Showing posts with label provence. Show all posts
Showing posts with label provence. Show all posts

Saturday, 5 November 2016

Autumn fog, clearing

 Beaumes-de-Venise
In the hills near my home, an early morning walk to catch the hazy light of a warming sun gulping down the fog.
Dans la colline près de chez moi, une petite sortie tôt matin pour saisir la lumière ouatée du soleil dissipant la brume.

Sunday, 30 October 2016

End of my photo exhibition

My photo exhibition in Beaumes-de-Venise ended today and I'm pleased to report it was a great success. One of the most popular series was dedicated to local grapes caught in their summer translucent splendor. Out of the 18 squares presented, guests were invited to pick their favorite three, four of five in order to create and buy an absolutely unique composition. Here's an example

Mon expo photo à Beaumes-de-Venise s'est terminée aujourd'hui et j'ai le plaisir de dire qu'elle a été un grand succès. Une des séries les plus appréciées a été celle consacrée aux "carrés de raisin", gros plans de grappes saisies dans la splendeur de leur transparence estivale. Parmi les 18 carrés présentés, les visiteurs étaient invités à sélectionner leur trois préférés pour créer une composition personnelle absolument unique. En voici un exemple.

Tuesday, 18 October 2016

Lafare from afar

Lafare, Vaucluse
I climbed high up in the hills above to catch these views of the small village of Lafare tucked into the Dentelles de Montmirail. I hope you won't mind the pun in my title but it gives you an idea of how to pronounce the name. The village features a  basic "gite" (B&B) for hikers, a very cute church and a good restaurant with a pleasant outdoor terrace (the Bistro de Lafare) but no other shops and no school. You have to drive (or cycle) down to Beaumes-de-Venise for bread and other essentials.
J'ai grimpé dans les collines environnantes photographier le village de Lafare dans le fond de son vallon au creux des Dentelles de Montmirail. Ce très petit village possède une adorable église perchée, un resto très sympa (le Bistro de Lafare) et un gîte d'étape pour randonneurs (voir ici) mais pas d'autres commerces et pas d'école. Il faut descendre à Beaumes-de-Venise pour le pain et les autres ressources essentielles.

Wednesday, 17 August 2016

Parched land


A stroll at sunset in the field behind my sister's house in Lagnes, a parched piece of land where dried herbs and flowers glow in the low light. In the distance to the east surge the creased lines of Monts du Vaucluse, beyond a tractor left behind by the farmer who used to raise free range chicken here, .

Un petit tour au coucher du soleil dans le champ derrière chez ma soeur à Lagnes, où herbes et fleurs  desséchées accrochent la lumière du soir. A l'est, derrière le tracteur laissé là par le fermier qui élevait ici des volailles bio, s'élèvent les plis cassés des monts du Vaucluse.

Saturday, 2 July 2016

Da Wave - Splashworld in Avignon

Are we in Avignon? Yes, on The World's Largest Artificial Wave, or so says the advert. Splashworld Provence is a large water slides amusement park which opened last year. Da Wave, actually located in a separate area of the park, is associated with a bar and restaurant. While the park closes at 7pm, the bar remains open until 1 am. The general public can only have a go at certain times of the day, supervised and assisted by an instructor. Each surf session lasts 30 mn with 6 people taking turns on the wave*.  At other times and especially at night, the wave is reserved to experienced riders whose performances become an attraction for the people at the bar. 
Sommes-nous à Avignon ? Oui, sur la plus grande vague artificielle du monde, prétend la pub. Le parc Splashworld Provence a ouvert ici l'année dernière. La Vague, Da Wave, qui est en fait une attraction séparée du parc, est associée à un bar et à un restaurant. Alors que Splashworld ferme à 19h, le bar et sa vague restent ouverts jusqu'à 1h du matin. Le public ne peut s'essayer sur la vague  qu'à certaines heures de la journée, sous la surveillance d'un moniteur qui donne des conseils. Les sessions durent 30 minutes durant lesquelles six personnes se relayent sur la vague*. A d'autres heures et en particulier le soir, la vague est réservée aux pratiquants expérimentés dont les évolutions font l'attraction du bar.
The bar has a distinct beach shack style - completely artificial of course.
Le bar a été décoré dans l'esprit cabane de surfeur - tout artificiel bien sûr.
* The cost is €20 per person if you only take the ride on Da Wave, €15 if you take it in conjunction with an entry to the Splashworld park. You must book your session in advance by phone on 04 88 84 72 17 or 07 76 78 11 83. You can't book online and unfortunately their website is in French only: they're not making things easy for non-French visitors, are they? If you become addicted you can become a member by buying a pass for 32 or 64 sessions.
* Le prix est de 20€ par personne si vous ne prenez que Da Wave ou 15€ si vous prenez aussi l'entrée à Splashworld. Vous devez réserver votre session par téléphone à l'avance au 04 88 84 72 17
ou au 07 76 78 11 83. On ne peut pas réserver en ligne. Si vous devenez accro vous pouvez devenir membre en achetant un forfait de 32 ou 64 sessions.

Thursday, 30 June 2016

Cycling around Mount Ventoux

Cycling is BIG around the village of Bedoin. The area is crisscrossed by scenic itineraries of various difficulties and keen cyclists come here from all over the world for active holidays. For the fittest, the challenge of climbing Mount Ventoux (1912 m) will be the highlight of their stay. The mythical climb will once again be on the itinerary of the Tour de France 2016. There are bike rental offices all over town and last week I spoke to a man who runs a B&B, his place is always full. He told me 5,000 people a day attempt the climb. That's a lot of people on the road! And even without their bikes it's easy to recognise who's into cycling when you have a stroll around the market.

Le cyclisme, c'est la grande affaire du village de Bédoin. La région offre un maillage serré d'itinéraires de diverses difficultés dans des paysages somptueux. Des passionnés viennent du monde entier pour passer ici des vacances actives et pour les plus entrainés, l'ascension du Mont Ventoux (1912 m) sera le clou de leur séjour. Le Tour de France 2016 passera par là et c'est l'occasion de se mesurer aux plus grands. Il y a des bureaux de location de vélos plein le village et la semane dernière j'ai parlé à un monsieur qui tient des chambres d'hôtes, c'est plein toute l'année. Il m'a dit que 5000 personnes chaque jour montaient au Ventoux à vélo. Ca fait bien du monde sur la route ! Et même sans leur vélo, il est facile de reconnaître les passionnés quand on fait un tour du marché.

Tuesday, 28 June 2016

Bedoin

 Bedoin, Vaucluse, France
From a distance, the village of Bedoin nestled among the vineyards at the foot of Mount Ventoux.
The Tour de France 2016 will go through there on Bastille Day, 14th of July. There will be crowds.
See the detailed itinerary here.

Vu de loin, le village de Bédoin niché au milieu des vignes au pied du Mont Ventoux.
Le Tour de France 2016 passera par là le 14 juillet prochain. Il y aura foule. Voir l'itinéraire détaillé de l'étape ici.



Saturday, 25 June 2016

Off the beaten track

The vineyards located high above the village of Lafare have spectacular views. I drove up a tiny and  very winding road to get up here and stopped in a curve when it became a dirt road. I spent an hour out and about having gorgeous fun shooting photos but things got tougher once I was back in the car. I miscalculated my U-turn and fell nose down into a small ditch with the front of the car blocked against a big stone. Reversing on a steep slope on a humid dirt road (it had rained heavily the day before) was impossible - the wheels were skidding and the car wouldn't budge. You know what? It's nice to have men in the house: a quick phone call and within fifteen minutes they were there with their clever ideas and big muscles. Five minutes later I was out of trouble. Thanks boys, I hope my photos were worth the effort.

Les vignes situées loin au-dessus du village de Lafare offrent des points de vue spectaculaires. J'y suis montée par une toute petite route en lacets et je me suis arrêtée quand le bitume est devenu chemin de terre. Après une heure fabuleuse passée à crapahuter dans les vignes pour prendre des photos, les choses se sont compliquées quand j'ai repris ma voiture car  j'ai mal calculé mon demi-tour et me suis retrouvée le nez planté dans un petit fossé avec l'avant de la voiture encastré sur une grosse pierre. Impossible de faire marche arrière, la pente était très raide et les roues patinaient sur le gravier humide (il avait beaucoup plu la veille), j'étais bloquée. Vous savez quoi ? C'est bien sympa d'avoir des hommes à la maison : un petit coup de fil et un quart d'heure après ils étaient là avec leurs bonnes idées et leur gros muscles. En cinq minutes j'ai été sortie d'affaire. Merci à tous les deux, j'espère que mes photos méritaient vos efforts.

Thursday, 23 June 2016

The grapevine in June

Sorry for being so slow in posting but my life is getting a bit busy at the moment. This afternoon my son is arriving from New Zealand where he lives. I haven't seen him in 2 years, can you imagine my joy? I've organised a big family reunion around him this weekend, there'll be 12 of us for two days and my fridge is still empty. Help! Time for a quick post? Yes but sorry, it's from the vineyards again, I've been up there again to follow the progress of the grape bunches - it's actually fascinating when you take the time to look closely!

Désolée pour le retard pris dans mes billets mais ma vie est en train de devenir un peu trépidante. Mon fils arrive cet après-midi de Nouvelle-Zélande où il vit, et je ne l'ai pas vu depuis deux ans. Vous imaginez ma joie ? Et j'ai organisé un grand week-end familial pour lui, nous serons douze pendant deux jours et mon frigo est toujours vide. Au secours ! Ai-je le temps de poster un billet vite fait ? Oui mais désolée si je suis un peu monomaniaque ces temps-ci, je suis toujours fourrée dans les vignes à suivre l'évolution de l'éclosion des grappes. En fait c'est fascinant quand on prend le temps de regarder !

Sunday, 19 June 2016

Radis multicolores

Multi-coloured radishes at the Velleron farmers' market. I'd never seen anything like it before. At €1,50 a bunch, would you buy them? Alternatively, asparagus were €3.50 a bunch (approx 500 grams). The photo goes back to May - the asparagus season is pretty much over now.

Radis multicolores au marché de Velleron. Je n'en avais jamais vu. A 1,50€ la botte, est-ce que vous en achèteriez ? Sinon, les asperges étaient à 3,50€ la botte de 500 grammes, mais la photo remonte à mai, jee pense que la saison des asperges doit être sur la fin maintenant.

Thursday, 16 June 2016

Mixed weather

The weather has been fairly unstable recently. With an unpredictable mix of blue and clouds, showers and thunderstorms, you never know what the day will bring. Here's my rendition of it, on the road to the village of La Roque-Alric.This post is linked to Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday - check it out to travel under other skies all around the world!

Le temps est perturbé depuis quelques temps. Entre le bleu, les nuages, les averses et les orages on ne sait jamais comment ça va tourner. Voilà ce que ça donne pour moi, sur la route de la Roque-Alric. Bons baisers de juin !!?!

Wednesday, 8 June 2016

Café Society

Monday is market day in the village of Bedoin, some 15 km from my home. At 11 am terrace cafés are crowded. Those who stroll along like me only have to click, there's no shortage of scenes worth capturing!
Talking about cafes I saw Woody Allen's Cafe Society last week. Can't say I was really enthralled. The story is as old as humanity: you're with someone and you fall in love with someone else : will you leave the old for the new? The story might as well go one way or the other because the characters are far too superficial for us to predict anything. In fact the one thing that made me burst out laughing was the Jewish mother from NYC who said to her son : "live each day of your life as if it were your last - one day it will be true"!
Lundi matin, c'est jour de marché à Bédoin à une quinzaine de kilomètres de chez moi. A 11h du matin les terrasses de café sont pleines. Ceux qui déambulent comme moi n'ont plus qu'à cliquer, les scènes qui méritent d'être mises en boite ne manquent pas !
A propos de café, j'ai vu 'Cafe Society' de Woody Allen la semaine dernière. Pour moi une histoire d'amour un peu convenue qui tourne autour d'un thème vieux comme le monde : vous êtes en couple et vous tombez amoureux/se de quelqu'un d'autre, vous quittez le/la légitime pour le nouvel amour ou non ? L'histoire peut aussi bien basculer d'un côté ou de l'autre car les personnages ont trop peu d'épaisseur psychologique pour qu'on puisse le prédire. En fait la scène qui m'a fait éclater de rire c'est la mère juive de New York qui dit à son fils "vis chaque jour de ta vie comme si c'était le dernier, un jour ce sera vrai" !

Monday, 6 June 2016

No flood or rain here

While the north and centre of France suffered severe floods over the past few days (see here the very high level of the Seine in Paris at the weekend), our blessed region of Provence experienced no more than a few drops and some very dark clouds at times. Great light for photos! My thoughts go to those who are in the aftermath of the flood, still dealing with power cuts or starting to clean up the mud in their homes.

Alors que le centre et le nord de la France ont souffert de pluies et d'inondations terribles ces derniers jours et que  la crue de la Seine continue en aval de Paris, nous avons eu la chance d'être épargnés. Le pire que nous ayons eu est un flot de nuages noirs et quelques gouttes. Jolie lumière pour les photos ! Mes pensées de soutien vont à tous ceux pour qui la crue n'est pas finie, qu'ils soient encore privés d'électricité ou en train de commencer à déblayer la boue de leurs maisons.

Monday, 30 May 2016

Cherries of temptation

A couple of cherry trees planted along a country road - what worst temptation could there be to someone who drives past every day? Of course I kept an eye on them and saw the cherries get redder and redder. Of course I had to stop on Friday afternoon. Of course when a car passed by I tried to appear like I was just taking photos. Of course I also discretely gulped down a few. Of course I felt a bit guilty. Of course the fruit eaten straight from the tree are those which taste the best.

Deux cerisiers plantés juste au bord d'une route de campagne. Quelle pire tentation y a-t-il pour quelqu'un qui passe devant en voiture tous les jours ? Bien sûr que je les ai surveillés et que j'ai bien vu les cerises devenir de plus en plus rouges. Bien sûr que j'ai fini par m'arrêter vendredi après-midi. Bien sûrr que quand une voiture passait j'essayais de passer pour quelqu'un qui prenait seulement des photos. Bien sûr que j'en ai quand même croqué quelques-unes. Bien sûr que je me suis sentie un peu coupable. Bien sûr que les fruits mangés quand on les cueille sur l'arbre sont les meilleurs.


Thursday, 26 May 2016

Suzette, a village in Provence

Suzette, 119 inhabitants, altitude 392 metres, a tiny jewel perched in the steep hills of the Dentelles de Montmirail range in the heart of Provence's wine country. As you hike up above the village, you find a few houses scattered in the vineyards, each with its own breathtaking views. I think if I didn't work I wouldn't mind living in one of them, at least a few months a year.  It's a place so pristine, so quiet, so remote from the world you feel nothing could ever happen to you there. Different angles, different light and time of day, which view do you prefer?

Suzette, petit village du Vaucluse, 119 havitants, altitude 392 mètres. Un minuscule joyau au coeur des Dentelles de Montmirail sur la route des vins. Quand on monte dans les collines au-dessus du village, on trouve quelques maisons dispersées dans les vignes dont chacune a une vue unique. Je crois que si je ne travaillais pas j'aimerais vivre là, en tout cas quelques mois par an. C'est un lieu si lumineux, si paisible, si préservé qu'on pourrait s'y croire complètement à l'abri des affaires du monde. Des angles différents, des heures et des lumières différentes, quelle vue préférez-vous ?


This post is linked to Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the skies every Friday. Check it out here!

Tuesday, 24 May 2016

La vigne en mai / Grapevine in May

 And what's the grapevine up to in May? Here's an update report. Tiny grapes are on their way.
Et d'où en est la vigne en mai ? Voilà, les grappes se forment.


Sunday, 22 May 2016

Painting in Provence with Ian Roberts


On a early morning walk near the village of Suzette today I met a group of painters setting up their easels among the vineyards. I was delighted to recognise their leader: Ian Roberts, a Canadian painter who runs 2 plein air painting workshops a year in Provence, always in May. I'd already met him back in 2012: see my post here. With plein air painting you don't have much time before the sun turns and the light changes, so Ian teaches his students to work fast without getting lost in detail. If you look at my last photo and crop it mentally, you'll be able to imagine the scene they were about to paint: focus on the strong bright green lines of the vine rows, the blue masses of the hills beyond; a few trees and bushes to balance the composition and finally the unmistakable soft blue silhouette of Mount Ventoux in the distance. If you get your composition, colours and values right, then you've mastered some key elements of plein air painting. 
Discover Ian Robert's recent paintings here and learn all about his plein air painting workshops in Provence here.
PS - I would have enjoyed spending more time with the group but I'd left home real early, before breakfast, and my partner had just called me on my mobile to say he was on his way to get the croissants: in the face of such an attractive proposition, I snapped a few shots and ran home.
En balade tôt ce matin près du village de Suzette j'ai rencontré un groupe de peintres qui installaient leurs chevalets. J'ai été enchantée de reconnaitre parmi eux Ian Roberts, un artiste peintre canadien qui chaque année dirige deux stages de peinture en plein air en Provence, toujours en mai. Je l'avais déjà rencontré en mai 2012 : voir mon billet ici.
Avec la peinture sur le motif on n'a guère de temps avant que le soleil tourne et que la lumière change, alors Ian enseigne à ses élèves à travailler vite sans s'arrêter aux détails. Si vous regardez ma dernière photo et que vous la recadrez mentalement, vous verrez ce que les artistes s'apprêtaient à peindre : au premier plan les fortes lignes vert vif des rangées de vignes, quelques arbres et buissons pour la composition, puis la masse bleu foncé des collines et enfin, d'un bleu doux, la silhouette si reconnaissable du Mont Ventoux au loin. Si votre composition, vos couleurs et surtout vos valeurs sont justes, vous maitrisez des éléments essentiels de la peinture en plein air.
PS - J'aurais volontiers passé plus de temps avec le groupe mais j'étais partie marcher très tôt, avant le petit-déjeuner, et mon homme venait de m'appeler pour me dire qu'il partait chercher les croissants : face à une proposition aussi attirante, j'ai juste pris quelques photos  et je suis rentrée à la maison.



Friday, 20 May 2016

Hiking in the vineyards

Hiking among the vineyards is a great activity in spring - in summer it usually gets too hot. The sweet little couple in black below had gone running twice around the same block of vineyards before stopping and finishing with a quiet stroll. They were very young and very cute.

The Beaumes-de-Venise winemakers' coop organises a great foodie event on Sunday, June 5th : a hike among the vineyards with stops at various wineries where you'll  taste local wines accompanied by seasonal dishes. Price €25/person. Register here. Choose between 2 distances, 11km and 15km. Would you come with me?

Randonner au milieu des vignes est une activité très agréable au printemps. En été, il fait généralement trop chaud. Le petit couple en noir ci-dessous avait fait deux fois le tour vignes en courant avant de finir en marchant enlacés. Ils étaient très jeunes et très mignons.
Les vignerons de Beaumes de Venise proposent très bientôt, le dimanche 5 juin 2016, une rando gourmande dans leurs vignobles, au coeur du massif des Dentelles de Montmirail. Une journée pleine de saveurs où à chaque étape du parcours on peut déguster des vins du cru accompagnés de plats de saison. Inscriptions ici ! Deux distances proposées - 11 ou 15 km. Vous viendriez avec moi ?
This post is linked to Skywatch Friday. Go see other skies around the world!

Monday, 16 May 2016

Les iris de Provence

Robust, sturdy, capable of dealing with cold winters, dry summers and hot sun, the iris is ubiquitous in the region and here are two stunning examples : above, along a driveway among the vineyards near the village of Suzette, and below near the Saint Hilare chapel high up above the village of Beaumes-de-Venise. In both cases they add a gorgeous splash of colour to an already spectacular scenery. Are irises commonly grown where you live?

Rustique, robuste, capable de supporter des hivers gélifs et des étés secs et chauds, l'iris est une plante qu'on trouve souvent le long des fossés ou dans les jardins par ici. En voici deux sublimes exemples : ci-dessus le long d'une allée entre les vignes près du village de Suzette et ci-dessous près de la chapelle Saint Hilaire au sommet de la colline au-dessus de Beaumes-de-Venise. Dans les deux cas ils ajoutent une fabuleuse touche de couleur à des paysages déjà grandioses. Trouve-t-on beaucoup d'iris là où vous vivez ?

Thursday, 12 May 2016

Vacation rental in Provence

How about renting a holiday home in the heart of Provence's wine country this summer? There are still a couple of weeks available in July and August. The charming old stone house backs  sits mid-hill with extensive views over the countryside. Behind the house, a nature reserve where thyme and rosemary grow wild. Below, only olive groves and vineyards. Privacy, seclusion, calm, nature, no traffic, no neighbors. Yet the village of Beaumes-de-Venise is just 1.5 km away and offers all the essentials : 2 bakeries for your morning croissants, small supermarket, pharmacy, café bars, restaurants, church, 2 bike rental companies if you feel like being active, a winery just down the road and many more around: you're on the wine trail. La Peyrière can accommodate up to 8 people in four double bedrooms with three bathrooms. Access is easy: the house is just 30 minutes from Avignon TGV station  or 90 minutes from Marseille airport. Check out La Peyriere's website or pass on the link to your friends - they'll love you for it! English spoken. Michel and Nathalie will make sure you have an unforgettable vacation.
Une maison de vacances au coeur des vignobles de Provence, ça vous dirait pour cet été ? Il reste deux semaines disponibles en juillet ou en août. Au-dessus, la garrigue sauvage où poussent le thym et le romarin. En-dessous, des champs d'oliviers et des vignes. Calme, tranquillité, vue spectaculaire, pas de voisins.Et pourtant le village de Beaumes-de-Venise n'est qu'à 1,5 km et on y trouve tout : 2 boulangeries pour vos croissants du matin, petit supermarché, cafés, restaurants, marché le mardi matin, pharmacie, deux boutiques de location de vélos si vous aimez les vacances actives, une bonne cave juste en bas de la colline et beaucoup d'autres vignobles alentours : on est en plein sur la route des vins. La maison peut accueillir 8 personnes   en4 chambres doubles avec 3 salles de bain. L'accès est facile : on est à 30 minutes d'Avignon (gare TGV) et 90 minutes de Marseille (aéroport). Tarifs et infos sur le site de La Peyrière à Beaumes-de-Venise. Faites suivre le lien à vos amis, ils vous remercieront : http://lapeyriere-holidayrental.com/

This post is linked to Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday. Do go check out other skies around the world!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails