Thursday, 4 March 2010

The red coat (2)

Place de l'horloge
Yesterday was a grey day but sometimes a red coat is all it takes to splash in a bit of colour in your life! If you ever visited Avignon you've most certainly been here on place de l'horloge but you may not have seen it in that quiet winter spirit. The avenue straight ahead is Rue de la République. Girls do you own a red coat or did you ever have one? Or is it too bold a colour for you?
BTW if you've been following this blog for a long time, do you remember another post I entitled "the red coat" back in May 2008 featuring a lovely fair-haired little girl? See it here.

Hier était une journée grise mais parfois il suffit d'un manteau rouge pour mettre un trait de couleur dans sa vie ! Si vous avez déjà visité Avignon vous êtes certainement venus ici sur la place de l'Horloge mais peut-être ne lui connaissez-vous pas ce visage hivernal tranquille et doux ? La perspective qui s'ouvre juste en face est celle de la rue de la république. Question aux filles : possédez-vous un manteau rouge ou en avez-vous déjà eu un ? Ou est-ce une couleur trop vive pour vous ?
PS - si vous suivez ce blog depuis longtemps, vous souvenez-vous d'un autre billet que j'avais intitulé "the red coat" et qui montrait un amour de petite fille blonde en manteau rouge? C'était en mai 2008, à voir ici.

40 comments:

brigetoun said...

jolie silhouette, couleur qui réchauffe cette journée qui se défaisait

Books and an espresso cup... said...

Bonjour Nathalie,

Nathalie said,"Girls do you own a red coat or did you ever have one?"...
Oh! no, just neutral colours...for me!

"Or is it too bold a colour for you?..."
Too bold a colour...for me!

"...BTW if you've been following this blog for a long time, do you remember another post I entitled "the red coat" back in May 2008 featuring a lovely fair-haired little girl?"

Nathalie, this is my first time viewing this photograph...I like it a lot...Especially, how the little girl's coat stand out against the colour grey.

Merci de partager!
DeeDee ;-D

Books and an espresso cup... said...

Oops! I mispelled...I meant to use the word...gray.

DeeDee ;D

Chri said...

Joliment servi, le rouge, par la photographe et le dallage qui l'imposent, le rouge...

Kim said...

I like how you put that, "quiet winter spirit." I grew up in a town known for tourism, and the winters were when things seemed normal, slower, quiet. I love how you used the lines of paving to compose the shot and lead our eyes into the scene.
Yes, I had a red wool coat when I worked in San Francisco. And, yes, I remember your other photo very well. . .such a sweet sight walking with her parents in the sunlight.
-Kim

Olivier said...

j'avoue que j'aime bien cette touche de couleur : un manteau rouge, un parapluie rouge, un coquelicot, tout de suite cela ressort et saute aux yeux.

Avignon said...

This quote coat is a red coat, a raincoat, a trench-coat with a buffy coat color. What a dress-coat !

Coat coat coat said the pullet.

Au fait, comment dit-on "sens interdit" en anglo-saxon ?
"Wrong way" ou "no entry" ?

claude said...

Bathalie répondra mieux que moi, mais je pense que c'est tout simplement "one way".
A part mon anglais très mauvais, oui, j'ai porté un manteau tout rouge quand j'était adolescente et beaucoup plus tard une robe en laine rouge. Le rouge vient bien aux femmes brunes.

Avignon said...

Mais "one way" indique le sens autorisé et non le sens interdit, non ?
Que dis-tu Bathalie ?

Lou Ravi said...

Touristes d'un week-end ou d'une saison, ils forment un joli couple chic. Bel effet qui illumine la photo, bravo ! C'est le genre de fille que je suivrais dans la rue.
On ne peut s'empêcher de penser à un de nos peintres avignonnais, Gustave Vidal, dont la caractéristique était de toujours mettre une touche rouge vif (un vêtement, une taïole, un chapeau, une voile etc.) dans ses toiles.

AnneduSud said...

Tiens une taïole, il n'y a que les provençaux qui doivent savoir ce que c'est!
Une de mes filles chéries a un superbe manteau rouge qu'elle porte très volontiers. Il s'avère qu'elle vient de partir pour une année à baruler en Nouvelle Zélande? Je l'ai accompagnée à l'aéroport et lorsque je suis rentrée à la maison et que j'ai trouvé son manteau rouge posé sur le dossier d'une chaise, je me suis dit qu'elle était vraiment partie...
Snifff...

Nathalie said...

Où l'on apprend que Lou Ravi suit (suivrait volontiers ?)les femmes dans la rue...

--------------

Une taïole, baruler ? voilà que je suis mise en défaut dans mon vocabulaire, à explorer d'urgence !

Joan Elizabeth said...

I like red. We don't get to wear coats much in Australia so I have to stick with red jackets.

Nathalie said...

Bichel, NO ENTRY

Source : Europcar European road signs
http://www.europcar.com/EBE/module/render/european-road-signs

jeandler said...

La petite fille de mai 2008 a grandi mais elle donne toujours la main. Mais ce n'est pas à sa maman ni à son papa non plus!

Deux images qui marchent d'un bon pas.

Nathalie said...

Bichel - bais en Australie j'ai également souvent vu sous un panneau sens interdit la mention écrite "wrong way" (sur des bretelles d'autoroute par exemple) - je pense donc que wrong way convient aussi.

Chri said...

@ Anne du sud: Il y a bien mieux que son départ... Son retour!

Thérèse said...

Oui c'est exactement la photo à laquelle je pensais quand j'ai vu ta photo du jour... j'aime.

Avignon said...

Ouf ! Merci.
J'ai mis des "wrong way" de partout !

BLOGitse said...

That looks beautiful - the place and the coat! :)
I've tried all colours...I'm colourholic :)

BLOGitse

Evelyn said...

In my opinion, every woman needs either a red coat or a red jacket! Yes, I have a red leather jacket and I adore it. It's my 'power' jacket.

Nathalie said...

Evelyn I love the idea of a power jacket! :-)

Nathalie said...

Anne - un petit coup de spleen ?

C'est drôle que ta fille et mon fils soient tous les deux en NZ.

Mais Christian a raison : plus doux sera le retour...

Chri said...

Un au Québec, un autre en Hollande, je maîtrise à peu près l'art des retrouvailles...

claude said...

Je vois qu'on se paie ma tronche !
Vous vous marrez bien derrière mon dos ! J'ai mes foigts qui ont dourché.
Je note pour le sens interdit mais mon dico me dit one way street. Bon enfin, de toute façon, je ne prends jamais les sens interdits même quand il sons indiqués en anglais.
Il a de l'humour Bichel, et toi aussi Bathalie !
Blaude

Lou Ravi said...

Nat': si tout le monde comprend -baruler- je conçois que l'on ignore ce qu'est une taiolo (merci de prononcer plus près du "e" que du "o" le o final). Elle n'est plus portée sauf peut-être dans les campagnes et chez les plus anciens. Il s'agit d'une longue ceinture de flanelle que l'on portait autour de la taille pour se protéger du froid mais surtout pour se protéger les reins lors de gros efforts. Maçons, moissonneurs, porte-faix avaient très souvent cette fameuse taiolo. Les farandoleurs en ont une de couleur rouge. Mais ce n'est pas propre à la Provence.
Pour revenir au manteau, et si je puis donner mon avis, il me semble que le rouge revient à la mode on trouve beaucoup d'ensembles rouges dans les magasins chics d'Aix ou de St Rémy. J'aime si le rouge est bien choisi, comme celui de la fille.

Erin P said...

Love it! I have owned several full length red coats--they brought brightness and life to the dark winters. Both photos are wonderful!

√ Abraham said...

You hit the jackpot on this one, Nathalie. On a gray day people should pay more attention to what they wear in public. If they want to be see, as chic, and so on, they should wear red, bright blue, yellow. Almost any color that stands out against the background. Gray buildings, gray sky and look at all the people. Wearing black, dark colors. She stands out.

√ Abraham said...

Forgot to say. The chipmunks live here. This time of year they are about six feet down where the temperature stays about 47-57 degrees year round. They spend most of their summer stuffing their pantry or kitchen room with food for winter. And they have a bedroom. And they have a toilet. And they have water traps or cells that must fill up from ground water before they touch the living quarters. They are a very smart animal and I am proud to have known the same two families for many generations. I was actually sitting on a swing under a roof called a Strombrella in my back yard and playing this hide and seek game with the chipmunk you saw.

Bergson said...

la petite fille a bien grandi

j'aime bien les lignes de cette photo

Virginia said...

Oh I'm late to say how much I love this photograph. I have one of a lady descending the stairs in Montmartre that I think is one of my favorites. Yours is a delight Nathalie. I love how they are holding hands. So French.
Sigh. I miss Paris so much.
V

PS thank you for all of your remarks on my blogs this week. I love to hear your take on my photos. Merci mon amie.

Ceciel said...

Quelle composition ! Elle est en plein centre de la photo, et dans l'axe de la rue et du losange (carré ?) au sol...

Jeanne said...

Just something about those winter trees..so magical in winter! Lovely photo.

Jilly said...

Love it. Love it! And yes I remember the little girl in the red coat too - one of my favourites.

I feel I want to be walking behind these two and will drop off in one of the bars we see for a glass of...

lol said...

性功能障礙 ,陽萎 ,陽痿 ,生物科技 ,壯陽 ,男性疾病 ,性功能 ,韭菜籽 ,起陽籽 ,高血壓 ,外遇 ,徵信 ,徵信社 ,外遇 ,外遇 ,徵信社 ,徵信 ,徵信社 ,外遇 ,徵信 ,徵信社 ,失眠 ,安養中心 ,老人癡呆症 ,疝氣 ,看護 ,情緒管理 ,微整型美容 ,精神分裂症 ,憂鬱症 ,瘦身減肥 ,baby ,月子餐 ,孕婦 ,生產 ,坐月子 ,坐月子中心

lol said...

坐月子餐 ,到府坐月子 ,產後護理 ,新生兒 ,孕婦 ,月子餐 ,更年期 ,玻尿酸 ,婦產科 ,醫學美容 ,月子中心 ,坐月子中心 ,美白 ,飛梭雷射 ,水餃 ,台北素食餐廳 ,吃素 ,素食 ,素食水餃 ,素食餐廳 ,健康飲食 ,團購美食 ,包裝設計 ,伴手禮盒 ,紀念品 ,茶葉 ,禮品 ,茶葉禮盒 ,雷射雕刻 ,伴手禮 ,禮品公司 ,贈品 ,玫瑰花束,花店,盆栽

lol said...

氣球佈置,婚禮佈置,情人花束,新竹花店,會場佈置,網路花店,蘭花,木柵動物園,台北民宿,台北旅遊,坪林,坪林茶葉博物館,宜蘭民宿,真情民宿,深坑老街,貓空,太平山,宜蘭民宿,宜蘭旅遊,水餃 ,團購美食 ,水管不通 ,抽化糞池 ,洗水塔 ,消毒 ,馬桶 ,馬桶不通 ,通水管 ,通馬桶 ,上順旅行社,大興旅行社,五福旅行社,天喜旅行社,天福旅行社,日本自由行

lol said...

日本訂房,日本機票,CI設計 ,FPR大型公仔製作 ,大圖輸出 ,空間設計 ,活動行銷 ,展場設計施工 ,會場佈置 ,節慶佈置 ,道具製作 ,櫥窗佈置 ,水管不通 ,包通 ,抽化糞池 ,抽水肥 ,洗水塔 ,馬桶 ,馬桶不通,清水溝 ,通水管 ,通馬桶 ,二手車,中古車,抽水肥 ,通水管 ,通馬桶 ,肉毒桿菌 ,玻尿酸 ,美容美白 ,健檢 ,淨膚雷射 ,電波拉皮 ,韓風整形 ,醫學美容 ,體檢 ,加盟

lol said...

加盟創業 ,早餐店加盟 ,創業 ,創業加盟 ,禿頭 ,玻尿酸 ,美白 ,減肥 ,痘疤 ,雷射溶脂 ,電波拉皮 ,皺紋 ,醫學美容 ,104法拍網 ,大台北法拍屋 ,台北法拍屋 ,房屋仲介 ,房屋買賣 ,板橋法拍屋 ,法拍 ,法拍屋 ,法拍屋查詢系統 ,信義房屋 ,肉毒桿菌 ,抽脂 ,玻尿酸 ,飛梭雷射 ,淨膚雷射 ,植髮 ,微晶瓷 ,雷射溶脂 ,電波拉皮 ,醫學美容診所 ,truss,

lol said...

slot game machine ,slot machine cabinet ,slot machine manufacturer ,barcode reader ,barcode scanner ,barcode scanners ,handheld scanner ,laser scanner ,室內設計 ,裝潢 ,上海旅遊,韓國旅遊,北京旅遊,杭州旅遊,九寨溝旅遊,旅行社,旅遊網,廈門旅遊,團體旅遊,桂林旅遊 ,Disposable plastic cups ,Biodegradables ,Biodegradable plastic ,Plastic manufacturer ,PLA

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails