Showing posts with label music. Show all posts
Showing posts with label music. Show all posts
Friday, 23 January 2015
Nothing else worth posting
I'm sorry I have a problem getting back to my blog. I can't bring myself to post a run-of-the-mill photo of the region: nothing seems strong and meaningful enough, So after much doubt (is it relevant to this blog?) I've decided to post this photo of my mum, taken on 8th of June, 2010 on her 77th birthday. This is the photo she chose to appear on the programme of her funeral. That's how she wanted to be remembered.
And if you want to listen to her singing "I could have danced all night" with her friend Katia in October 2012, click here. She was almost eighty then - who would have guessed?
Je suis désolée, je n'arrive pas à reprendre mon blog. J'ai quelques photos prises récemment mais rien qui me semble assez beau ou assez puissant. Après bien des hésitations j'ai choisi de montrer cette photo de ma maman, prise le 8 juin 2010 lors de son 77ème anniversaire. C'est elle qui a choisi cette photo pour illustrer le programme de la cérémonie de ses obsèques. C'est l'image qu'elle voulait qu'on garde d'elle.
Et si vous voulez la voir chanter "I could have danced all night" avec son amie Katia en octobre 2012, cliquez ici. Elle allait avoir 80 ans mais qui l'aurait deviné ?
Tuesday, 16 October 2012
Musique !
Meet Justine the accordionist from the group Fatum fatras, here playing at a friend's wedding last July. Justine is the third young lady I met who plays the accordion in this region, and she appears as inspired, charming and beautiful as the other two (see here and there). Is there something about the accordion that makes girls pretty ?

Je vous présente Justine, l'accordéoniste du groupe Fatum fatras, qui a joué au mariage d'un ami cet été. Le groupe est composé de Justine Desprez accordéoniste, Nicolas Constans clarinettiste, Jérémy Cradaccia guitariste et Julien Latapie tubiste ou sousophoniste. Ils jouent surtout de la musique d'Europe centrale. Les écouter ici sur leur page myspace. Justine est la troisième jeune femme que je rencontre dans la région qui joue de l'accordéon et elle m'est apparue aussi lumineuse, belle et inspirée que les deux premières (voir ici et là). Faut-il penser que c'est l'accordéon qui rend les femmes belles ?
Wednesday, 13 June 2012
Trois lectures
Beaumes de Venise
L'association Bonheur de Lecture présente "L'énéide", une réécriture de Denis Guénoun d'après l'épopée de Virgile, une série de trois lectures qui commence ce soir :
les 13, 14 et 15 juin 2012 à 21h, salle Fracasse à Beaumes de Venise.
les 13, 14 et 15 juin 2012 à 21h, salle Fracasse à Beaumes de Venise.
Renseignements et réservations : 04 90 65 74 69.
Les trois lectures constituent une suite mais chacune peut être vue de manière indépendante.
Les artistes : Accordéon : Léa Lachat. Contrebasse : Vincent Bauza.
Chant : Emmanuelle Drouet. Lecteurs : Louis Rama et Aïni Iften.
Les artistes : Accordéon : Léa Lachat. Contrebasse : Vincent Bauza.
Chant : Emmanuelle Drouet. Lecteurs : Louis Rama et Aïni Iften.
J'ai fait ces quelques photos durant une répétition la semaine dernière.
Tonight my friends at "Bonheur de Lecture" begin a series of three readings of "The Aeneid", a reinterpretation of Virgil's finest work by contemporary writer Denis Guenoun. The shows will take place at 9:00 pm on 13, 14 and 15 June 2012 in Beaumes de Venise. While each show can be viewed independently, they actually form a full story.
The artists are - accordion : Léa Lachat. Bass : Vincent Bauza. Singer : Emmanuelle Drouet. Readers : Louis Rama and Aïni Iften. I took these few photos during a rehearsal last week.
The artists are - accordion : Léa Lachat. Bass : Vincent Bauza. Singer : Emmanuelle Drouet. Readers : Louis Rama and Aïni Iften. I took these few photos during a rehearsal last week.
Libellés :
Beaumes de Venise,
bonheur de lecture,
music,
people,
show,
spectacle
Tuesday, 5 June 2012
8,000 spectators

La nuit était belle et tiède et huit mille spectateurs se sont réunis au théâtre antique d'Orange samedi dernier pour écouter les 200 choristes de l'association Spectacul'art et quelques bons solistes chanter les plus belles chansons de Starmania, l'opéra rock composé par Michel Berger en 1976. Depuis "la complainte de la serveuse automate" jusqu'au "blues du businessman", beaucoup sont devenues des tubes de la chanson française. J'en connais quelques-unes presque par coeur. Ecoutez ici un extrait vidéo : "Stone, le monde est stone...". Dites-moi si vous avez repris la chanson en choeur ?
Sunday, 3 June 2012
Musique, champagne !
Celebrating a friend's 50th with some pretty wild photography. Music, champagne!
Aux cinquante ans d'un ami, la photo se déchaîne. Musique, champagne !
Sunday, 11 March 2012
Street violinist
Rue des fourbisseurs, Avignon
Musiciens de rue. Ils étaient trois : violoniste, accordéoniste/chanteuse, percussionniste.
Street performers. It was a threesome : violinist, accordionist/singer, percussionist.

Street performers. It was a threesome : violinist, accordionist/singer, percussionist.

Saturday, 3 March 2012
Lecture en couleurs

L'accordéoniste Léa Lachat et le contrebassiste Vincent Bauza accompagnaient la semaine dernière un spectacle magnifique, une lecture de l'Enéide de Denis Guénoun d'après Virgile. Vous les avez déjà vus sur ce blog, lui ici, elle là. Que de bons souvenirs...

Sunday, 29 January 2012
Last night

"Jazz & swing melodies" show last Saturday night.
This is my contribution to the Weekend Reflections meme.

Friday, 7 October 2011
Music at sunset
Avignon, place du palais des papes
Going back in time, we're back on Popes Palace square on the night the big banquet for 500 took place (23 September, see this post). A band playing French songs provided entertainment to guests while they trickled in, found their seats and settled in. I enjoyed their joyful spirit and sense of fun. Worth sharing I think!
Retour en arrière : nous sommes revenus au soir de la Fête de la Gastronomie du 23 septembre dernier, lors du grand banquet sur la place du palais des papes (voir ce billet). Un groupe de musiciens était présent pour animer la soirée, j'ai aimé leur joyeuse énergie. A partager sans modération ! (grâce à MB je sais maintenant que le groupe s'appelle Manu & Co. Vous pouvez les retrouver ici. Merci Michel !)
I congratulated the guitarist on the colour of his shirt matching that of his eyes,
he appeared to enjoy the compliment :-)
J'ai félicité le guitariste sur la couleur de sa chemise assortie à celle de ses yeux,
il a paru apprécier le compliment :-)



he appeared to enjoy the compliment :-)
J'ai félicité le guitariste sur la couleur de sa chemise assortie à celle de ses yeux,
il a paru apprécier le compliment :-)

Libellés :
Avignon,
event,
Fete de la Gastronomie,
music,
people,
place du palais
Tuesday, 27 September 2011
Cave des Pas Sages
Avignon, rue des teinturiers
Cave des Pas Sages in rue des Teinturiers is a wine bar & restaurant also reknown for its live music.
While much of rue des Teinturiers only comes alive during the theatre festival in July, this place remains open throughout the winter with regular weekend gigs. A regular sight even when it's cold is a band playing inside, live music pouring through the open doors and patrons spilling into the street and standing glass in hand, engaged in lively conversations. On this September evening the night is balmy and the blackboard announces "Concerts at La Cave des Pas Sages: This week 17 September - Tree of Life Standards, Coltrane, Bill Evans etc. Service at the Bar. Click here to access Cave des Pas Sages's facebook page.
La Cave des Pas Sages dans la rue des Teinturiers est un bar à vin et restaurant connu pour ses animations musicales. Alors que pour l'essentiel la rue des Teinturiers ne vibre vraiment que durant la période du festival de théâtre en juillet, la Cave reste ouverte tout l'hiver et propose toujours des soirées animées le week-end. Quand on passe ici le soir on voit très souvent un groupe qui joue à l'intérieur avec la musique qui coule à flots par les portes ouvertes et des clients verre à la main qui débordent en conversations animées dans la rue, même quand il fait froid . En ce soir de septembre il fait encore délicieux et le tableau annonce "Concerts à la Cave des Pas Sages : cette semaine 17 septembre - Tree of Life Standards, Coltrane, Bill Evans etc. Service au bar." La page facebook de la Cave des Pas Sages, c'est ici.

While much of rue des Teinturiers only comes alive during the theatre festival in July, this place remains open throughout the winter with regular weekend gigs. A regular sight even when it's cold is a band playing inside, live music pouring through the open doors and patrons spilling into the street and standing glass in hand, engaged in lively conversations. On this September evening the night is balmy and the blackboard announces "Concerts at La Cave des Pas Sages: This week 17 September - Tree of Life Standards, Coltrane, Bill Evans etc. Service at the Bar. Click here to access Cave des Pas Sages's facebook page.
La Cave des Pas Sages dans la rue des Teinturiers est un bar à vin et restaurant connu pour ses animations musicales. Alors que pour l'essentiel la rue des Teinturiers ne vibre vraiment que durant la période du festival de théâtre en juillet, la Cave reste ouverte tout l'hiver et propose toujours des soirées animées le week-end. Quand on passe ici le soir on voit très souvent un groupe qui joue à l'intérieur avec la musique qui coule à flots par les portes ouvertes et des clients verre à la main qui débordent en conversations animées dans la rue, même quand il fait froid . En ce soir de septembre il fait encore délicieux et le tableau annonce "Concerts à la Cave des Pas Sages : cette semaine 17 septembre - Tree of Life Standards, Coltrane, Bill Evans etc. Service au bar." La page facebook de la Cave des Pas Sages, c'est ici.
Saturday, 17 September 2011
The sound of music
Place Pie, brasserie du conservatoire
Dining to the sound of music on a balmy night. My inspiration could have been Renoir's guinguette.
Dîner en musique en terrasse, nuit d'été. Mon inspiration aurait pu être La guinguette de Renoir.

Dîner en musique en terrasse, nuit d'été. Mon inspiration aurait pu être La guinguette de Renoir.

Libellés :
Avignon,
été,
light painting,
music,
night,
people,
place Pie,
restaurant,
summer
Saturday night fever
Place Pie



Father and daughter dancing the rock'n'roll. Tomorrow I'll show you the diners.
Père et fille dansant le rock. Demain je vous montrerai les dîneurs.
Père et fille dansant le rock. Demain je vous montrerai les dîneurs.
Libellés :
artistic blur,
Avignon,
cafe,
été,
light painting,
music,
night,
place Pie,
provence,
restaurant,
summer
Friday, 24 June 2011
All the way from Charlotte, NC
Fête de la musique, Passage de l'Oratoire, Avignon
My most wonderful surprise at Tuesday's Fete de la Musique was an outdoor performance by a group of young hand bell ringers from the First Presbyterian Church of Charlotte, North Carolina, USA. We're not used to handbell choirs in France, I had no idea any such thing existed. I wasn't able to record their music but I strongly recommend you click here to see a video of them playing in their home church of Charlotte, NC. Not all the players are the same but several are and so is the conductor. In Avignon, despite sly attempts by gusts of winds to blow their score sheets off, the choir performed beautifully and was much appreciated. They got great rounds of applause.
I had a chat to some of the young ladies after the performance and learned that they are on a two-week tour of France. They stayed in Paris for a few days before coming down to Avignon for the Music Fest, played again in the village of Pernes les Fontaines last night and will be giving another free concert tonight at 8:30 p.m. in Pujaut, a village just outside Avignon. If you happen to be around, please come and listen to them! Otherwise you can console yourself with more videos here.
To my American readers : does your church have a hand bell choir?
Click here to read more about the church's children and youth handbell choirs : the Ivey Handbell Ringers (Grades 9-12) is composed of experienced handbell ringers. They ring in worship and on special occasions throughout the year. They accept outside engagements and take a two-week concert tour each summer. The conductor told me they'd been to various European countries (e.g. Germany and Denmark) but never to France. They all looked like they were having a wonderful time.
Ma plus belle surprise de la fête de la musique, je l'ai trouvée dans le passage de l'oratoire avec un groupe de jeunes sonneurs de cloches de l'église presbytérienne de Charlotte en Caroline du Nord, USA. Je ne connaissais pas les choeurs de cloches à main, je ne savais même pas que ça existait. Cliquez ici pour les entendre en concert dans leur église aux Etats-Unis, ça vaut la peine. D'autres vidéos aussi ici sur le site de leur église. A Avignon, malgré le vent fripon qui soufflait sur leurs partitions ils ont complètement séduit leur auditoire.
En parlant un peu avec ces jeunes filles après le concert j'ai appris que le groupe était en tournée en France pour deux semaines. Ils ont passé quelques jours à Paris avant de descendre à Avignon pour la fête de la musique. Ils ont donné un concert hier soir à Pernes les Fontaines et en donnent un autre ce soir vendredi 24 juin à 20h30 en l'église de Pujaut. C'est un concert gratuit. Si vous avez l'occasion d'y aller, ne ratez pas ça !
Cliquez ici pour les écouter en concert dans leur église de Charlotte aux USA.



To my American readers : does your church have a hand bell choir?



Cliquez ici pour les écouter en concert dans leur église de Charlotte aux USA.

Libellés :
Avignon,
church,
fete de la musique,
music,
people
Saturday, 18 June 2011
Street guitar
Place Pignotte, Avignon
A mellow spring is in the air and mid-afternoon a raucous song makes its way up to my open windows. I look down and I see a guitarist seated on the steps across the street, playing and singing for himself. This is gypsy flamenco, a music that speaks to your soul. I listen in admiration - how blessed am I to have a concert at my window!
La ville baigne dans le souffle moëlleux du printemps. Dans l'après-midi une voix âpre et pleine de mélancolie monte jusqu'à mes fenêtres ouvertes. Je vois un guitariste assis sur les marches de l'immeuble d'en face. Il semble ne jouer et ne chanter que pour lui-même ; c'est du flamenco gitan qui parle à l'âme. Un concert à ma fenêtre ? Merci la vie.


Sunday, 17 April 2011
Lilavati music


Wednesday, 9 March 2011
Tonight at 7:00 pm
La Charité, Carpentras
In celebration of International Women's Day a show will take place tonight in the ancient vaulted cellars of La Charité cultural centre in Carpentras. Its opening feature will be a beautiful performance by Marie-Anne Kergoët who dances on a wire as she recites a long excerpt from Molly Bloom's soliloquy from the final chapter of James Joyce's novel Ulysses. The performance, with talented musician Vincent Bauza on the bass, is a novel combination of circus, dance, music and drama. I was lucky to be invited to take photos at a rehearsal last Saturday, I will be there again tonight. If you have a chance to attend, please join us in Carpentras at 7:00 pm tonight. The show will continue with story telling (Kala Neza), Indian dancing (Laurence Fallot), danced Oriental stories (Yasmine Benseba) and women's testimonies by Hélène Ayme - full details here.

Pour fêter la journée internationale de la femme un spectacle sera donné ce soir dans les caves voutées du centre culturel de la Charité à Carpentras. Il s'ouvrira à 19h avec "Toi c'est la joie..." une très belle performance de Marie-Anne Kergoët qui danse sur un fil en disant un long passage du monologue de Molly Bloom, extrait du dernier chapitre du roman Ulysse de James Joyce. Ce spectacle accompagné par le talentueux Vincent Bauza à la contrebasse réunit en une forme nouvelle le cirque, la danse, le théatre et la musique. J'ai eu la chance d'être invitée à venir photographier une répétition le week-end dernier, c'était magnifique. Si vous êtes libres ce soir, rendez-vous à 19h à la Charité à Carpentras ; la soirée se continuera jusqu'à 23 h avec des contes (Kala Neza), des danses indiennes (Laurence Fallot), des contes dansés orientaux (Yasmine Benseba) et des récits et témoignages de femmes (Hélène Ayme) - tous les détails ici.



Thursday, 27 January 2011
La vie en accordéon
La Charité, Carpentras
Si pour vous l'accordéon évoque seulement André Verchuren, Yvette Horner et les bals popus, c'est que la vie n'a pas encore mis Léa sur votre chemin. L'accordéon de Léa, c'est toute la vie qui s'exprime en musique. Nous avons eu la chance de l'entendre dans le cadre des Bonheurs de Lecture accompagner de ses impros La promesse de l'aube de Romain Gary. Un privilège. Sous ses doigts l'instrument a raconté les péripéties de la vie, tour à tour grave, volage, ambitieux, drôle, sombre ou malicieux, mais toujours riche, fort et généreux. Le livre s'en est trouvé grandi.
La magie de la musique, c'est son formidable pouvoir d'évocation sans mots.
L'autre magie c'était le visage de Léa, aussi mobile, riche et vivant que sa musique.
Impossible de ne pas tomber sous le charme.
If you think of the accordion as an instrument just good enough for traditional balls and dances, then you've never crossed paths with Lea. Her use of the instrument is so novel and creative it flows like a concentrate of life itself. I was lucky to hear her perform at the reading of Romain Gary's memoir Promise at Dawn.
Her music, improvised or written improvisations, drew us into a world of emotions and sensations that ranged from grim, sweet or whimsical to tense, ambitious, dramatic or humorous but always rich, warm and generous. Her music truly magnified the book.
The magic of music is its amazing evocative power.
The second magic was Lea's face, as radiant and lively as her music. Completely addictive.
Léa Lachat answers a few questions after the show: "I had no idea I would be required to speak, I only came to play music".
Léa Lachat répond à quelques questions après le spectacle : "ah mais je ne savais pas qu'on me demanderait de parler, je suis juste venue pour faire de la musique !"

L'autre magie c'était le visage de Léa, aussi mobile, riche et vivant que sa musique.
Impossible de ne pas tomber sous le charme.

Her music, improvised or written improvisations, drew us into a world of emotions and sensations that ranged from grim, sweet or whimsical to tense, ambitious, dramatic or humorous but always rich, warm and generous. Her music truly magnified the book.
The second magic was Lea's face, as radiant and lively as her music. Completely addictive.
Léa Lachat répond à quelques questions après le spectacle : "ah mais je ne savais pas qu'on me demanderait de parler, je suis juste venue pour faire de la musique !"
Wednesday, 24 November 2010
Lecture du procès
La Charité, Carpentras
A reader, a flautist, two men combining their talents to recreate the anxious, oppressive, incoherent world of Franz Kafka's novel The Trial. That was last Thursday in Carpentras. Louis Rama read selected passages from the book while Jean Cohen-Solal, an inspired musician, translated Kafka's words into music. His improvisations based on flute and sound effects provided far more than musical interludes, they truly dragged you under into Kafka's nightmarish world. A remarkable work!
Bonheur de Lecture is a group of passionate people who give monthly readings of literary works, always accompanied by a musician - guitarist, percussionist, cellist etc. The next reading will be George Orwell's 1984 on 16th December. I look forward to hearing that.
Un lecteur, un flutiste. A eux deux c'est tout l'univers oppressant, incohérent du "Procès" de Franz Kafka qu'ils ont fait vivre jeudi dernier à Carpentras dans le cadre de la série "Bonheur de lecture". Le lecteur c'était Louis Rama, qui avait également sélectionné les passages choisis du livre. Le flutiste c'était Jean Cohen-Solal, génial inventeur des voix, bruitages et musiques des Shadoks et qui depuis a fait un beau parcours en musique électro-acoustique et musique contemporaine. Bien plus que des intermèdes musicaux, ses improvisations mêlant flute et effets acoustiques offraient ici une véritable mise en musique de l'univers cauchemardesque de Kafka. Un travail remarquable !
Le prochain Bonheur de lecture à la Charité de Carpentras, ce sera le 16 décembre avec 1984 de George Orwell : tous les détails sont ici.

Bonheur de Lecture is a group of passionate people who give monthly readings of literary works, always accompanied by a musician - guitarist, percussionist, cellist etc. The next reading will be George Orwell's 1984 on 16th December. I look forward to hearing that.


Le prochain Bonheur de lecture à la Charité de Carpentras, ce sera le 16 décembre avec 1984 de George Orwell : tous les détails sont ici.
Subscribe to:
Posts (Atom)