Showing posts with label wedding. Show all posts
Showing posts with label wedding. Show all posts

Wednesday, 8 June 2011

Running free

Jardin public, Villeneuve-lès-AvignonWhen the jb's (of Mainz Daily Photo) were there we watched three different wedding parties come and go on the same Saturday afternoon. At this particular wedding, while adults were organising all kinds of group photos, three little bridesmaids escaped and set off on an adventure of their own, running up and down the alleys at full speed. They were a joy to watch : away from the standard roles of tomboy or girly girl in a pretty dress, they were free to be both at the same time. I wish every little girl in the world could grow up with such joy and freedom.
PS - jb continues his world tour : he met Petrea Burchard in Pasadena, California this week. Read about it here on Petrea's blog and there on jb's blog. Looks like they both enjoyed it!

Quand les jb (de Mainz Daily Photo)étaient là, nous avons vu passer trois différents mariages dans le même samedi après-midi. A l'un des mariages, tandis que les adultes organisaient une longue série de photos de groupe dans le jardin public, trois petites demoiselles d'honneur se sont échappées pour courir librement et de toutes leurs forces autour des pelouses. Leur joyeuse énergie faisait plaisir à voir. Loin des stéréotypes de garçon manqué ou de petite fille sage en belle robe, elles avaient la liberté d'être tout à la fois libres, sportives et belles. J'aimerais que toutes les petites filles du monde puissent grandir avec cette joie et cette liberté là.
A different generation: two elderly guests at the same wedding. They were well respected and looked after : a young woman came to offer them some water to drink. It was very hot.

Une autre génération : deux invitées au même mariage. Elles étaient respectées et bien entourées : une jeune femme est venue leur apporter de l'eau à boire, il faisait très chaud.

Saturday, 5 March 2011

A colourful wedding

Mairie d'AvignonFive weddings were celebrated at Avignon town hall last Saturday. Among them, one where both the bride and groom were originally from Senegal, East Africa, gathered a very large, beautiful and colourful crowd. I hadn't seen such a collection of handsome people in a very long time. I followed them inside the wedding room where I was kindly allowed to take more photos. I was fascinated by the beauty that surrounded me.

Cinq mariages ont été célébrés à la mairie d'Avignon samedi dernier. L'un d'entre eux où les deux mariés étaient originaires du Sénégal a réuni une très belle et très nombreuse assemblée, souvent en vêtements très colorés. Cela faisait longtemps que je n'avais pas vu une telle collection de jolies filles et de belles femmes. Je les ai suivis dans la salle de mariages où on m'a aimablement laissé prendre d'autres photos. J'ai été complètement séduite par la beauté qui m'entourait.

Monday, 28 September 2009

French chic

Rue Saint Agricol
Saturday afternoon, two young couples meet in rue Saint Agricol. Did I ever mention before how upmarket the city of Avignon is? If you visit, make sure you bring formal wear. French chic is all in the fine details : notice how the husband's pink tie matches his wife's pink dress?

Samedi après-midi, deux jeunes couples se rencontrent rue Saint Agricol. Vous ai-je déja dit qu'Avignon était une ville chic ? Pour vous y rendre, n'oubliez pas votre tenue de soirée. L'élégance française tient dans les détails : remarquez la cravate rose du mari assortie à la robe rose de sa femme.
All right, they were guests at a wedding. The hat was a sure giveaway :-)))
The red Alfa Romeo in the background was the bride and groom's.

Bon d'accord, c'était pour un mariage : le chapeau en était le signe infaillible :-)
L'Alfa Romeo rouge en arrière plan était celle des mariés.

Saturday, 27 June 2009

Apricots in many ways

Villeneuve lès Avignon
I live in a region known as France's orchard: in season we are lucky to enjoy cheap and tasty locally grown strawberries, apricots, peaches, melons, cherries, apples and pears. I often wander in orchards with my camera, returning with mouth-watering shots of fruit on trees. Do you remember my wedding & apricot photos taken last June ? Well, no way I could take the same photos this year: in April a bad hail storm destroyed the entire crop. This week I visited the same orchard again and all I managed to find was these thirty-odd apricots which survived the blitz. Some trees bore no fruit at all, some had only one or two. And see the harsh hail marks on the fruit? They were very tasty anyway but can you imagine that this is all what's left of an entire orchard? Can you figure the heartbreak it was for farmers to see their entire crop destroyed in a few minutes?
J'ai la chance de vivre dans une région que l'on surnomme le verger de la France : fraises, cerises, pêches, abricots, melons, pommes, poires, on trouve ici des fruits goûteux pour pas cher. Il m'arrive souvent de m'aventurer dans les vergers pour en ramener d'appétissantes photos de fruits sur l'arbre. Vous souvenez-vous de mes fondantes photos d'abricots et de mariés prises en juin dernier ? Je n'aurais pas pu les refaire cette année : en avril, un violent orage de grêle a ravagé la totalité des vergers des environs. J'y suis retournée hier et tout ce que j'ai pu glaner c'est cette trentaine d'abricots rudement marqués par la grêle. Ils étaient savoureux pourtant, mais vous rendez-vous compte que c'est tout ce qui reste d'un verger entier ? Quelle pitié pour les agriculteurs qui ont vu en une heure le ciel en furie détruire leur récolte...Of course, hail storms are a very local and you can still find plenty of apricots on local markets at the moment. I love this market scene taken on the farmer's market in Coustellet, a few kilometres east of Avignon.The cheapest apricots I found so far were at 0.80 euro per kilo, small and poked with hail marks but perfect for jam.

Bien sûr les orages sont toujours très localisés et on peut tout de même trouver plein d'abricots sur les marchés en ce moment. J'adore cette scène prise au marché paysan de Coustellet, à quelques kilomètres à l'est d'Avignon. Les abricots les moins chers que j'aie trouvé jusqu'à présent étaient à 0,80 euro le kilo, petits et marqués par la grêle mais parfaits pour la confiture.
Something else we tried for the first time this week at a friend's place was apricots on the barbecue: simply let them soak up the heat, eat them when they are all soft and melted inside. Vanilla ice-cream is optional. The recipe works best with really ripe apricots. (notice the aubergines - eggplants - grilled whole on the barbecue too; when they are done, cut them open, leave the grilled skin out and scoop up the meat inside, mix with olive oil and a pinch of salt - heaven!)

L'essai de la semaine lors d'un dîner chez des amis : des abricots au barbecue. Posez-les simplement sur le barbecue et laissez-les s'imprégner de chaleur jusqu'à ce que l'intérieur soit fondant. Déguster à la petite cuiller. La glace vanille est optionnelle. Pour que ce soit vraiment top, prendre des abricots bien mûrs. (notez aussi les aubergines cuites entières au barbecue : une fois cuites, on les ouvre en deux et on en gratte la chair qu'on arrose de sel et d'huile d'olive; magnifique)

Sunday, 31 May 2009

Painted hands

Jardin public, Villeneuve lès Avignon
In the public gardens of Villeneuve lès Avignon last week, I spotted some wedding photos being taken. I couldn't help but join in and take photos myself. The bride and groom were of Algerian origin and I noticed that many of the women and teenage girls had henna-painted motifs on their hands, a traditional temporary decoration commonly used in North African countries in a variety of celebrations such as weddings, religious ceremonies and festivals. Several of the ladies were kind enough to let me take pictures of their hands but they asked that no faces appear on my blog. I am of course happy to oblige. Aren't the designs exquisite? I am so pleased that the tradition survives today.

La semaine dernière j'ai vu un groupe qui prenait des photos de mariage dans le jardin public de Villeneuve les Avignon. Je me suis approchée et me suis mise à prendre des photos moi aussi. Les mariés étaient d'origine algérienne et j'ai remarqué que de nombreuses femmes ou jeunes filles présentes avaient les mains peintes de motifs au henné. En Afrique du nord ces peintures temporaires sont une pratique courante dans les grandes occasions : mariages, cérémonies religieuses ou festivals. Plusieurs des femmes ont eu la gentillesse de me laisser photographier leurs mains mais je n'ai pas eu la permission de publier leurs visages. Je respecte bien volontiers leur demande. Ces dessins ne sont-ils pas ravissants ? J'aime beaucoup qu'une aussi jolie tradition perdure.
Isn't the design exquisite? Notice that the bride (with the white glove on the left in the background) also has painted hands.

N'est-ce pas que ce dessin est ravissant ? Notez que la mariée (ici à gauche en arrière-plan avec le gant blanc) a également les mains peintes.
This lady visited her home village in Algeria recently and had her hands painted there. The design is now fading away.

Cette dame est rentrée récemment au bled en Algérie et ses mains ont été peintes là-bas. Le dessin commence à s'effacer.

Sunday, 19 October 2008

Four weddings (1)

Mairie d'Avignon, place de l'horloge

I saw four weddings (but no funeral) in town yesterday - dressed-up crowds posing in parks for photo shootings, long lines of cars hooting around the avenues, shiny cars decorated with ribbons and flowers... and musicians too, who played for two weddings in a row at the door of Avignon's town hall. I loved the joy they brought, they were a delight to watch and listen to!

J'ai vu quatre mariages (mais pas d'enterrement) hier en ville : des foules bien habillées posant pour des photos dans les parcs, des voitures rutilantes décorées de fleurs et de rubans, de longues files de voitures klaxonnant le long des avenues... et des musiciens aussi, qui ont joué pour deux mariages successifs à la porte de la mairie d'Avignon. Leur joie était communicative, c'était un plaisir de les regarder et de les écouter.

Monday, 23 June 2008

Will you marry me?

Palais des Papes, Avignon
Here's just one of the 250+ photos I took last Wednesday of Cheryl and Jonathan, a young couple from Hong Kong on their holiday in Provence. We were blessed with a beautiful weather (lucky, lucky! The day before was nothing else than rain) and the shooting session lasted all afternoon until the sun faded into the vineyards around 8:30 p.m. I had picked at least six different locations providing a wide variety of settings: lavender fields, vineyards, orchards, wheat field, Rhone river banks, picturesque village streets and the famous Pont d'Avignon of course... The bride and groom were wonderful to work with, posing creatively and very naturally. My best wishes to them for a very happy life together.
(for more wedding photos, see slideshow in the side bar)
avignon wedding photos - avignon photos de mariage
Voici juste une des 250 et quelques photos que j'ai prises de Cheryl et Jonathan, un jeune couple de Hong Kong, durant leurs vacances en Provence. Le temps était magnifique (quelle chance, la veille il pleuvait !) et la séance de pose a duré tout l'après-midi jusqu'à ce que le soleil s'éteigne doucement dans les vignes vers 20h30. J'avais sélectionné une bonne demi-douzaine de sites différents pour avoir une grande variété de paysages : vergers, parcs et jardins, chemins champêtres, vignobles, lavandes et fleurs d'été, pittoresques rues de village, bords du Rhône et bien sûr l'incontournable Pont d'Avignon. Mes jeunes mariés se sont prêtés au jeu avec beaucoup de liberté et de naturel. Je leur souhaite une très heureuse vie ensemble. (plein d'autres photos montées en diaporama dans le menu à droite)

Photos de mariage Avignon Provence - Avignon photographer wedding photos

Friday, 20 June 2008

Of apricots and weddings

Villeneuve lez Avignon

The apricot season is on and what a delight it is. And the big news I just got my first big photographic assignment: I was contacted a few weeks ago by a young couple from Hong Kong who discovered my photos through my blog, loved what they saw and asked me if I would do photo portraits of them during their holiday in Provence. Wanting to get out of the very formatted wedding photos imposed by photographers in Hong Kong, they were keen on provencal landscapes (river, vineyards, castles, lavender) and insisted on the photos looking natural. The shooting session took place on Wednesday and it was a success. They kindly authorized me to post some of the photos on my blog. For this first one the focus is on the apricots but in the next few days you'll discover the faces of Cheryl and Jonathan....
(I just added some explanations about yesterday's chappel and paintings, please read previous post)
avignon wedding photos - photo de mariage avignon
Voici venue la saison des abricots, quel régal. Et j'ai une grande nouvelle : je viens d'effectuer mon premier travail de commande. J'ai été contactée il y a quelques semaines par un jeune couple de Hong Kong qui ayant découvert mes photos grâce à mon blog, m'a demandé si j'accepterais de faire une séance de photos d'eux durant leur voyage en Provence. L'objectif était de sortir des très conventionnelles photos de mariage imposées par les photographes de Hong Kong et de tirer partir des décors provençaux (vignes, lavandes, chateaux, rivière) pour faire des photos très naturelles. La séance photos s'est déroulée mercredi après-midi et ça a été un succès. Ils m'ont très gentiment donné la permission d'utiliser quelques photos pour mon blog. Pour celle-ci la mise au point est sur les abricots mais dans les prochains jours vous découvrirez les visages de Cheryl et Jonathan...
(j'ai rajouté des explications sur les peintures et la chapelle d'hier, ça vaut la peine d'aller lire)
avignon photos de mariage - avignon wedding photos

Friday, 13 June 2008

The hat and the bridesmaid

Eglise Saint Pierre, Avignon

Continuing on last Saturday's wedding, I sneaked up the spiral staircase to the organ and, smiling to the organist, took this bird's eye view inside Saint Pierre church. The music was roaring, it was fantastic to be up there.

En continuant sur le mariage d'hier, j'ai monté l'escalier en colimaçon qui donne accès aux grandes orgues, et en souriant à l'organiste j'ai pris cette photo de l'intérieur de l'église Saint Pierre. La musique roulait à flots, c'était grandiose d'être là-haut.

Near the back door through which the afternoon sun poured into the church, I took interest in this gray wedding hat and a very quiet young bridesmaid. Jilly in Menton Daily Photo also posted some great wedding photos this week.

Au fond de l'église, près de la grande porte par où le soleil entrait a flots, j'ai repéré un joli chapeau de mariage gris pâle et une petite demoiselle d'honneur sage comme une image...
Jilly de Menton Daily Photos a aussi publié de belles photos de mariage sur son blog cette semaine.
avignon photo - mariage avignon

Thursday, 12 June 2008

Réclame du jour

Eglise St Pierre
Last Saturday afternoon, a very formal wedding at Saint Pierre church , whose facade I featured here. The bride arrives at the church with her father. I find rather moving to find the same smile and profile in both, don't you?
The fun part is the "Réclame du jour" sign from the restaurant in the background - it means 'today's special'. Are today's brides on special? ;-)

Samedi dernier, un très beau mariage à l'église Saint Pierre, dont je vous avais montré la magnifique façade ici. La mariée arrive devant l'église au bras de son père. C'est émouvant de retrouver chez tous les deux le même profil et le même sourire, vous ne trouvez pas ?
Mais ce qui m'a plu, c'est le panneau 'réclame du jour' du restaurant en arrière-plan. Offre spéciale sur les mariées du jour ? ;-)


Double female portrait, one in white one in black, one facing us one in profile, one smiling the other not. This photo is dedicated to Richard of Zurich Daily Photo, my master in b&w.

Double portrait de femme, l'une en blanc l'autre en noir, l'une souriante l'autre pas, l'une de face l'autre de profil. Cette photo est dédiée à Richard de Zurich Daily Photo, mon maître en noir & blanc.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails