Showing posts with label Place de l'Horloge. Show all posts
Showing posts with label Place de l'Horloge. Show all posts

Wednesday, 28 January 2015

Charlie encore



Du fait des obsèques de ma mère je me trouvais à Paris le 11 janvier 2015. Il était évident pour moi d'aller participer à la marche en mémoire des victimes des meurtres terroristes des 7 et 8 janvier. Ce fut une expérience unique. Sur place nous avons finalement peu marché : coincés quelque part entre République et Nation nous avons simplement grossi le flot puissant des millions de gens qui se joignaient au cortège. L'atmosphère était recueillie, choquée et pourtant pleine d'énergie. Une intention commune. Un désir commun de ne pas laisser la brutalité et l'obscurantisme prendre le pas sur la paix et la liberté. 
Pendant un bon moment nous avons cheminé à côté des journalistes du Prix Albert Londres. Leur banderole portait la devise remaniée : "Notre métier n'est pas de faire plaisir, non plus que de faire du tort, il est de porter la plume le crayon dans la plaie". Ils ont eu la gentillesse de distribuer alentour quelques affiches qu'ils avaient réalisées. J'ai été heureuse d'en porter une. Après tout je suis auteure de blog et si je ne me sens pas rebelle, je me sens libre.
A mon retour à Avignon j'ai pu voir que la mairie aussi arborait deux bannières noires de part et d'autre de l'entrée. Jusqu'à quand seront-elles là ? Qu'est-ce qui viendra après ? Car c'est la grande question maintenant : comment conserver dans l'avenir et dans notre vie de tous les jours l'esprit qui nous a animés le 11 janvier ? 


Because of my mother's funeral I happened to be in Paris on 11th January, 2015. How could I not attend the huge march that was held on that day in memory of the victims of the Paris terrorist attacks? It was a unique experience. In fact, marching we didn't really do : for hours we merely stood somewhere between Republic and Nation squares in a crowd that grew so constantly that it hardly moved forward. The spirit was calm, mournful but uplifting at the same time, A common sense of purpose. A common desire to see peace and freedom win over brutality and obscurantism.
For a long while we marched alongside members of the Albert Londres prize foundation. They kindly gave us a couple of their posters to hold. Here it is: "I am Charlie, I am Human, I am an Author, I am  Rebellious, I am Free, I am Irreverential, I am Committed". I was happy to hold mine up. After all I am a blog author and if I don't feel like a rebel I do feel free.
Back in Avignon, I noticed that the Avignon Town Hall also currently features twin "Je Suis Charlie" banners. How long will they be there for? What will they be replaced with? Of course the question now is how do we carry forward in our everyday lives and actions the spirit that brought us together on 11th January? There is no simple answer.

Sunday, 23 November 2014

Le Côtes du Rhône nouveau est arrivé

Avignon, place de l'horloge 
Grand celebration of this year's new wine last Thursday in Avignon. At 6:00 pm all local winemakers corporations marched up the main street in a colourful display of robes, hats and banners. Then a wine tasting event was organised in front of the town hall, looking grand in all its festive season's decorations. Booths offered wine tasting on the basis of one free glass + 5 wine tasting coupons for 5 euros. Visitors then walk from booth to booth and pick the wines they wish to taste. The event attract a large crowd (over 2,000 people said the organisers).  Copied from the Beaujolais nouveau concept it's a fun event, however a Cote du Rhone wine only a few weeks old is far from having reached full maturation and to tell you the truth, is nothing to rave about. After the photo shoot we moved away from the crowd and picked a small restaurant where we had 'proper' wine !
Grande fête du Côtes du Rhône nouveau jeudi dernier à Avignon. A 18h30 les corporations de vignerons remontaient la rue de la république dans un beau défilé de costumes et de bannières. Sur la place de l'horloge, devant l'hôtel de ville habillé de lumière pour l'hiver, une dégustation de vins nouveaux attendait les très nombreux visiteurs (plus de deux mille, nous a-t-on dit). Le principe : un verre gratuit et cinq bons de dégustation pour 5 euros. Après, il n'y a plus qu'à parcourir les stands. Copiant le concept du Beaujolais nouveau, la fête était joyeuse mais l'amateur de bon vin n'y trouvait pas son compte. Quand le vin est trop jeune, il est trop jeune. Nous avons préféré aller dîner un peu plus loin dans un petit resto et boire du vrai vin.
Below, the batucada leading the march. A batucada is a traditional Brasilian drums and percussions band which usually accompanies carnivals to rhythms of samba and the like. While they were great to listen to and  did wonders to attract the crowds, I'm not sure they really fitted into a traditional Provencal winemakers event. But the world is getting global, like it or not.

Ci-dessous, la batucada menant le défilé. A l'origine une batucada est un ensemble de percussions brésilien qui accompagne les carnavals dans des rythmes proches de la samba. Même si ce groupe a fait preuve d'un vrai talent pour faire vibrer la nuit et attirer les foules, on peut se demander s'il avait sa place dans une fête de vignerons provençaux. C'est la mondialisation, qu'on le veuille ou non...


Sunday, 27 May 2012

The giant fan

Place de l'horloge, Avignon
I love it when warm nights make us linger longer in town. Endless drinks at terrace cafes, languid strolls, lazy conversations, no purpose other than to feel lulled by the softness of the night.
The merry-go-round lit like a cruise ship moves the hot air like a giant ceiling fan.

J'adore quand les soirées tièdes nous font traîner en ville. Boissons en terrasse qui s'éternisent, promenades languides, conversations molles, aucune intention si ce n'est celle de se laisser bercer par la douceur du soir.
Le manège
illuminé comme un paquebot brasse l'air chaud comme un ventilateur géant.



Sunday, 12 February 2012

Where are the horses?

Place de l'horloge, AvignonIf you've been to Avignon chances are you know this carousel. What you may not know is that on February 5th a mad driver crashed a mercedes at full speed into it. It is reported that the young driver, who didn't hold a licence, had been chased by the police from several kilometres away. Local surveillance cameras caught him speeding up rue de la république at 180 kph and crashing into the carousel, causing the whole structure to move back two feet. Thank heavens it was 4:00 AM, the streets were empty and no-one was hurt, not even the driver and his two passengers who emerged unscathed, saved by the airbags. The carousel however suffered badly. It had to be entirely dismantled and sent to Italy for repairs and checkup of the mechanisms. The good news is it's now in the process of being rebuilt (my photos). The bad news is there's been some delay in the repairs and the horses are still in Italy. However it is hoped they'll be back and going round in circles again by April 1st. How do I know all this? I heard it from the horse's mouth - I mean the carousel owner ! (he's the man in the red checkered shirt)
Si vous avez visité Avignon, vous connaissez certainement le manège de la place de l'horloge. Ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que le 5 février un conducteur fou a planté sa mercedes dedans. Il a été établi que le jeune conducteur sans permis était poursuivi par la police depuis Le Pontet. Les caméras de surveillance l'ont filmé remontant la rue de la république à 180 kmh et terminant sa course dans le manège, le faisant reculer de 50 cm. Heureusement il était 4h du matin, la place était déserte et personne n'a été blessé, pas même le chauffeur et ses deux passagers, sauvés par les airbags. Le manège, lui, a dû être entièrement démonté, renvoyé en Italie pour réparations et révision complète des mécanismes. Comment est-ce que je sais tout ça ? C'est le patron du manège qui me l'a dit (c'est l'homme à la chemise à carreaux rouges). La bonne nouvelle, c'est que le manège est en cours de remontage (mes photos). La mauvaise nouvelle c'est qu'il y a eu un peu de retard et que les chevaux, eux sont toujours en Italie. Mais si tout va bien le 1er avril au plus tard ils seront de retour et tourneront à nouveau... comme une horloge !

Tuesday, 24 January 2012

Sparkling blonde

Restaurant Vert Citron, Place de l'horloge, Avignon
Using a blonde beauty as a selling trick for any type of product is a long-standing marketing trick. The twist here is to give it a vintage look. I've seen these adverts all over Avignon's cafes. Worth noting, the compulsory warning at the bottom of the ad: "Pour votre santé, évitez de manger entre les repas" - for your health, avoid nibbling between meals. Then comes a link to the www.mangerbouger.fr website, the national guide to healthy eating habits. The governement recently introduced a new tax on all soft drinks containing either added sugar or artificial sweeteners. Do you think it's a good idea? I do. I have no sympathy for junk food.

Se servir d'une jolie blonde pour faire vendre, les recettes éculées du marketing ressortent avec ces pubs que j'ai vues partout dans les cafés d'Avignon - l'astuce est de les faire passer sous couvert du charme des annonces 'vintage'.
Ce qui mérite d'être remarqué, c'est la mention obligatoire "Pour votre santé, évitez de grignoter entre les repas" et le lien vers le site www.mangerbouger.fr, le guide national des bonnes habitudes alimentaires. Lors du dernier vote budgétaire le gouvernement à décidé d'introduire en 2012 une nouvelle taxe sur les sodas, qu'ils contiennent des sucres ajoutés ou des édulcorants. Trouvez-vous que c'est une bonne idée ? Moi oui. Je n'ai aucune sympathie pour la malbouffe.

Wednesday, 14 December 2011

Pick-a-bloo

Place de l'horloge, Avignon
Blue bokey at the Christmas market on Avignon's main square.
I was sitting at a cafe table - was mulled wine blurring my vision ?

Bokey bleu au marché de noël sur la place de l'horloge.
Je m'étais posée à une table de café. Le vin chaud m'a-t-il troublé la vue ?

Tuesday, 26 July 2011

Pour que ça continue...

Place de l'horloge, Avignon
Among the thousands of posters of the festival, one message catches my eye:
"She always refused to lend you her dolls, made fun of your personal diary, paraded in your shorts, spilled nail polish on your bed, stole your boyfriends and always broods when she loses at table tennis... if you want it all to continue, give her one of your kidneys.
When you give a kidney, life continues. National campaign for live organ transplant."

Au milieu des milliers d'affiches du festival, un texte surprenant m'interpelle :
"Elle a toujours refusé de vous prêter ses poupées, s'est moqué de votre journal intime, a paradé dans vos shorts, renversé du vernis à ongles sur votre lit, piqué vos petits copains et elle boude quand elle perd au ping-pong... Pour que ça continue, donnez-lui un de vos reins.
Quand on donne un rein, la vie continue. Collectif pour le don du vivant www.donduvivant.fr"
Les trois affiches de la campagne : donnez un rein à un fils, une soeur, un ami :

Thursday, 30 June 2011

Free at last !

"Free the hostages!" - these two banners should come down today and what a relief!
Stephane Taponier and Hervé Ghesquière are two French TV journalists who were abducted 18 months ago while working in Afghanistan. Above the town hall's and city council office's front porches, two large banners were set up by Reporters without Borders as a reminder of their plight. Finally I heard on the radio last night that they had been released after 547 days in captivity. If all goes well they should be arriving in Paris later today. A good end to a dreadfully long story. The now useless banners will come down, my photos will remain as a trace."Libérez les otages !" - ces bannières installées depuis des mois à Avignon devraient disparaître dans la journée d'aujourd'hui, enfin ! Stéphane Taponier et Hervé Ghesquière, deux journalistes de France 3, avaient été enlevés en Afghanistan il y a 18 mois alors qu'ils y préparaient un reportage. Pour qu'on ne les oublie pas, Reporters sans Frontières avait placé ces banderoles sur la façade de la mairie d'Avignon et des bureaux du département. On a appris hier soir qu'après 547 jours de détention les deux otages et leur interprète ont enfin été libérés, ils seront à Paris dans la journée. Quel soulagement pour leurs familles ! De ces banderoles qui vont disparaître mes photos seront le témoignage.

Sunday, 19 December 2010

Festive spirit

Place de l'horloge, Avignon
Leaving all my previous post's doubts behind, I'm off to Place de l'Horloge in order to engage in the festive spirit but this street musician seems to have a quiet time too. Don't worry, I'm not depressed or anything but with grown up children aged 23 and 17, I don't get involved in all things Christmas as early as I used to. I am looking forward to some wonderful times with the family though. Now for something really uplifting, I suggest you click on this link to my fellow Michel's blog for a delightful go on the merry go round on Place de l'Horloge - I've featured it in photo a few times but the video is much more fun: the music and movement really generate a sense of joy !

Abandonnant les doutes de mon billet précédent, je vais faire un tour sur la place de l'horloge pour retrouver l'esprit de Noël mais ce musicien de rue semble avoir un moment de passage à vide lui aussi. Pas d'inquiétude, je ne suis nullement déprimée mais avec des enfants qui ont grandi (17 et 23 ans) je ne m'implique plus dans les préparatifs de Noël aussi à l'avance qu'avant. Je me réjouis tout de même beaucoup des moments festifs que nous allons passer en famille. Maintenant pour un moment de joie, cliquez sur ce lien pour faire un tour de manège sur le blog de mon ami Michel Benoit. J'ai déjà fait des photos du manège de la place de l'horloge mais la vidéo change tout : le mouvement et la musique génèrent un merveilleux esprit festif !

Wednesday, 7 July 2010

The big take off

Avignon, place de l'horlogeRunning around chasing pigeons - a classic in city children entertainment. But today there's more: the big opening parade of the Avignon Festival starts at 5:30 pm, moving up rue de la république all the way to place de l'horloge and Popes palace square. You can count on me to be there. See you tomorrow morning for the first photos !

Courir après les pigeons, c'est toujours un grand classique pour s'amuser en ville. Mais aujourd'hui il y a mieux : la grande parade d'ouverture du festival off démarrera à 17h30 du cours Jean Jaurès et remontera la rue de la république jusqu'à la place de l'horloge et à la place du palais des papes. J'y serai, soyez-en sûrs . Premières photos dès demain matin !

Tuesday, 18 May 2010

International day against homophobia

Avignon, place de l'horlogeYesterday 17th May was International Day against Homophobia. In Avignon, a vast array of conferences, debates, exhibitions and events takes place this week to raise positive awareness about the gay and lesbian cause. The programme started last Saturday with a large kiss-in on place de l'horloge. Why do I care? Because I am shocked to hear that today people are still rejected and humiliated on the basis of their gender, skin colour, origin or sexual preference. These prejudices are unacceptable to me. The study of history and literature show that same sex love has always existed, in every culture and every era. It may be a minority tendency but no doubt that it's a natural one. I grew up in a society where homosexuality was treated with unease, heavy silence or mild jokes but in recent years I met several gay or lesbian couples who became good friends of mine. The more time I spend with them, the more I hear them speak, the more I admire them: they are good people with healthy minds - and brave too. I believe that everyone is entitled to a life that is open and free from discrimination.I am proud to report that my photo above made the headlines in yesterday's edition of the local press (Vaucluse Matin). You will find the full week's programme here.


Hier 17 mai c'était la journée mondiale contre l'homophobie. A Avignon une semaine entière de conférences, de débats, d'expositions et d'actions est organisée par le Pôle LGBT Vaucluse pour faire avancer la cause des homosexuels. Le programme a commencé par un grand kiss-in sur la place de l'horloge samedi dernier. J'y étais. Pourquoi ? Parce que je trouve absolument choquante toute ségrégation et toute humiliation d'êtres humains au nom de leur couleur de peau, de leur sexe, de leur origine ou de leur préférence sexuelle. L'étude de l'histoire et de la littérature montre que de tout temps et dans toutes les sociétés des êtres humains sont tombés amoureux de personnes du même sexe. Si c'est une tendance minoritaire, elle n'en est pas moins naturelle. J'ai grandi dans une société qui gérait l'homosexualité par la gêne, le silence lourd ou la dérision, mais ces dernières années j'ai rencontré plusieurs couples gay, hommes ou femmes, dont certains sont devenus de bons amis. Plus je les regarde vivre, plus je les entends parler, plus j'ai de l'admiration pour eux - ce sont des gens bien, des gens sains et courageux. Je pense que chacun a droit à une vie libre et ouverte sans discrimination. Je suis heureuse de vous annoncer que ma photo ci-dessus a eu les honneurs de la presse locale hier (Vaucluse Matin). Découvrez ici le programme de la semaine de lutte contre l'homophobie.
Physical or verbal attacks, despair, loneliness, suicide... homophobia still kills today.
These cards bear the free helpline number that can save a life: 0 810 108 135.

Attaques physiques ou verbales, solitude, désespoir, suicide... l'homophobie tue encore.
Ces petites cartes portent le numéro azur qui peut sauver une vie : 0 810 108 135.

Thursday, 4 March 2010

The red coat (2)

Place de l'horloge
Yesterday was a grey day but sometimes a red coat is all it takes to splash in a bit of colour in your life! If you ever visited Avignon you've most certainly been here on place de l'horloge but you may not have seen it in that quiet winter spirit. The avenue straight ahead is Rue de la République. Girls do you own a red coat or did you ever have one? Or is it too bold a colour for you?
BTW if you've been following this blog for a long time, do you remember another post I entitled "the red coat" back in May 2008 featuring a lovely fair-haired little girl? See it here.

Hier était une journée grise mais parfois il suffit d'un manteau rouge pour mettre un trait de couleur dans sa vie ! Si vous avez déjà visité Avignon vous êtes certainement venus ici sur la place de l'Horloge mais peut-être ne lui connaissez-vous pas ce visage hivernal tranquille et doux ? La perspective qui s'ouvre juste en face est celle de la rue de la république. Question aux filles : possédez-vous un manteau rouge ou en avez-vous déjà eu un ? Ou est-ce une couleur trop vive pour vous ?
PS - si vous suivez ce blog depuis longtemps, vous souvenez-vous d'un autre billet que j'avais intitulé "the red coat" et qui montrait un amour de petite fille blonde en manteau rouge? C'était en mai 2008, à voir ici.

Friday, 1 January 2010

Happy New Year !

Marché de Noël, Place de l'horloge - Christmas market, place de l'horloge

Happy New Year to all!

Bonne année à tous !

Monday, 28 December 2009

Post Christmas market

Place de l'horloge Christmas is over but the Christmas market on place de l'horloge remains open until the first few days of January. I've been away for a few days, celebrating Christmas with my family ; coming home tonight.

Noël est passé mais le marché de Noël sur la place de l'horloge reste ouvert jusqu'aux premiers jours de janvier. Je suis partie quelques jours célébrer Noël en famille, je rentre ce soir.

Thursday, 10 December 2009

Same place, daytime

Place de l'horloge
Same place as yesterday, but in a different light at lunch time. Many of you know of my compulsive attraction to long shadows.
Dreaming of warmer days ? Click here to see the same spot in spring!

Même lieu qu'hier mais dans une lumière différente, au soleil de midi. Beaucoup d'entre vous connaissent mon attrait compulsif pour les ombres longues.
Si vous rêvez de jours plus chauds, cliquez ici pour voir le même lieu au printemps !

Tuesday, 8 December 2009

Three bloggers and me

Cid Café, place de l'horloge
Last night I had a very nice time at the Cid Café meeting three fellow Avignon bloggers : Brigetoun of Paumée, Mathilde of Bien plus que des mots and Michel of Avignon. All three blog in French only (ooops, not true : Michel's post titles also come in English and Provençal). Between us all we drank a couple of beers, one perrier, one evian, one tea, one coffee, one hot chocolate, one mulled wine and one white martini. I'm afraid it was an unhealthy mix: for a while my vision became blurred...
PS - the Cid cafe's covered terrace proved unpleasantly noisy : we promised we'd meet again but in a more quiet location. We also hope that other bloggers who were unable to attend last night will join us next time.

Hier soir j'ai passé un excellent moment au Cid Café avec trois compagnons blogueurs avignonnais : Brigetoun de Paumée, Mathilde de Bien plus que des mots et Michel d'Avignon. Chacun d'entre eux a son style et sa personnalité, n'hésitez pas à aller les lire. A nous tous, nous avons bu deux bières, un perrier, un chocolat chaud, un thé, un café, un vin chaud, une évian et un martini blanc. Ce mélange n'était peut-être pas très heureux : pendant un moment il m'a brouillé la vue...
PS - La terrasse couverte du Cid s'est révélée trop bruyante pour une conversation agréable. On s'est promis de se revoir mais dans un lieu plus tranquille.On espère aussi que certains blogueurs qui n'ont pas pu venir hier soir se joindront à nous la prochaine fois.


Saturday, 28 November 2009

Liberté Egalité Fraternité

Place de l'horlogeThanks to all of you who contributed suggestions regarding yesterday's smile. My own opinion, because she seems to be looking up, is that she was looking at one of the workers tying Christmas decorations to trees and lampposts on that day. Several of them waved kindly to me when they saw me taking pictures of them. There was a genuine festive spirit in the air!

Merci à tous ceux qui ont apporté leur suggestion concernant le sourire d'hier. Mon avis à moi, parce qu'elle semble regarder vers le haut, est qu'elle regardait l'un des nombreux employés de mairie qui s'affairaient à accrocher les décorations de Noël aux arbres et aux réverbères ce jour-là. Plusieurs d'entre eux m'ont souri et lancé de joyeuses remarques lorsqu'ils m'ont vu les prendre en photo. Un vrai esprit festif soufflait sur la place ce jour-là.

Sunday, 8 November 2009

Gone !!!

Place de l'horloge
This weird couple has been a feature of Place de l'horloge for the past 5 or 6 years. You may have noticed them if you visited Avignon's main square - she clinging to the handrail, pushing her pregnant belly over the balcony, he a bald middle-aged man calling out to the world. What are they up to, these two? Two actors calling out to the public to join the show at Le Forum theatre just below. But the big news is - they are no longer there! The balcony is now empty! From what I gathered from the waiter working at the cafe below, the owner of Le Forum sold the place a few months ago and took the couple with him when he moved out. How sad! I liked them!

Ce couple étonnant fait partie du paysage de la place de l'horloge depuis 5 ou 6 ans. Vous les aurez sans doute remarqués si vous avez visité la place la plus touristique d'Avignon : elle les traits tirés, cramponnée des deux mains à la rambarde et poussant son ventre de femme enceinte au-dessus du balcon, lui chauve et vieillissant, haranguant les foules avec la main en porte-voix. Qui sont-ils ? Des acteurs appelant le public à se joindre aux spectateurs du théatre Le Forum situé là à gauche. Mais la grande nouvelle, c'est que le couple n'est plus là ! Je viens de découvrir le balcon vide ! C'est le serveur du café-glacier juste en dessous qui m'a renseignée : le propriétaire du Forum a vendu il y a quelque mois et quand il a déménagé, il a emmené ses personnages sous le bras. Ils me manquent, je les aimais beaucoup !

Thursday, 6 August 2009

Back portrait

Place de l'horlogeLike in my post two days ago this young father was also having his portrait made. Cost : 30 euros.
While the baby slept in her pram, his wife filmed the artist as the drawing took shape. But the front facing image showed no trace of the most amazing haircut the model was displaying. I assume artists prefer to put the emphasis on a person's features rather than on fashion accessories: they know that tastes changes...
I believe this young man was from Brasil. Are such haircuts popular in your country too ?

Comme la demoiselle de mon billet d'avant-hier, ce jeune papa se faisait tirer le portrait. Prix: 30 euros. Pendant que le bébé dormait dans sa poussette, sa femme filmait l'artiste au travail et le dessin qui prenait forme. Mais le portrait de face ne montrait aucune trace de l'étonnante coupe de cheveux arborée par le modèle. Je suppose que l'artiste préfère privilégier les traits du visage plutôt que les accessoires à la mode. Il sait que les goûts changent...
Je crois que ce jeune homme était brésilien. Les coupes de cheveux de ce type sont-elles à la mode dans votre pays aussi ?

Tuesday, 4 August 2009

A faithful portrait?

Place de l'horloge
In Avignon we don't have artists doing tourists' portraits year round like on Place du Tertre in Paris, they only come and set up their easels on Place de l'horloge in summer. But July and August is the time when they're here and they're always a joy to watch. Some attempt faithful (or flattering?) portraits, some are more into caricature. How good do you think the portrait above is? And would you be brave enough to have your caricature made?

A Avignon nous n'avons pas d'artistes prêts à faire le portrait des touristes toute l'année comme sur la place du Tertre à Paris. Ils ne viennent installer leurs chevalets sur la place de l'horloge qu'à la belle saison. Mais juillet-août est l'époque où ils sont là et c'est toujours passionnant à regarder. Certains font des portraits très ressemblants (ou même flatteurs), d'autres font dans la caricature. Que pensez-vous du portrait ci-dessus, le trouvez-vous réussi ? Et seriez-vous prêts à payer pour une caricature de vous ?

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails