Showing posts with label restaurant. Show all posts
Showing posts with label restaurant. Show all posts

Sunday, 24 August 2014

Déjeuner à Coté Vignes

Lunch plate at Coté Vignes, a pleasant restaurant set among the vineyards just outside Beaumes-de-Venise on the road to Lafare.

Une belle assiette de déjeuner à Côté Vignes, un agréable restaurant situé dans les vignes (d'où son nom) à la sortie de Beaumes-de-Venise sur la route de Lafare. 

Wednesday, 6 August 2014

Dining out

Dining out in the small village of Seguret, half an hour north of Avignon.
Dîner en terrasse dans le petit village classé de Séguret, à une demi-heure au nord d'Avignon.

Wednesday, 5 June 2013

Outdoor lunch

 Lunch at the farm for 26 at the Mas de la Pyramide in Saint Rémy de Provence - the table is set under a cliff providing shade and protection from the rain. The cook, Lolo Mauron, aged 89 owns the property, which has been in his family for centuries: meet Lolo in this video - worth watching if you understand French, Lolo is quite a character. You can see him at work on the last photo below.

Déjeuner à la ferme pour 26 personnes au Mas de la Pyramide à Saint Rémy. La table est installée dans un lieu semi-troglodyte à l'abri d'un surplomb de falaise qui protège contre la pluie et le soleil. Le cuisinier est aussi le propriétaire des lieux : Lolo Mauron, 89 ans, un personnage qui mérite d'être découvert grâce à cette vidéo. La propriété est dans sa famille depuis des générations. Il en a fait un petit musée de la Provence agricole d'autrefois. Vous le voyez ci-dessous aux fourneaux.


Monday, 21 January 2013

Au Tout Petit (encore)

Back to Avignon for lunch at my favorite restaurant, Au Tout Petit. I used to live right across the street and Silvère, the owner, has become a friend. There he is talking to clients, framed by the weird 'eye in a cabbage' design that is the restaurant's logo in the shop window. Less startling but yummy was the dessert I unfortunately only remembered to take a photo of after I'd eaten half of it (oops sorry!) : a chocolate and raspberry tart served with a scoop of  very nice violet-raspberry ice-cream. Thanks Silvere : a dish of the day + dessert of your choice for 12 euros, that's an unbeatable price for such a superb meal! Au Tout Petit is recommended by Tripadvisor and other similar websites.

De retour à Avignon pour déjeuner à mon restaurant préféré, Au Tout Petit. Avant mon déménagement j'habitais juste en face et Silvère, le patron, est devenu un ami. Le voici en train de discuter avec des clients après le déjeuner, auréolé par le surprenant logo "oeil dans un chou" qui habille sa vitrine. Moins étonnant et très bon était le dessert que malheureusement je n'ai pensé à prendre en photo qu'une fois que j'en avais déjà mangé la moitié (oups, désolée !): tarte framboise-chocolat 'sans trottoir' accompagnée d'une boule de glace framboise-violette. Merci Silvère : un plat du jour + dessert de votre choix pour 12 euros, c'est un prix imbattable pour un déjeuner qui sort de l'ordinaire.
Le restaurant Au Tout Petit bénéficie de nombreuses recommandations sur Tripadvisor
et ailleurs.

Wednesday, 6 June 2012

Les Dentelles de la fête des mères

Last Sunday was a very wet but I enjoyed a lovely Mother's day lunch at restaurant les Coquelicots in Suzette, a charming village located among the vineyards some 30 minutes north of Avignon. A short stroll from the restaurant, spectacular views open up towards les Dentelles, the rocky outcrop whose dented summits explain the name. The bright yellow blooms of cytisus (or common broom) made up for the missing sunshine. I recommend Les coquelicots as much for the location as for the food and service - and I'm not the only one, Lonely Planet recommends it too!

Dimanche dernier malgré la pluie j'ai une jolie Fête des Mères avec un déjeuner au restaurant Les Coquelicots à Suzette, un charmant village situé dans les vignes au nord d'Avignon. En faisant quelques pas à partir du restaurant on découvre une vue spectaculaire sur les Dentelles de Montmirail, le jaune vif des genêts en fleurs compensant l'absence de soleil. Une merveilleuse journée. Les coquelicots est une adresse que je vous recommande autant pour le cadre que pour l'accueil et la cuisine, et je ne suis pas la seule. Lonely Planet et le Petit Futé en parlent aussi !

Tuesday, 24 January 2012

Sparkling blonde

Restaurant Vert Citron, Place de l'horloge, Avignon
Using a blonde beauty as a selling trick for any type of product is a long-standing marketing trick. The twist here is to give it a vintage look. I've seen these adverts all over Avignon's cafes. Worth noting, the compulsory warning at the bottom of the ad: "Pour votre santé, évitez de manger entre les repas" - for your health, avoid nibbling between meals. Then comes a link to the www.mangerbouger.fr website, the national guide to healthy eating habits. The governement recently introduced a new tax on all soft drinks containing either added sugar or artificial sweeteners. Do you think it's a good idea? I do. I have no sympathy for junk food.

Se servir d'une jolie blonde pour faire vendre, les recettes éculées du marketing ressortent avec ces pubs que j'ai vues partout dans les cafés d'Avignon - l'astuce est de les faire passer sous couvert du charme des annonces 'vintage'.
Ce qui mérite d'être remarqué, c'est la mention obligatoire "Pour votre santé, évitez de grignoter entre les repas" et le lien vers le site www.mangerbouger.fr, le guide national des bonnes habitudes alimentaires. Lors du dernier vote budgétaire le gouvernement à décidé d'introduire en 2012 une nouvelle taxe sur les sodas, qu'ils contiennent des sucres ajoutés ou des édulcorants. Trouvez-vous que c'est une bonne idée ? Moi oui. Je n'ai aucune sympathie pour la malbouffe.

Sunday, 6 November 2011

McDrive open 24/7 in France

Route de Marseille, AvignonMcDonald's, route de Marseille. Their "McDrive" service operates 24 hours a day, seven days a week. The neon banner advertises a meal + movie package whose price is... unknown. How attractive is that?

MacDo, route de Marseille. Leur service McDrive est ouvert 24h sur 24, sept jours sur sept.
Leur bannière au néon fait la promotion d'une formule repas + cinéma dont le prix est... non affiché. Bonne pub !

Tuesday, 25 October 2011

Lounge Orientale food

Rue Campane, AvignonParlez-vous oriental franglais ? I'm not sure what Lounge Orientale food is but I never would have expected hamburgers. This place is located just around the block from a 1500-strong high school (lycée Aubanel) and most patrons are teenagers. World food is on its way.

Parlez-vous le franglais oriental ? Je n'ai aucune idée de ce que signifie Lounge Orientale food mais je n'imaginais pas que la base en était le hamburger. Avec le lycée Aubanel juste au coin de la rue (1500 élèves), la majorité des clients de ce snack ont moins de 18 ans. La mondialisation alimentaire est en marche.

Saturday, 17 September 2011

The sound of music

Place Pie, brasserie du conservatoireDining to the sound of music on a balmy night. My inspiration could have been Renoir's guinguette.
Dîner en musique en terrasse, nuit d'été. Mon inspiration aurait pu être La guinguette de Renoir.

Saturday night fever

Place Pie
Hit the road Jack, Sweet home Alabama, Blue Suede shoes, Stand by me, Rock around the clock, these are just a few of the tunes that patrons dined and danced to on Place Pie last night. A talented trio, a starry and balmy night, perhaps the last for the season from what the weather forecast says, moments of grace.
Hit the road Jack, Sweet home Alabama, Blue suede shoes, Stand by me, Rock around the clock, il fallait être place Pie hier soir pour entendre ces standards américains et bien d'autres joués sous les étoiles et les platanes par un trio fort talentueux. Dîner et danser dans la nuit douce et tiède, peut-être la dernière de la saison si j'en crois la météo, moments de grâce.
Father and daughter dancing the rock'n'roll. Tomorrow I'll show you the diners.
Père et fille dansant le rock. Demain je vous montrerai les dîneurs.

Tuesday, 3 May 2011

Enjoy, oui !

Rue du chapeau rouge
Enjoy, says an amazing steel wire art work in the window of a restaurant in rue du chapeau rouge. Oui, says another. They remind me of Cocteau or Picasso's brilliant one-line drawings : so simple yet so evocative...
Enjoy, dit un joli travail de fil de fer dans la vitrine d'un restaurant dans la rue du chapeau rouge. Oui, répond un autre. Ils me font penser à certains dessins de Cocteau ou de Picasso : un simple trait mais quel pouvoir d'évocation...




Wednesday, 3 November 2010

Chopin & champagne

Restaurant Belgocargo, 10 place des chataignes, Avignon. Tel 04 90 85 72 99
Cherry tomatoes, champagne, gripping hand in glass.
Tomates cerises, champagne, main emprisonnée sous verre.

I'm sure you'll agree that Chopin piano works and champagne go together well. We had a lovely evening last Monday as fellow blogger Michel Benoit celebrated the third anniversary of his Avignon blog. A few friends gathered at the Belgocargo restaurant (normally closed on Mondays but opened just for us) to enjoy a glass of champagne and some wonderful piano and violin played by three talented young musicians : Axel Benoit, Michelle Hun and Frederic Chaine. In a cosy and friendly atmosphere the Belgocargo restaurant specializes in mussels and fries served with Belgian beer and generous helpings of live music. Check out Belgocargo's page on My space for the programme of coming sessions and to listen to some of the great music recorded there, among which a beautiful jazzy rendition of Autumn Leaves.

Chopin et champagne vont bien ensemble, je suis sûre que vous en conviendrez. Jolie fête lundi soir en l'honneur des trois ans du blog avignonnais de mon ami Michel Benoit. Pour l'occasion le Belgocargo, d'habitude fermé le lundi, a ouvert pour nous. Chaleureuse, familiale, la soirée était animée au piano et au violon par trois talentueux jeunes musiciens : Axel Benoit, Murielle Hun et Frédéric Chaine. Que du bonheur. La spécialité du restaurant le Belgocargo, ce sont les moules-frites accompagnées de bière belge et d'une généreuse rasade de musique live. Cliquez sur leur page My space pour le programme à venir et des enregistrements live des soirées passées dont une belle version jazzy des Feuilles mortes.

Wednesday, 14 July 2010

Le 14 juillet

La guinguette du vieux moulin, Villeneuve lès AvignonAnother very hot day in the making. A waterside restaurant gets ready to celebrate Bastille day. A jetski roars past, a frightened mother duck takes her little ones to safety under the cantilever terrace.

Encore une belle et chaude journée estivale. Un restaurant du bord de l'eau s'apprête à fêter dignement le 14 juillet. Un jetski passe en rugissant, une maman cane terrorisée met ses petits à l'abri en filant se cacher sous la terrasse en encorbellement.

Saturday, 27 February 2010

Leftover fries

Le Forum restaurant, place de l'horlogeAll right, a steak came with the fries here. Except the friend I was with ate it. He left most of the fries though so that's what I got to photograph. How pathethic is that?
Let me tell you what it's all about. I subscribe to the Digital Photography School newsletter. I enjoy the read and often learn something from it. DPS also organises weekly challenges for its members and over the past few weeks it's all been about food : desserts on week 1, fruit and veggies on week 2 - and mains this week. Eating out on Tuesday should have given me the perfect opportunity to practice - except that once again hunger and good conversation got the better of me and I didn't think of grabbing my camera until my plate was empty and my friend only had a few fries left. So much for that perfect food shot! But next week I'll do better : the theme is "beverages" - anything from a baby bottle to that perfect Margarita by the pool or just a plain glass of water will do, just try to be as creative and technically good as possible. I must get it right this time. Now if I could just remember to grab my camera before I drink... can an empty glass qualify ?

Bon, à l'origine il y avait un steak avec ces frites. Sauf que l'ami avec lequel j'ai déjeuné l'a mangé avant que je pense à faire une photo. Mais il a laissé une grande partie des frites, alors voilà. Pathétique, non ?
Il faut que je vous raconte : je suis abonnée à la newsletter de
Digital Photography School. J'aime bien, j'y apprends presque toujours quelque chose. Ils lancent aussi à leurs membres des défis hebdomadaires. Dernièrement le thème a tourné autour de ce qui se mange : les desserts la première semaine, fruits et légumes pour la deuxième, et cette semaine le plat principal. En déjeunant au restaurant mardi dernier j'aurais dû en profiter pour faire la photo du siècle... sauf qu'une fois de plus, emportée par la faim et la conversation, je n'ai pensé à sortir mon appareil qu'une fois que mon assiette était vide et celle de mon voisin à peine moins. Je vous donne à voir mon tragique manque d'à propos. Mais la semaine prochaine je vais me refaire : le thème est "boissons" et ça peut être n'importe quoi depuis le biberon de bébé jusqu'au margarita au bord de la piscine en passant par le simple verre d'eau. Le tout est d'être créatif et aussi bon techniquement que possible. Si seulement je pouvais penser à sortir mon APN avant de boire... on a le droit de photographier un verre vide ?

I chose to focus on the glass plate design rather than on the fries themselves. Which of these two shots do you prefer? If you're into photography, do you enjoy taking food shots? To join the DPS weekly challenges, click here.

J'ai choisi de faire ma mise au point sur le relief de l'assiette plutôt que sur les frites elles-mêmes. Laquelle de mes photos préférez-vous ? Si vous êtes photographe, aimez-vous faire des photos de cuisine ? Pour vous inscrire aux DPS weekly challenges, cliquez ici.

Saturday, 6 February 2010

Au Tout Petit, encore

Au Tout Petit, 4 rue d'Amphoux, Avignon - tel 04 90 82 38 86
Continuing on yesterday's post, let me indulge in shameless advertising : for a long time I've been willing to tell you about Au Tout Petit, one of my favorite restaurants in Avignon. Those who know a bit of French will understand that the name means very small, and what a suited name : the place is tiny ! Don't think of eating there without booking ahead, it's always packed ; I can't count the number of times I tried to walk in for lunch or dinner and was denied a table.With a lunch menu at 11 euros (dish of the day + dessert) and very reasonable dinner prices the word has been out for a while now that Au Tout Petit is a great address. Silvère, le patron, is passionate about his job and aims to make each meal an unforgettable experience. Because he prefers to cook with fresh and seasonal produce he renews the menu completely every other month. If you go there, prepare to be surprised: Silvère likes to describe his cuisine as "re-creative", suggesting creativity but also a strong sense of fun : he loves to experiment with unusual and contrasting flavors.

En suite du billet d'hier, une séquence promo sans détour : cela faisait longtemps que j'avais envie de faire de la pub pour Au Tout Petit, un de mes restaurants préférés à Avignon, mais je ne ferai rien découvrir aux locaux car l'adresse est déjà bien connue des avignonnais ! Comme le nom l'indique, la salle est toute petite. Corollaire et inconvénient : c'est toujours plein. Je ne compte plus les fois où je me suis vue refuser une table parce que je n'avais pas réservé. Avec un menu de midi à 11 euros (plat du jour + dessert au choix) et une carte du soir aux prix très raisonnables, cela n'a rien d'étonnant. Silvère, le patron, aime dire qu'il propose une cuisine "ré-créative", ce qui réunit l'idée de créativité et le côté ludique de la récréation. Car il s'agit bien pour lui de jouer avec les saveurs, les couleurs, les textures. Parce qu'il aime expérimenter et travailler avec des produits frais de saison, il renouvelle entièrement sa carte tous les deux mois.Si vous y allez, attendez-vous à des surprises gustatives, il adore les associations inédites - et ses clients aussi ! A perfect example of Sylvère's creativity is his dessert masterpiece, a gourmet plate of six bite-size delicacies : caramel creme, violet ice cream, lemon curd macaron, pistachio and strawberry crispy sandwich, mini melt-in-your-mouth chocolate cake, and an amazing tomato and raspberry soup. Each of them is a treat for your tastebuds and the combination of them all is heavenly. The combination can change from one day to the next.
Silvère (pronounce Silvair) who up to recently was the chef has now made the choice to leave the kitchen (under close supervision) for the dining room. He will be the one looking after you and he's brilliant in the job ; the service is fast and friendly. If you're unsure about the wine, ask for his advice, he will be pleased to tell you about the wine selection he made himself. And if you come upon Avignon In Photos' recommendation, please let him know : he'll be pleased and so will I.

Parfait exemple de la créativité de Silvère : son assiette gourmande, une assiette de six petites merveilles au format dégustation : mousse au caramel au beurre salé, glace à la violette, macaron à la crème de citron, façon club sandwich pistache- framboise, cannelé au chocolat noir et au miel, soupe de tomates et framboises. Chacun des éléments est là pour stimuler l'oeil et les papilles, leur combinaison est divine. L'assortiment peut changer d'un jour à l'autre.
Aux fourneaux jusqu'à récemment, Silvère a maintenant choisi de déléguer la cuisine (dont il n'est jamais bien loin) pour passer en salle au contact de la clientèle. Il y fait merveille : le service est rapide, souriant et chaleureux. Si vous hésitez sur le vin, n'hésitez pas à lui demander conseil, il sera ravi de vous parler de sa sélection de crus régionaux. Et si vous venez sur recommandation d'Avignon in Photos, dites-le lui, ça lui fera plaisir - et à moi aussi.

Friday, 5 February 2010

Dessert, Au Tout Petit

Au Tout Petit, 4 rue d'Amphoux, Avignon - tel 04 90 82 38 86.
Check out the dessert I had at Au Tout Petit restaurant last week : a "chaud-froid de fruits de saison, speculaas & mascarpone, glace au pomelo" where diced pieces of seasonal fruit (banana, apple, kiwi fruit) heated in citrus juice are topped with a crumble of spicy speculaas biscuits and a large spoonful of mascarpone cream cheese, served with a scoop of pink grapefruit ice cream on the side. The combination of flavors and sensations (warm, cold, tangy, sweet, spicy, soft, crunchy, juicy, crispy, creamy) was just amazing. A truly divine experience.
Tomorrow I'll tell you more about Au Tout Petit, one of my favorite restaurants in Avignon.

Voyez le dessert que j'ai pris la semaine dernière au restaurant Au Tout Petit : un "chaud-froid de fruits de saison, speculoos et mascarpone, glace au pomelos". Des cubes de fruits d'hiver (banane, pomme, kiwi) saisis dans un jus d'agrumes sont recouverts d'un crumble de speculoos et d'une grosse cuillérée de mascarpone, accompagné d'une boule de glace au pamplemousse rose. La combinaison de saveurs et de textures (tiède, froid, acidulé, sucré, fruité, épicé, fondant, croquant, crémeux) était absolument magnifique. Je vous reparlerai d'Au Tout Petit demain, une adresse que je recommande vivement !

Friday, 11 December 2009

A bout of Australian nostalgia

Place PieCheck out what was on the menu at the Red Sky last week : kangaroo stew with spaghetti! Wow, my Australian years jumped straight at me like Skippy from the bush. And then coming home a couple of nights ago I found that La Coupe d'Or, the liquor shop on place de la synagogue (sorry, place Jerusalem) was just opening a "world wide wine" corner, which of course featured Australian wines. I photographed just two: Bird in Hand Two in the Bush Merlot Cabernet, Adelaide Hills 2004 (14 euros) and Penfold's Koonunga Hills Chardonnay South Australia 2007. The latter reminded me of all the lovely glasses of chilled Chardonnay I had sipped with my Australian girlfriends in Sydney (in Australia white wine is a more of a girl's drink; men usually have beer) and fond memories made me very mellow...

Voyez ce que j'ai trouvé au menu du Red Sky la semaine dernière : sauté de kangourou aux spaghettis ! Tel un skippy en plein élan, mon passé australien m'a sauté à la figure ! Et en passant place de la synagogue (pardon, place Jerusalem) il y a trois jours j'ai découvert que le marchand de vins La Coupe d'Or venait d'ouvrir un coin world wide wine (vins du monde) avec bien sûr quelques vins australiens. J'en ai photographié deux : Bird in Hand Two in the Bush Merlot Cabernet, Adelaide Hills 2004 (14 euros) et Penfold's Koonunga Hills Chardonnay South Australia 2007. Me sont remontés à la mémoire tous les verres de chardonnay blanc bien frais que j'ai bus avec mes amies australiennes (en général en Australie ce sont plutot les filles qui boivent du vin blanc ; les hommes boivent de la bière) : souvenirs souvenirs...

Things went out of hand when yesterday someone on a friend's blog mentioned Waltzing Matilda, the Australian bush ballad which even more than their national anthem Advance Australia Fair brings Aussies together in spirit. When I listened to it here (with a few useful words of explanation about the song) and then here by Slim Dusty the king of Aussie country music, and then in this very moving rendition by André Rieu sung along by an Australian crowd, I got caught in a very emotional moment. Australia, dear to my heart...

La coupe a débordé quand sur un blog ami quelqu'un a laissé hier un commentaire mentionnant "Waltzing Matilda", la chanson qui émeut l'âme des australiens bien plus que leur hymne national "Advance Australia Fair". En la réécoutant ici (avec quelques explications sur le thème) puis ici par Slim Dusty le pape de la country music australienne, et enfin repris ici dans un grand élan de ferveur par la foule australienne, je me suis rejoué une séquence émotion ; ah Australie chère à mon coeur...

Sunday, 16 August 2009

Café de France or...?

L'isle sur la SorgueIf exhausted by your tribulations around the market, several options for taking a rest : having a drink at the Cafe de France, locally famous for its beautifully traditional decor, or head for one of the many restaurants lining the water's edge. Any preference ?
Si vos tribulations au marché vous ont épuisé, plusieurs options s'offrent à vous pour vous reposer : prendre un verre au Café de France, localement célèbre pour son somptueux décor traditionnel, ou choisir l'un des nombreux restaurants au bord de l'eau. Avez-vous une préférence ?

Wednesday, 24 June 2009

Blog of Note

Conservatoire de musique, rue du Général Leclerc
At the Fete de la Musique this very sweet young girl wasn't just enjoying listening to the xylophones, she was playing a very important role. Can you guess what? Answer at the bottom of this post...

Lors de la Fête de la Musique cette jolie jeune fille faisait bien plus qu'écouter les xylophones, elle jouait un rôle très important. Devinerez-vous lequel ? Réponse au bas de ce billet...
Xylophones are rarely heard as sole instruments and it's a shame because the pieces we heard played by those conservatory students were a true delight. Even better when you can listen to it sitting across the street at the terrace of Restaurant Françoise and enjoy a cup of tea with an apple-banana-chocolate and ginger crumble! Françoise is a place where you can enjoy delicious sandwiches, quiches and salads for lunch and yummy home-made pastries for tea. This very homely place also hosts regular science cafe meetings and monthly psychology cafe meetings. Restaurant Françoise is a great address.

Answer: she was holding the two music stands to prevent them from being blown away by the strong mistral wind!
Note: I've just discovered that Avignon in Photos has been nominated by Blogger as today's Blog of Note. I'm immensely honoured. For those of you visiting for the first time, welcome! Please feel free to browse through older posts, Avignon is worth seeing in low season too - in the snow for example!
----------------
On entend rarement de la musique pour xylophones seuls et pourtant les pièces données par les élèves du conservatoire étaient une merveille à écouter. Encore plus sympa quand on peut s'asseoir juste en faceà la terrasse du restaurant Françoise et boire un thé russe accompagné d'un crumble pomme-banane-chocolat-gingembre ! Ce restaurant sert d'excellentes tartes et salades à l'heure du déjeuner et fait salon de thé l'après-midi avec un grande variété de thés et de pâtisseries maison. C'est aussi là que se tiennent régulièrement des séances du café des sciences d'Avignon et une fois par mois un café Psy dont le dernier qui s'est tenu le 11 juin s'intéressait à la langue des oiseaux ("mettre des mots sur nos maux"). Un lieu vraiment convivial, chez Françoise.

Réponse: elle tenait fermement les pupitres à musique pour les empêcher de s'envoler avec le mistral !
Note : Je viens de découvrir que blogger a sélectionné Avignon in Photos comme blog du jour. J'en suis très honorée. A tous ceux qui viennent pour la première fois, soyez les bienvenus. N'hésitez pas à visiter des pages plus anciennes, Avignon mérite aussi d'être vu hors saison, sous la neige par exemple !

Wednesday, 17 June 2009

Peel me quick

Place des Halles
During last Wednesday's fresh fruit and vegetable awareness day at Les Halles (which I already mentioned here) a national fruit and vegie peeling competition took place, with teams of four competing in two rounds : the first was pure speed (peeling one cucumber, three carrots and three apples as fast as possible), the second round was about using a set number of fruit and vegies (see photo above) to create an appetising tray of entrees presented either as finger food, on skewers or in the glass cups provided. Absolutely all fruit and vegetables supplied had to be used. The teams had exactly 15 minutes to complete their project, after which time a jury marked their work on the basis of presentation, creativity and combination of tastes and colours.

Lors de la journée Savourez le Vaucluse de mercredi dernier (dont je vous ai déjà parlé ici) s'est tenue une compétition d'épluchage de fruits et légumes. Des équipes de quatre personnes s'affrontaient en deux temps : d'abord une épreuve de vitesse pure (éplucher un concombre, trois carottes et trois pommes le plus vite possible) puis un concours où chaque équipe, à partir d'un nombre de fruits et légumes identique pour tous (voir le plateau vert ci-dessus), devait créer un assortiment de petites entrées soit à croquer telles quelles, soit en brochettes ou en verrines. Les équipes avaient exactement quinze minutes pour terminer leur plateau, avec obligation d'utiliser tous les fruits et légumes donnés. Les plateaux étaient ensuite jugés par un jury sur la base de l'originalité, de la présentation et de l'association des goûts et des couleurs.
Students from the René Char hospitality school in action: team work at its best.
Les élèves du lycée René Char solidaires dans l'action : un pour tous, tous pour un !
Once all trays had been marked, the public was invited to sample the food. The man holding the tray is none other than renown chef Christian Etienne, author of a great book called La magie de l'huile d'olive (the magic of olive oil) and whose restaurant near the Popes Palace is one of the very best eating places in Avignon.

Après que le jury ait noté les plateaux, le public était invité à déguster les produits finis. Celui qui tient le plateau n'est autre que Christian Etienne, chef réputé, auteur d'un livre sur "La magie de l'huile d'olive" et dont le restaurant près du Palais des Papes est une des meilleures tables d'Avignon.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails