I came home from my vacation in time to see the full moon rise over the roofs of my village of Beaumes-de-Venise. See the delicate iron work housing the church bell? It's very typical of Provence.
Je suis rentrée de vacances à temps pour voir la pleine lune se lever sur les toits et sur le campanile de l'église de Beaumes-de-Venise.
Showing posts with label sky. Show all posts
Showing posts with label sky. Show all posts
Tuesday, 26 July 2016
Thursday, 16 June 2016
Mixed weather
The weather has been fairly unstable recently. With an unpredictable mix of blue and clouds, showers and thunderstorms, you never know what the day will bring. Here's my rendition of it, on the road to the village of La Roque-Alric.This post is linked to Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday - check it out to travel under other skies all around the world!
Le temps est perturbé depuis quelques temps. Entre le bleu, les nuages, les averses et les orages on ne sait jamais comment ça va tourner. Voilà ce que ça donne pour moi, sur la route de la Roque-Alric. Bons baisers de juin !!?!
Le temps est perturbé depuis quelques temps. Entre le bleu, les nuages, les averses et les orages on ne sait jamais comment ça va tourner. Voilà ce que ça donne pour moi, sur la route de la Roque-Alric. Bons baisers de juin !!?!
Libellés :
artistic blur,
nature,
provence,
rain,
sky,
skywatch Friday,
trees
Monday, 6 June 2016
No flood or rain here
While the north and centre of France suffered severe floods over the past few days (see here the very high level of the Seine in Paris at the weekend), our blessed region of Provence experienced no more than a few drops and some very dark clouds at times. Great light for photos! My thoughts go to those who are in the aftermath of the flood, still dealing with power cuts or starting to clean up the mud in their homes.
Alors que le centre et le nord de la France ont souffert de pluies et d'inondations terribles ces derniers jours et que la crue de la Seine continue en aval de Paris, nous avons eu la chance d'être épargnés. Le pire que nous ayons eu est un flot de nuages noirs et quelques gouttes. Jolie lumière pour les photos ! Mes pensées de soutien vont à tous ceux pour qui la crue n'est pas finie, qu'ils soient encore privés d'électricité ou en train de commencer à déblayer la boue de leurs maisons.
Alors que le centre et le nord de la France ont souffert de pluies et d'inondations terribles ces derniers jours et que la crue de la Seine continue en aval de Paris, nous avons eu la chance d'être épargnés. Le pire que nous ayons eu est un flot de nuages noirs et quelques gouttes. Jolie lumière pour les photos ! Mes pensées de soutien vont à tous ceux pour qui la crue n'est pas finie, qu'ils soient encore privés d'électricité ou en train de commencer à déblayer la boue de leurs maisons.
Friday, 8 April 2016
This morning 9:00 am
A picture of my wisteria taken half an hour ago. You've probably seen more spectacular: the flowers are neither huge or extremely numerous, no dramatic explosion of purples and mauves, but to me it means a lot: I planted this wisteria 2 years ago and it's a joy to see it coming along so nicely. I feel grateful for mother nature's generosity.
This post is linked to Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday. Click to see other skies around the world, a extraordinarely diverse and exciting sight.
Une photo de ma glycine prise il y a une demi-heure. Vous avez certainement déjà vu plus spectaculaire : les grappes de fleurs ne sont ni énormes ni extrêmement nombreuses, pas d'explosion fabuleuse de violets et de mauves, mais pour moi c'est une joie. J'ai planté cette glycine il y a deux ans et je suis ravie de la voir grandir si joliment. Merci dame nature, vous êtes bien généreuse.
Je participe aujourd'hui à Skywatch Friday, un site où des blogueurs du monde entier partagent leur vue du ciel tous les vendredis. Allez-y voir, c'est dépaysant !
Libellés :
flowers,
garden,
nature,
sky,
skywatch Friday
Thursday, 17 March 2016
Gray day
It rained all day yesterday and the sky looks just as grim today. You can't show the pretty sights of Provence only, can you? This spuming factory and its roundabout are located in the countryside near a village whose name I think is very pretty : Sainte-Cecile-les-Vignes, not very far from home. On a bright day and looking the other way, I could have taken a brilliant photo of the vineyards with the rugged peaks of the Dentelles in the distance.
Il a plu toute la journée d'hier et le ciel d'aujourd'hui est tout aussi déprimant. De temps en temps il faut bien casser l'image trop parfaite de la Provence, non ? Cette usine et son rond-point sont situés en plein campagne près d'un village qui porte un joli nom : Sainte-Cécile-les-Vignes, pas très loin de chez moi. Par une belle journée et me tournant dans une autre direction, j'aurais pu faire une très jolie photo des vignobles sur fond de Dentelles de Montmirail.
Il a plu toute la journée d'hier et le ciel d'aujourd'hui est tout aussi déprimant. De temps en temps il faut bien casser l'image trop parfaite de la Provence, non ? Cette usine et son rond-point sont situés en plein campagne près d'un village qui porte un joli nom : Sainte-Cécile-les-Vignes, pas très loin de chez moi. Par une belle journée et me tournant dans une autre direction, j'aurais pu faire une très jolie photo des vignobles sur fond de Dentelles de Montmirail.
Friday, 26 February 2016
La vigie / the watchtower
This watchtower in the hills above the village of Saumane is manned throughout the summer, when risks of bushfires are high. A friend of ours is part of the team of volunteers who take turns up there. In winter, this fantastic lookout is a joy for hikers. Oh huh, here's another keen photographer!
Cette tour de vigie dans les collines au-dessus de Saumane est utilisée l'été quand les risques d'incendie de forêt sont élevés. Un de nos amis fait partie des bénévoles qui se relayent là-haut. L'hiver, ce panorama fait le bonheur des randonneurs. Ho ho, voilà un autre photographe amateur !
Cette tour de vigie dans les collines au-dessus de Saumane est utilisée l'été quand les risques d'incendie de forêt sont élevés. Un de nos amis fait partie des bénévoles qui se relayent là-haut. L'hiver, ce panorama fait le bonheur des randonneurs. Ho ho, voilà un autre photographe amateur !
Sunday, 7 February 2016
Red over the vineyards

Rouge du soir sur les vignes. Beaucoup comme celle-ci attendent encore d'être taillées.
Ce soir incandescent me fait penser au poème d'Aragon Les yeux et la mémoire :
C'est une chose étrange à la fin que le monde
Un jour je m'en irai sans en avoir tout dit
Ces moments de bonheur ces midis d'incendie
La nuit immense et noire aux déchirures blondes
Rien n'est si précieux peut-être qu'on le croit
D'autres viennent Ils ont le coeur que j'ai moi-même
Ils savent toucher l'herbe et dire je vous aime
Et rêver dans le soir où s'éteignent des voix
[...]
Il y aura toujours un couple frémissant
Pour qui ce matin-là sera l'aube première
Il y aura toujours l'eau le vent la lumière
Rien ne passe après tout si ce n'est le passant
C'est une chose au fond que je ne puis comprendre
Cette peur de mourir que les gens ont en eux
Comme si ce n'était pas assez merveilleux
Que le ciel un moment nous ait paru si tendre
[...]
Malgré tout je vous dis que cette vie fut telle
Qu'à qui voudra m'entendre à qui je parle ici
N'ayant plus sur la lèvre un seul mot que merci
Je dirai malgré tout que cette vie fut belle.
Friday, 30 January 2015
Winter sky
Winter view over the last two arches of the pont d'Avignon. Sky or water? They melt into each other.
Go see more skies at Skywatch Friday, there are some fantastic ones.
Vue hivernale sur le pont d'Avignon. Ciel ou eau ? Ils se fondent l'un dans l'autre.
Pour partir sous d'autres cieux, allez donc faire une visite sur Skywatch Friday.
Go see more skies at Skywatch Friday, there are some fantastic ones.
Vue hivernale sur le pont d'Avignon. Ciel ou eau ? Ils se fondent l'un dans l'autre.
Pour partir sous d'autres cieux, allez donc faire une visite sur Skywatch Friday.
Libellés :
Avignon,
pont d'Avignon,
Rhone,
river,
sky,
skywatch Friday
Friday, 5 December 2014
Aubune in grey
Notre Dame d'Aubune, Beaumes de Venise
From the almost naked vineyards emerges the now familiar church spike of the little chapel of Notre Dame d'Aubune. We've had more rain this autumn than I can ever remember and it's raining again today. Thick clay clings to your boots if you attempt to go for a walk. This particular plot of vine was replanted a couple of years ago - notice how the new pickets are aluminum instead of wood as they used to be.
This blog participates in Skywatch Friday - click to see more skies around the world.
D'entre les pieds de vignes maintenant presque nus émerge la silhouette familière de la chapelle de Notre Dame d'Aubune. Du plus loin que je me souvienne, on n'a jamais eu autant de pluie en automne que cette année; il pleut à nouveau aujourd'hui. La glaise lourde vous colle aux semelles si vous essayez d'aller faire un tour. Ce vignoble a été replanté il y a deux ans, notez comme les nuveaux piquets sont en aluminium et non plus en bois comme autrefois.
Ce blog participe à Skywatch Friday : cliquez pour partir sous d'autres cieux que j'espère plus riants.

This blog participates in Skywatch Friday - click to see more skies around the world.
D'entre les pieds de vignes maintenant presque nus émerge la silhouette familière de la chapelle de Notre Dame d'Aubune. Du plus loin que je me souvienne, on n'a jamais eu autant de pluie en automne que cette année; il pleut à nouveau aujourd'hui. La glaise lourde vous colle aux semelles si vous essayez d'aller faire un tour. Ce vignoble a été replanté il y a deux ans, notez comme les nuveaux piquets sont en aluminium et non plus en bois comme autrefois.
Ce blog participe à Skywatch Friday : cliquez pour partir sous d'autres cieux que j'espère plus riants.
Friday, 28 November 2014
Le Barroux
Hike around the hilltop village of Le Barroux yesterday morning. The sky speaks for itself.
This blog participates in Skywatch Friday : click to see more amazing skies around the world.
Petite rando autour du village du Barroux hier matin. Le ciel parle assez du temps que nous avons.
Ce blog participe à Skywatch Friday : cliquez pour partir sous d'autres cieux.
This blog participates in Skywatch Friday : click to see more amazing skies around the world.
Petite rando autour du village du Barroux hier matin. Le ciel parle assez du temps que nous avons.
Ce blog participe à Skywatch Friday : cliquez pour partir sous d'autres cieux.
Libellés :
nature,
provence,
sky,
skywatch Friday,
village
Friday, 21 November 2014
I could live there
Last Sunday we sat down to a picnic lunch at the top of the village of Joucas. Admiring the view I thought to myself I could live there. On the downside the village is now almost entirely owned by holidaymakers : on this autumn day the vast majority of houses were closed, the streets empty, the village looked dead. Too bad. I don't think I'd want to be the only living soul there...
With this post I'm participating in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday. Do visit to see more skies around the world!
Dimanche on s'est installés pour pique-niquer en haut du village de Joucas. En admirant cette vue je me suis dit que j'aimerais vivre là. Mais à la réflexion je me suis rendu compte que le village était un repaire de résidences secondaires : en ce jour d'automne presque toutes les maisons étaient fermées, les rues absolument vides, le village semblait mort. Finalement je ne crois pas que j'aimerais être la seule âme ici.
Ce billet participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lèvent les yeux au ciel tous les vendredis. Allez y voir pour partir sous d'autres cieux !
With this post I'm participating in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday. Do visit to see more skies around the world!
Dimanche on s'est installés pour pique-niquer en haut du village de Joucas. En admirant cette vue je me suis dit que j'aimerais vivre là. Mais à la réflexion je me suis rendu compte que le village était un repaire de résidences secondaires : en ce jour d'automne presque toutes les maisons étaient fermées, les rues absolument vides, le village semblait mort. Finalement je ne crois pas que j'aimerais être la seule âme ici.
Ce billet participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lèvent les yeux au ciel tous les vendredis. Allez y voir pour partir sous d'autres cieux !
Monday, 10 November 2014
Le cabanon
Entre Villars et Gargas
'Cabanons' like this are typical of the region and were used to store tools around vineyards. Most are abandoned today, which makes them an easy prey for tourist photographers.
Les cabanons comme celui-ci sont légion dans la région. On les utilisait pour ranger les outils de la vigne. Le plus souvent abandonnés aujourd'hui, ils sont une proie facile pour les touristes photographes.

Les cabanons comme celui-ci sont légion dans la région. On les utilisait pour ranger les outils de la vigne. Le plus souvent abandonnés aujourd'hui, ils sont une proie facile pour les touristes photographes.
Wednesday, 5 November 2014
Aubune in black
Ma chère chapelle de N.D. d'Aubune sous le ciel noir de lundi matin.
My dear chapel of N.D. d'Aubune under last Monday's black sky.
My dear chapel of N.D. d'Aubune under last Monday's black sky.
Monday, 3 November 2014
Forces of nature
Ce matin, on annonçait l'arrivée du sixième épisode cévenol en deux mois. Les Cévennes, c'est par là, vers l'ouest. Quand j'ai vu le ciel après le petit déjeuner, j'ai couru dehors pour saisir ça. Ce qui manque à ma photo, c'est la puissance des bourrasques, les nuages et la lumière qui courent sur le paysage à une vitesse époustouflante, le sentiment enivrant de communier en grand avec les forces de la nature.
This morning a new episode of heavy rain and possible floods was announced over the Cevennes, the mountain range to the west of us. When I saw the colour of the sky after breakfast I ran out to catch it all. What a photo can't convey is the power of the wind gusts, the clouds and light running along the landscape at incredible speed, the exhilarating feeling of being in communion with nature's wild forces.
This morning a new episode of heavy rain and possible floods was announced over the Cevennes, the mountain range to the west of us. When I saw the colour of the sky after breakfast I ran out to catch it all. What a photo can't convey is the power of the wind gusts, the clouds and light running along the landscape at incredible speed, the exhilarating feeling of being in communion with nature's wild forces.
Wednesday, 22 October 2014
Plage de Camargue
Digue à la mer, Camargue
The ride along the gravel road on the sea dam in the Camargue national park is stunning enough but when you tie your bike to a fence and head for the beach you're in for another breathtaking experience. The shore offers miles of deserted beaches where pieces of driftwood are the only landmarks.
La balade à vélo sur le chemin gravillonné de la digue à la mer est déjà spectaculaire mais quand on laisse les vélos attachés dans les dunes pour s'avancer sur la plage, c'est une expérience à couper le souffle : les plages désertes du parc national de Camargue s'étirent sur des kilomètres où les seuls repères sont les pièces de bois flotté.


We chose to leave our bikes behind but some people took them onto the beach, riding in the wet sand and sometimes even crossing shallow creeks. I'm not sure salt and bike go well together but what a great image it makes...
The ride along the gravel road on the sea dam in the Camargue national park is stunning enough but when you tie your bike to a fence and head for the beach you're in for another breathtaking experience. The shore offers miles of deserted beaches where pieces of driftwood are the only landmarks.
La balade à vélo sur le chemin gravillonné de la digue à la mer est déjà spectaculaire mais quand on laisse les vélos attachés dans les dunes pour s'avancer sur la plage, c'est une expérience à couper le souffle : les plages désertes du parc national de Camargue s'étirent sur des kilomètres où les seuls repères sont les pièces de bois flotté.


We chose to leave our bikes behind but some people took them onto the beach, riding in the wet sand and sometimes even crossing shallow creeks. I'm not sure salt and bike go well together but what a great image it makes...
Nous avions laissé nos vélos sur le chemin mais certains ont préféré les emmener sur la plage, circulant à vélo dans le sable humide et parfois même traversant d'immenses lagunes peu profondes. Je ne suis pas sûre que sel et vélo fassent bon ménage mais ça fait de belles images...

Tuesday, 14 October 2014
Ruine aux grenades
Libellés :
architecture,
autumn,
nature,
Notre Dame d'Aubune,
sky
Wednesday, 1 October 2014
Arc en ciel du soir, espoir
Sur la route entre Sarrians et Aubignan
D'habitude ici on ne vendange pas le dimanche, mais le week-end dernier les vignerons de Beaumes-de-Venise ont travaillé dur pour essayer de finir les vendanges avant le très mauvais temps annoncé pour lundi et mardi. Finalement Montpellier, qui n'est pas si loin d'ici, a été noyée sous des trombes d'eau mais nous, nous sommes passés entre les gouttes avec deux jours gris mais en réalité assez peu de pluie.
As a rule, there is no grape harvest on Sundays but last weekend there was frantic work in the vineyards of Beaumes-de-Venise in an attempt to finish all harvesting before the dreadful weather announced for last Monday and Tuesday. In the end, the not so distant city of Montpellier was drowned in torrential rains but we hardly got anything here - just a couple of gray days with little actual rain.
D'habitude ici on ne vendange pas le dimanche, mais le week-end dernier les vignerons de Beaumes-de-Venise ont travaillé dur pour essayer de finir les vendanges avant le très mauvais temps annoncé pour lundi et mardi. Finalement Montpellier, qui n'est pas si loin d'ici, a été noyée sous des trombes d'eau mais nous, nous sommes passés entre les gouttes avec deux jours gris mais en réalité assez peu de pluie.
As a rule, there is no grape harvest on Sundays but last weekend there was frantic work in the vineyards of Beaumes-de-Venise in an attempt to finish all harvesting before the dreadful weather announced for last Monday and Tuesday. In the end, the not so distant city of Montpellier was drowned in torrential rains but we hardly got anything here - just a couple of gray days with little actual rain.
Wednesday, 24 September 2014
Aubune aux figues
The recipe is simple if you have the right ingredients. Take a 12th century Roman chapel perched half way up a hill near Mount Ventoux. Select a bunch of perfectly ripe prickly pears. Adjust the the two to your liking. For perfect lighting, consume preferably late afternoon.
Picture taken this Sunday. I love turning around this chapel like my friend Bob turns around the Gateway Arch in Saint Louis, Missouri. He's extraordinarily good at finding a new angle every time: check it out, it's worth it!
Picture taken this Sunday. I love turning around this chapel like my friend Bob turns around the Gateway Arch in Saint Louis, Missouri. He's extraordinarily good at finding a new angle every time: check it out, it's worth it!
La recette est simple si l'on a les bons ingrédients. Prenez une petite chapelle romane perchée à flanc de coteau sur les contreforts des dentelles de Montmirail. Choisissez un buisson de figues de barbarie bien mûres. Ajustez les deux selon votre goût. Pour une lumière idéale, dégustez de préférence en fin de journée.
Photo prise ce dimanche. J'adore tourner autour de Notre Dame d'Aubune comme mon ami Bob tourne autour de la Grande Arche de sa bonne ville de St Louis dans le Missouri - il arrive toujours à trouver un angle nouveau, c'est extraordinaire. Allez voir, ça vaut la peine.
Photo prise ce dimanche. J'adore tourner autour de Notre Dame d'Aubune comme mon ami Bob tourne autour de la Grande Arche de sa bonne ville de St Louis dans le Missouri - il arrive toujours à trouver un angle nouveau, c'est extraordinaire. Allez voir, ça vaut la peine.
Libellés :
architecture,
Beaumes de Venise,
church,
fruit,
nature,
Notre Dame d'Aubune,
sky,
summer
Sunday, 14 September 2014
Blue is out
When early morning the sky cleared up after a rainy night.
Quand au matin le ciel s'est ouvert après une nuit de pluie.
Quand au matin le ciel s'est ouvert après une nuit de pluie.
Friday, 12 September 2014
Sunrise in Provence, 7:45
Sunrise over Mount Ventoux, 7:45. If you enlarge the photo (click on it) you might be able to spot the church spike of Beaumes-de-Venise tucked in behind the trees. Photo taken on Wednesday, just after this one.
Lever de soleil sur le Mont Ventoux, 7h45. Si vous agrandissez la photo (cliquez dessus) vous pourrez repérer le clocher de l'église de Beaumes-de-Venise blotti derrière les arbres. Photo prise mercredi, juste après celle-ci.
Lever de soleil sur le Mont Ventoux, 7h45. Si vous agrandissez la photo (cliquez dessus) vous pourrez repérer le clocher de l'église de Beaumes-de-Venise blotti derrière les arbres. Photo prise mercredi, juste après celle-ci.
Libellés :
autumn,
Beaumes de Venise,
country,
mont Ventoux,
nature,
provence,
sky,
skywatch Friday,
sunrise
Subscribe to:
Posts (Atom)