Le jardin de Jane à Barbentane (voir mon billet précédent) est aussi un lieu où la nature est protégée : toutes les créatures sont les bienvenues ici, même les plus inattendues.
Showing posts with label jardin. Show all posts
Showing posts with label jardin. Show all posts
Friday, 16 May 2014
Jane's garden's critters
Jane's garden in Barbentane (see previous post) is also a bird and wildlife sanctuary - all creatures are welcome here, including the most unexpected ones.
Le jardin de Jane à Barbentane (voir mon billet précédent) est aussi un lieu où la nature est protégée : toutes les créatures sont les bienvenues ici, même les plus inattendues.
Le jardin de Jane à Barbentane (voir mon billet précédent) est aussi un lieu où la nature est protégée : toutes les créatures sont les bienvenues ici, même les plus inattendues.
Tuesday, 13 May 2014
Le jardin de Jane à Barbentane
If you're a garden lover and happen to be in Provence in May, make sure you pay a visit to Jane's garden in Barbentane, some 10 kilometres south of Avignon. Jane, or Janette as her friends call her, just turned 80 but still spends four to five hours a day tending to her garden, a photographer's delight housing an amazing collection of roses, irises and peonies as well as cactuses. The garden is open to the public every day in May after 4 pm or at other times by appointment for group visits. Entry is 5 euros. If you go for a guided tour be prepared for a two-hour exercise where Janette, an endearing and talkative character, will give you the names of all the species you'll see as well as many tips on organic gardening : her garden is a pesticide-free bird and nature sanctuary. The visit I followed last Saturday was in French but perhaps you could get it in English : while Janette was born and raised in Barbentane to a long line of local farmers, she also had a fascinating life which took her for a number of years to the United States where she cooked for celebrities in New York City and Los Angeles before returning to her village. An inquisitive mind, not only is she a talented gardener and organic farming activist with contacts all over Europe, she's also passionate about many other things such as local history and traditions.
Thanks for the visit Janette, it was a pleasure meeting you, you are an inspiration.
Le jardin de Jane, chemin de la Fissarde, Barbentane. Tel. 04 90 95 52 36.
Si vous aimez les beaux jardins et êtes en Provence en mai alors ne ratez pas le jardin de Jane à Barbentane, à environ 10 kilomètres au sud d'Avignon. Jane, ou Janette comme l'appellent ses amis, vient d'avoir 80 ans mais passe encore 4 à 5 heures par jour à s'occuper de son jardin, une merveille qui compte une impressionnante collection de rosiers, d'iris, de pivoines et aussi de cactées. Le jardin est ouvert aux visiteurs tous les jours du mois de mai après 16h ou à d'autres heures sur réservation pour les groupes. L'entrée coûte 5 euros. Si vous prenez une visite guidée comme celle que j'ai suivie samedi dernier, préparez-vous à une aventure de deux heures où Janette vous donnera les noms des différentes variétés que vous verrez ainsi que de nombreux conseils de jardinage sans pesticides (pensez à emporter un petit carnet pour prendre des notes !) : son jardin est un sanctuaire de protection de la nature agréé par la L.P.O. Lien vers une petite biographie de Janette ici. Merci Janette, vous êtes un modèle et une inspiration, je suis heureuse de vous avoir rencontrée.
Le jardin de Jane, chemin de la Fissarde, Barbentane. Réservations Tel. 04 90 95 52 36.
The only fenced area is the veggie patch. Can you spot the artichoke ?
La seule partie clôturée est le potager. Voyez-vous l'artichaut ?
Thanks for the visit Janette, it was a pleasure meeting you, you are an inspiration.
Le jardin de Jane, chemin de la Fissarde, Barbentane. Tel. 04 90 95 52 36.
Si vous aimez les beaux jardins et êtes en Provence en mai alors ne ratez pas le jardin de Jane à Barbentane, à environ 10 kilomètres au sud d'Avignon. Jane, ou Janette comme l'appellent ses amis, vient d'avoir 80 ans mais passe encore 4 à 5 heures par jour à s'occuper de son jardin, une merveille qui compte une impressionnante collection de rosiers, d'iris, de pivoines et aussi de cactées. Le jardin est ouvert aux visiteurs tous les jours du mois de mai après 16h ou à d'autres heures sur réservation pour les groupes. L'entrée coûte 5 euros. Si vous prenez une visite guidée comme celle que j'ai suivie samedi dernier, préparez-vous à une aventure de deux heures où Janette vous donnera les noms des différentes variétés que vous verrez ainsi que de nombreux conseils de jardinage sans pesticides (pensez à emporter un petit carnet pour prendre des notes !) : son jardin est un sanctuaire de protection de la nature agréé par la L.P.O. Lien vers une petite biographie de Janette ici. Merci Janette, vous êtes un modèle et une inspiration, je suis heureuse de vous avoir rencontrée.
Le jardin de Jane, chemin de la Fissarde, Barbentane. Réservations Tel. 04 90 95 52 36.
The only fenced area is the veggie patch. Can you spot the artichoke ?
La seule partie clôturée est le potager. Voyez-vous l'artichaut ?
Libellés :
barbentane,
garden,
home and garden,
jardin,
people,
provence
Saturday, 22 June 2013
A glass of wine
Une bouteille et deux verres, instant de bonheur au jardin des Doms, du côté des escaliers Ste Anne.
Two glasses and a bottle of wine, a moment of bliss at the top of the Jardin des Doms public gardens, above Notre Dame des Doms cathedral.
Two glasses and a bottle of wine, a moment of bliss at the top of the Jardin des Doms public gardens, above Notre Dame des Doms cathedral.
Tuesday, 1 May 2012
Jeune premier
Jardin des Doms, Avignon


When I set off to photograph Mrs. Cane in the Doms public gardens, a handsome young man literally threw himself into the picture, running into the frame and landing into a happy and relaxed pose. His two friends enjoyed the game and so did I. A disgusted Mrs. Cane moved away - she'd lost the first role.
Quand j'ai entrepris de prendre madame Cane en photo dans le jardin des Doms, un charmant jeune homme s'est littéralement jeté dans l'image, s'élançant en courant puis atterissant en une pose savamment détendue. Ses deux amis s'en sont beaucoup amusés, moi aussi. Dégoûtée, Madame Cane s'est éloignée : elle avait perdu le premier rôle.
Monday, 30 April 2012
Festo Pitcho 2012
Jardin des Doms, Avignon
Windsurf, plongée et canotage sur la mare aux canards du jardin des Doms, on ne voit pas ça tous les jours. N'essayez pas de jouer à ça vous-même, le gardien vous sifflerait ! Mais cette bande d'hurluberlus animait le carnaval d'ouverture du festival Festo Pitcho 2012, dont le thème était la mer. Un bon moment de délire aquatique !
Snorkeling, boating and windsurfing on the duck pond at the Doms public gardens isn't something often seen here, nor something you'd be allowed to try yourself. But these guys were entertaining the crowds at the opening of the 2012 Festo Pitcho children's festival, whose theme was the sea. Good fun!

Friday, 9 December 2011
Playground
Jardin des Doms, Avignon
8:30 am on a week day, the playground in the Rocher des Doms public gardens is deserted. It will fill up at lunch time and at 4:30 pm after school. Just nearby, city council workers are planting a new tree. The cathedral's golden Mary blesses the city's morning activities. All is well.
Huit heures et demie jour de semaine, l'aire de jeux du jardin des Doms est déserte. Elle s'animera à l'heure du déjeuner et surtout à quatre heures et demie après l'école. A quelques mètres, des employés municipaux plantent un nouvel arbre. La grande dame de la cathédrale bénit les activités matinales de la ville. Tout est bien.

Huit heures et demie jour de semaine, l'aire de jeux du jardin des Doms est déserte. Elle s'animera à l'heure du déjeuner et surtout à quatre heures et demie après l'école. A quelques mètres, des employés municipaux plantent un nouvel arbre. La grande dame de la cathédrale bénit les activités matinales de la ville. Tout est bien.
Libellés :
autumn,
Avignon,
garden,
jardin,
notre dame des doms
Saturday, 6 August 2011
Fisheye (blue)
L'isle-sur-sorgue
I've never been interested in spending fortunes on hi-tech equipment. My preference goes to creative ideas of the shoestring type. Here's my recipe for a home-made fisheye lens : take a wide brimmed drinking glass, preferably coloured, stick it over your camera's lens, take your photo, enjoy the result. I suggest you finish drinking your glass before trying this experiment. This was just an instant shot taken in a flash of inspiration in the middle of a meal but I'm sure better results can be obtained by spending more time framing your shot. Here I used a blue coloured glass, tomorrow I'll show you my world in green.
Dépenser des fortunes en matériel photo sophistiqué ne m'a jamais intéressée. Moi j'aime les idées créatives du type bout-de-ficelle. Voici ma recette pour un fisheye fait maison : prenez un verre à eau coloré assez large (celui-la vient d'Ikea ou Alinea, je ne sais plus), posez-le devant votre objectif, prenez votre photo, découvrez le résultat. Je vous recommande de vider votre verre avant de tenter l'expérience. J'ai pris cette image à la va-vite en ayant un flash d'inspiration au milieu d'un déjeuner mais je suis sûre qu'on peut faire mieux en passant plus de temps à cadrer son sujet. Ici j'ai pris un verre de couleur bleue, demain je vous montrerai ma vie en verre vert.

Dépenser des fortunes en matériel photo sophistiqué ne m'a jamais intéressée. Moi j'aime les idées créatives du type bout-de-ficelle. Voici ma recette pour un fisheye fait maison : prenez un verre à eau coloré assez large (celui-la vient d'Ikea ou Alinea, je ne sais plus), posez-le devant votre objectif, prenez votre photo, découvrez le résultat. Je vous recommande de vider votre verre avant de tenter l'expérience. J'ai pris cette image à la va-vite en ayant un flash d'inspiration au milieu d'un déjeuner mais je suis sûre qu'on peut faire mieux en passant plus de temps à cadrer son sujet. Ici j'ai pris un verre de couleur bleue, demain je vous montrerai ma vie en verre vert.
Friday, 12 June 2009
Sculpture in the park
Villeneuve lès Avignon
Last Wednesday while taking a walk in the Colline des Mourgues public garden I came across artist Michel Pavin offloading one of his sculptures in preparation for an open air exhibition. Moving massive concrete statues around is no mean feat and Michel was quite tense but he kindly took a few seconds to pose for me. Michel's works will be exhibited in Villeneuve's public gardens until 18th June. Contact: Pavin Sculpture.
Mercredi dernier en me promenant dans le jardin public de la Colline des Mourgues j'ai rencontré le sculpteur Michel Pavin dirigeant l'installation d'une de ses oeuvres en vue d'une exposition en plein air. Déplacer ces massives statues de béton ne va pas sans risque et l'artiste était un peu tendu mais il a eu la gentillesse de prendre quelques secondes pour poser pour moi. Vous pourrez découvrir ses oeuvres en vous promenant dans les jardins de Villeneuve jusqu'au 18 juin 2009. Contact : Pavin Sculpture.


Mercredi dernier en me promenant dans le jardin public de la Colline des Mourgues j'ai rencontré le sculpteur Michel Pavin dirigeant l'installation d'une de ses oeuvres en vue d'une exposition en plein air. Déplacer ces massives statues de béton ne va pas sans risque et l'artiste était un peu tendu mais il a eu la gentillesse de prendre quelques secondes pour poser pour moi. Vous pourrez découvrir ses oeuvres en vous promenant dans les jardins de Villeneuve jusqu'au 18 juin 2009. Contact : Pavin Sculpture.


Libellés :
art,
events,
garden,
jardin,
Villeneuve lez Avignon
Subscribe to:
Posts (Atom)