When the jb's (of Mainz Daily Photo) were there we watched three different wedding parties come and go on the same Saturday afternoon. At this particular wedding, while adults were organising all kinds of group photos, three little bridesmaids escaped and set off on an adventure of their own, running up and down the alleys at full speed. They were a joy to watch : away from the standard roles of tomboy or girly girl in a pretty dress, they were free to be both at the same time. I wish every little girl in the world could grow up with such joy and freedom.PS - jb continues his world tour : he met Petrea Burchard in Pasadena, California this week. Read about it here on Petrea's blog and there on jb's blog. Looks like they both enjoyed it!
Quand les jb (de Mainz Daily Photo)étaient là, nous avons vu passer trois différents mariages dans le même samedi après-midi. A l'un des mariages, tandis que les adultes organisaient une longue série de photos de groupe dans le jardin public, trois petites demoiselles d'honneur se sont échappées pour courir librement et de toutes leurs forces autour des pelouses. Leur joyeuse énergie faisait plaisir à voir. Loin des stéréotypes de garçon manqué ou de petite fille sage en belle robe, elles avaient la liberté d'être tout à la fois libres, sportives et belles. J'aimerais que toutes les petites filles du monde puissent grandir avec cette joie et cette liberté là.
A different generation: two elderly guests at the same wedding. They were well respected and looked after : a young woman came to offer them some water to drink. It was very hot.Une autre génération : deux invitées au même mariage. Elles étaient respectées et bien entourées : une jeune femme est venue leur apporter de l'eau à boire, il faisait très chaud.





















Last Saturday afternoon, a very formal wedding at Saint Pierre church , whose facade I 