qui est ce personnage buvant une bière devant l'hotel de ville de Villeneuve-lès-Avignon ? Nul autre que jb de Mainz Daily Photo. Ceux d'entre vous qui connaissent le réseau City Daily Photo savent que de belles amitiés s'y nouent souvent entre blogueurs du monde entier. Cela fait longtemps que j'apprécie l'humour pince-sans-rire de jb, alors imaginez le plaisir que j'ai eu à le rencontrer avec sa femme la semaine dernière. Ensemble nous nous sommes promenés dans les rues de Villeneuve, sommes montés à la tour Philippe le Bel et au fort St André, puis nous nous sommes assis à la terrasse d'un café en face de la mairie pour nous désaltérer, regarder passer les cortèges de mariage, jouer les paparazzis et refaire le monde. Notre conclusion du jour : "nous avons bien de la chance".
Lucky or not so lucky? Before travelling to Provence, jb had prepared a 12-part series to appear on his blog while he was away. It was a fascinating story about the mystery surrounding the Gutenberg Museum's massive bronze gates. On May 17th, blogger crashed an all his posts were lost. The system was down for over 24 hours and Google admitted to having misplaced posts for 0.16% of its Blogger users. I lost two of my own posts as well as numerous comments. Judging by the many frustrated comments I read after the event I suspect the number of us affected was much greater than Google cared to admit. If your blog was affected, please feel free to leave a note in the comments section; I'll be curious to see how long the list is. Not that it can have any statistical value of course.
Chance ou pas de chance ? Avant de partir, jb avait préparé une série de 12 billets à paraitre tous les jours sur son blog, une passionnante recherche sur le mystère des portes en bronze du musée Gutenberg à Mayence. Mais le 17 mai tous ses posts se sont volatilisés : pendant plus de 24 heures blogger a connu une énorme panne et Google admet avoir perdu 0,16% des billets et commentaires de ses membres. Moi j'ai également perdu les deux billets que j'avais préparés et à en juger par le nombre de commentaires exaspérés que j'ai lus ensuite un peu partout, j'ai l'impression que le nombre de victimes a été bien supérieur aux 0,16% que Google veut bien reconnaitre. Si votre blog a été affecté ça m'intéresserait que vous le signaliez dans les commentaires. Je serais curieuse de voir si la liste sera longue. Non que cela ait une quelconque valeur statistique...

Qui est ce personnage buvant une bière devant l'hotel de ville de Villeneuve-lès-Avignon ? Nul autre que jb de Mainz Daily Photo. Ceux d'entre vous qui connaissent le réseau City Daily Photo savent que de belles amitiés s'y nouent souvent entre blogueurs du monde entier. Cela fait longtemps que j'apprécie l'humour pince-sans-rire de jb, alors imaginez le plaisir que j'ai eu à le rencontrer avec sa femme la semaine dernière. Ensemble nous nous sommes promenés dans les rues de Villeneuve, sommes montés à la tour Philippe le Bel et au fort St André, puis nous nous sommes assis à la terrasse d'un café en face de la mairie pour nous désaltérer, regarder passer les cortèges de mariage, jouer les paparazzis et refaire le monde. Notre conclusion du jour : "nous avons bien de la chance".


Tuesday, 24 May 2011
The reader
Tour Philippe le Bel, Villeneuve-lès-Avignon - clair obscur chiaroscuro Rembrandt Vermeer
Philippe le Bel tower is a massive ancient fortress built in the middle ages to guard access to the Pont d'Avignon on the West bank of the Rhone. When I visited the place with jb of Mainz Daily Photo he and I were struck by this young girl sitting by the window. This is the kind of situation where I wish I could paint. Jb reckoned she was paid by the Tourist office to pose there for our enjoyment ;-)
More about jb's visit soon :-)
Construite au moyen âge, la tour Philippe le Bel est la forteresse qui gardait l'accès au pont d'Avignon sur la rive ouest du Rhône. Quand je l'ai visitée avec jb de Mainz Daily Photo j'ai été éblouie par cette lectrice assise à la fenêtre : quel cadeau pour les photographes que nous étions ! C'est dans des occasions comme celles-là que je regrette de ne pas être peintre.
Jb pense qu'elle était sûrement payée par l'office du tourisme pour poser là pour nous ;-)

More about jb's visit soon :-)
Construite au moyen âge, la tour Philippe le Bel est la forteresse qui gardait l'accès au pont d'Avignon sur la rive ouest du Rhône. Quand je l'ai visitée avec jb de Mainz Daily Photo j'ai été éblouie par cette lectrice assise à la fenêtre : quel cadeau pour les photographes que nous étions ! C'est dans des occasions comme celles-là que je regrette de ne pas être peintre.
Jb pense qu'elle était sûrement payée par l'office du tourisme pour poser là pour nous ;-)
Saturday, 30 April 2011
Proliferation
Villeneuve lès Avignon
Il y a une épidémie de rougeole actuellement en France et j'ai l'impression qu'elle se propage maintenant aux cabanons abandonnés ! L'éruption ressemble furieusement à des hotels de Monopoly, vous ne trouvez pas ? Prolifération, oeuvre de Susanne Ruoff, est à découvrir jusqu'au 31 juillet sur le sentier Art & Environnement organisé par l'association Air Libre dans la plaine de l'Abbaye, Villeneuve lès Avignon.
There's a violent epidemic of measles in France at the moment. It appears that abandoned roofless garden sheds are being affected too. The pimples look like Monopoly hotels, don't they?
Proliferation, an art work by Susanne Ruoff, belongs to the Art & Environment trail which will continue to surprise you until July 31st along the canal in Villeneuve lès Avignon.
"Sentier art et environnement" jusqu'au 31 juillet 2011 le long du contre-canal à Villeneuve-lès-Avignon. Renseignements: association Air Libre 06 19 56 39 23. http://associationairlibre.blogspot.com/


Proliferation, an art work by Susanne Ruoff, belongs to the Art & Environment trail which will continue to surprise you until July 31st along the canal in Villeneuve lès Avignon.

Thursday, 14 April 2011
Walking on water



contact Noémie Dufraisse Tel. 06 19 56 39 23. http://associationairlibre.blogspot.com/

Libellés :
art,
land art,
nature,
river,
Villeneuve lez Avignon
Monday, 4 April 2011
Chemin faisant 2011

See more images of Planche's work on her website here, she's a talented artist.
Quelle est cette fleur géante qui s'épanouit au bord du chemin ? C'est une oeuvre de l'artiste Pascale Planche, "BiodiverCité". Elle participe à l'exposition collective de land art inaugurée dimanche dernier, le sentier Art et Environnement dans la plaine de l'abbaye à Villeneuve lès Avignon. Découvrez d'autres d'images du travail de Pascale Planche sur son site http://pascaleplancheartist.free.fr - c'est une artiste talentueuse.
Le sentier Art et Environnement est organisé par l'association Air Libre. Contact Noémie Dufraisse: 06 19 56 39 23 associationairlibre@gmail.com - blog Air Libre.
Thursday, 24 March 2011
Wednesday, 23 March 2011
Friday, 11 February 2011
Artist at work
Skatepark, Villeneuve les Avignon
No woman no cry...
Villeneuve's skatepark was in full swing last Saturday afternoon with a large number of kids (mostly boys) roaming the area on their bikes, skateboards and little scooters.
At sunset a young man got out a couple of spray paint cans...
Samedi dernier le skatepark de Villeneuve bourdonnait d'activité avec un grand nombre de jeunes (surtout des garçons) circulant dans tous les sens sur leurs vélos, skates ou trottinettes.
Au coucher du soleil, un jeune homme sort ses bombes de peinture...
As the other kids keep whizzing by, a panda emerges...
Au bord d'un tremplin, un panda émerge...
Sometimes some take the time to watch the artist at work.
Parfois certains s'arrêtent pour regarder l'artiste travailler.
Last finishing touches... Uh ho, looks like the panda is smoking pot ;-)
En dernier, quelques volutes... Oh oh, on dirait que le panda fume un joint ! ;-)


At sunset a young man got out a couple of spray paint cans...
Samedi dernier le skatepark de Villeneuve bourdonnait d'activité avec un grand nombre de jeunes (surtout des garçons) circulant dans tous les sens sur leurs vélos, skates ou trottinettes.
Au coucher du soleil, un jeune homme sort ses bombes de peinture...

Au bord d'un tremplin, un panda émerge...

Parfois certains s'arrêtent pour regarder l'artiste travailler.

En dernier, quelques volutes... Oh oh, on dirait que le panda fume un joint ! ;-)
Monday, 29 November 2010
Post processing?
Villeneuve lès Avignon
I'm only in the very early stages of understanding post processing - mastering it is a long way away. On this rainy weekend I used a nice but rather bland bird's eye view of Villeneuve lès Avignon rooftops to make basic experiments with a variety of artistic filters in the Photofiltre Studio X software - by order of appearance : watercolors, pointillism, and sanguine outlines. The very bottom picture is my original shot. Can you tell me which image you like best and why? I welcome your advice and opinion.
Je n'en suis qu'aux balbutiement en matière de traitement d'image, je suis loin d'en maitriser les subtilités. En ce week-end pluvieux j'ai utilisé une vue plongeante sur les toits de Villeneuve lès Avignon, belle mais un peu fade, pour faire des expériences de base avec les filtres artistiques proposés par mon logiciel Photofiltre Studio X - respectivement par ordre d'apparition : aquarelle, pointillisme et dessin au trait à la sanguine. La dernière photo est mon original sans retouche. Pouvez-vous me dire quelle image vous préférez et pourquoi ? Vos conseils et avis seront les bienvenus.




Wednesday, 14 July 2010
Le 14 juillet
La guinguette du vieux moulin, Villeneuve lès Avignon
Another very hot day in the making. A waterside restaurant gets ready to celebrate Bastille day. A jetski roars past, a frightened mother duck takes her little ones to safety under the cantilever terrace.
Encore une belle et chaude journée estivale. Un restaurant du bord de l'eau s'apprête à fêter dignement le 14 juillet. Un jetski passe en rugissant, une maman cane terrorisée met ses petits à l'abri en filant se cacher sous la terrasse en encorbellement.

Encore une belle et chaude journée estivale. Un restaurant du bord de l'eau s'apprête à fêter dignement le 14 juillet. Un jetski passe en rugissant, une maman cane terrorisée met ses petits à l'abri en filant se cacher sous la terrasse en encorbellement.

Subscribe to:
Posts (Atom)