I'd never photographed Notre Dame d'Aubune from that angle before. It involves climbing up a fairly steep rock face and making your way through fairly thick bushes at times. But on that foggy morning I was so determined to catch the chapel emerging from it that I thought nothing of it. I had to wait a long while though - the blue sky was visible above but underneath, the fog just wouldn't clear.
Je n'avais jamais photographié Notre Dame d'Aubune sous cet angle. Il faut grimper dans la collline sur des dalles rocheuses assez raides parsemées de buissons parfois difficiles à traverser. Mais en ce matin gris j'étais si déterminée à saisir la chapelle émergeant du brouillard que je ne me suis posé aucune question. J'ai dû attendre longtemps, pourtant : je voyais du bleu au-dessus de moi mais le gris à mes pieds ne se dissipait pas.
Showing posts with label church. Show all posts
Showing posts with label church. Show all posts
Friday, 4 March 2016
Friday, 19 February 2016
Old postcard
This post is linked to Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday: click to see more skies around the world.
Vieille carte postale ? Non. J'ai pris cette photo la semaine dernière. Le ciel était d'un bleu doux et l'amandier devant le clocher une masse de fleurs blanc-rose. Pas de chance, j'ai choisi le sépia.
Bons baisers d'Aubune !
PS : j'ai participé aux Impromptus Littéraires sur le thème "entre le tic et le tac" : retrouvez mon texte ici.
Saturday, 13 February 2016
L'amandier-marronnier
Notre Dame d'Aubune, Beaumes-de-Venise
Sometimes it's the season that dictates the shot. In February almond trees are always first to signal that spring is on its way and it's a sign too good to ignore. With a 12th century chapel in the background the sight is even more appealing.
Eh oui, c'est un marronnier - non évidemment je veux dire un amandier, mais c'est un de ces sujets incontournables qui rythment l'année : quand en février ses premières fleurs annoncent le printemps, c'est un signe trop précieux pour qu'on l'ignore. Avec une chapelle du XIIe siècle en arrière-plan c'est encore plus charmant.
Sometimes it's the season that dictates the shot. In February almond trees are always first to signal that spring is on its way and it's a sign too good to ignore. With a 12th century chapel in the background the sight is even more appealing.Eh oui, c'est un marronnier - non évidemment je veux dire un amandier, mais c'est un de ces sujets incontournables qui rythment l'année : quand en février ses premières fleurs annoncent le printemps, c'est un signe trop précieux pour qu'on l'ignore. Avec une chapelle du XIIe siècle en arrière-plan c'est encore plus charmant.
Libellés :
Beaumes de Venise,
church,
nature,
Notre Dame d'Aubune,
printemps,
provence,
spring,
trees,
winter
Wednesday, 24 September 2014
Aubune aux figues
The recipe is simple if you have the right ingredients. Take a 12th century Roman chapel perched half way up a hill near Mount Ventoux. Select a bunch of perfectly ripe prickly pears. Adjust the the two to your liking. For perfect lighting, consume preferably late afternoon.
Picture taken this Sunday. I love turning around this chapel like my friend Bob turns around the Gateway Arch in Saint Louis, Missouri. He's extraordinarily good at finding a new angle every time: check it out, it's worth it!
Picture taken this Sunday. I love turning around this chapel like my friend Bob turns around the Gateway Arch in Saint Louis, Missouri. He's extraordinarily good at finding a new angle every time: check it out, it's worth it!
La recette est simple si l'on a les bons ingrédients. Prenez une petite chapelle romane perchée à flanc de coteau sur les contreforts des dentelles de Montmirail. Choisissez un buisson de figues de barbarie bien mûres. Ajustez les deux selon votre goût. Pour une lumière idéale, dégustez de préférence en fin de journée.
Photo prise ce dimanche. J'adore tourner autour de Notre Dame d'Aubune comme mon ami Bob tourne autour de la Grande Arche de sa bonne ville de St Louis dans le Missouri - il arrive toujours à trouver un angle nouveau, c'est extraordinaire. Allez voir, ça vaut la peine.
Photo prise ce dimanche. J'adore tourner autour de Notre Dame d'Aubune comme mon ami Bob tourne autour de la Grande Arche de sa bonne ville de St Louis dans le Missouri - il arrive toujours à trouver un angle nouveau, c'est extraordinaire. Allez voir, ça vaut la peine.
Libellés :
architecture,
Beaumes de Venise,
church,
fruit,
nature,
Notre Dame d'Aubune,
sky,
summer
Thursday, 28 August 2014
Twin Peaks
Sommets alignés depuis une terrasse de café devant la cathédrale Saint-Siffrein à Carpentras.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux tous les vendredis. Cette fois il y a bien matière à lever les yeux au ciel !
Aligned peaks seen from my outdoor cafe seat across from Saint Siffrein cathedral in Carpentras.
This blog participates in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday. Worth raising your eyebrows today, eh? Do go and visit to see some pretty spectacular images.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux tous les vendredis. Cette fois il y a bien matière à lever les yeux au ciel !
Aligned peaks seen from my outdoor cafe seat across from Saint Siffrein cathedral in Carpentras.
This blog participates in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday. Worth raising your eyebrows today, eh? Do go and visit to see some pretty spectacular images.
Friday, 20 June 2014
Moonlit chapel
Notre Dame d'Aubune chapel around 10:00 pm last Saturday. I've shown this chapel several times before, it's one of Beaumes-de-Venise's architectural gems.
I took this photo after a great evening of story telling given inside the chapel by Anne Deval. When you listen to her you understand why Barbarians around the Mediterranean abandoned their traditional beliefs in favour of the Gods of Olympus : in the days before TV, you could count on many a great night listening to their adventures, which are far more compelling than The Young and The Restless could ever be. Anne's feminist eye on it all is a special bonus.
This blog participates in Skywatch Friday - check out other skies around the world!
La chapelle Notre Dame d'Aubune vers 22 heures samedi dernier. Je vous ai déjà montré cette chapelle plusieurs fois, c'est l'un des trésors architecturaux de Beaumes-de-Venise.
J'ai pris cette photo en sortant d'un beau spectacle donné par Anne Deval : La malédiction des Atrides contée comme si vous étiez. A l'entendre, on comprend pourquoi les peuples de la Méditerranée ont abandonné leurs anciennes croyances pour se convertir aux dieux grecs : les aventures des dieux de l'Olympe sont un feuilleton aux multiples rebondissements auprès duquel Les feux de l'amour ne sont qu'un vague ersatz. Nous avions déjà vu l'été dernier un autre spectacle d'Anne Deval : "Pourquoi la guerre de Troie a-t-elle eu lieu ?": la mythologie revue par un regard féministe mène à une démonstration est éblouissante. . Si vous avez l'occasion de le voir, allez-y.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux au ciel tous les vendredis. Cliquez sur le lien pour partir sous d'autres cieux !
I took this photo after a great evening of story telling given inside the chapel by Anne Deval. When you listen to her you understand why Barbarians around the Mediterranean abandoned their traditional beliefs in favour of the Gods of Olympus : in the days before TV, you could count on many a great night listening to their adventures, which are far more compelling than The Young and The Restless could ever be. Anne's feminist eye on it all is a special bonus.
This blog participates in Skywatch Friday - check out other skies around the world!
La chapelle Notre Dame d'Aubune vers 22 heures samedi dernier. Je vous ai déjà montré cette chapelle plusieurs fois, c'est l'un des trésors architecturaux de Beaumes-de-Venise.
J'ai pris cette photo en sortant d'un beau spectacle donné par Anne Deval : La malédiction des Atrides contée comme si vous étiez. A l'entendre, on comprend pourquoi les peuples de la Méditerranée ont abandonné leurs anciennes croyances pour se convertir aux dieux grecs : les aventures des dieux de l'Olympe sont un feuilleton aux multiples rebondissements auprès duquel Les feux de l'amour ne sont qu'un vague ersatz. Nous avions déjà vu l'été dernier un autre spectacle d'Anne Deval : "Pourquoi la guerre de Troie a-t-elle eu lieu ?": la mythologie revue par un regard féministe mène à une démonstration est éblouissante. . Si vous avez l'occasion de le voir, allez-y.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux au ciel tous les vendredis. Cliquez sur le lien pour partir sous d'autres cieux !
Sunday, 15 December 2013
Morning smoke
La petite chapelle de Notre Dame d'Aubune au lever du jour dans la brume.
Beaucoup d'agriculteurs font des feux à cette saison.
The 11th century chapel o f Notre Dame d'Aubune, not far from my place, at sunrise on a foggy day. Many farmers burn their cuttings in autumn and haze is regular feature at the moment.
Libellés :
autumn,
church,
country,
nature,
Notre Dame d'Aubune
Tuesday, 11 December 2012
Sans lumière
Last Saturday 8th December I followed the traditional Catholic procession dedicated to Virgin Mary. A couple of years ago the candle-lit procession ended to Notre Dame des Doms cathedral (see my photos here and there) and I expected this year's to do the same but instead the faithful were led into the Popes' Palace court of honor and up to the first floor inside the main chapel. Unfortunately people were forced to walk mostly in the dark this year due to the nastily cold wind blowing all the candles out. The candles were lit again once people were inside the chapel.
Samedi dernier 8 décembre j'ai suivi la procession catholique dédiée à Marie. Il y a deux ans, la procession illuminée s'était terminée à la cathédrale Notre Dame des Doms (voir mes photos ici et là) et je m'attendais au même itinéraire cette année mais en fait les fidèles ont été menés dans la cour d'honneur du Palais des Papes puis au premier étage dans la grande chapelle du palais. Malheureusement cette année la procession n'a guère pu être illuminée, un glacial et méchant mistral se chargeant fort efficacement d'éteindre toutes les bougies. Elles ont pu être rallumées une fois les fidèles arrivés dans la chapelle.
Samedi dernier 8 décembre j'ai suivi la procession catholique dédiée à Marie. Il y a deux ans, la procession illuminée s'était terminée à la cathédrale Notre Dame des Doms (voir mes photos ici et là) et je m'attendais au même itinéraire cette année mais en fait les fidèles ont été menés dans la cour d'honneur du Palais des Papes puis au premier étage dans la grande chapelle du palais. Malheureusement cette année la procession n'a guère pu être illuminée, un glacial et méchant mistral se chargeant fort efficacement d'éteindre toutes les bougies. Elles ont pu être rallumées une fois les fidèles arrivés dans la chapelle.
Libellés :
church,
night,
palais des Papes,
Popes' Palace,
winter
Sunday, 9 December 2012
Emerging from the fog
The chapel of Notre Dame d'Aubune emerging from the fog on a cold autumn morning among vineyards where leaves are turning to a variety of soft browns ranging from maroon to gold.
La chapelle de Notre Dame d'Aubune émergeant du brouillard par un froid matin d'automne, couleurs des vignobles virant du jaune roux au rouge violine en passant par toutes les nuances de brun doux.
La chapelle de Notre Dame d'Aubune émergeant du brouillard par un froid matin d'automne, couleurs des vignobles virant du jaune roux au rouge violine en passant par toutes les nuances de brun doux.
Libellés :
autumn,
Beaumes de Venise,
church,
fog,
Notre Dame d'Aubune
Wednesday, 5 December 2012
Notre Dame d'Aubune
To the west of the picturesque village of Beaumes de Venise lies Notre-Dame d'Aubune, a small Roman chapel dating from the 11th and 12th centuries. A number of hiking tracks start from there, heading for the hills. I think of the thousands of pilgrims who throughout the ages have discovered its beautiful lines through the trees. Can you imagine the joy of having access to such beauty almost in my backyard?
A flanc de colline à l'ouest du village de Beaumes de Venise se dresse la petite chapelle de Notre Dame d'Aubune. Datant des XIe et XIIe siècles, c'est un des plus beaux exemples de l'art roman provençal inspiré de l'antique. De là, tout un réseau de chemins de randonnée s'égaillent dans la colline. Je pense aux milliers de pèlerins qui à travers les âges ont découvert cette silhouette à travers les arbres et j'en suis émue.Pouvez-vous imaginer la joie d'avoir une telle merveille presque sous ses fenêtres ?
Libellés :
Beaumes de Venise,
church,
nature,
Notre Dame d'Aubune,
trees
Saturday, 11 August 2012
Bleu-blanc-rouge
A belated Bastille Day photo taken in the beautiful and very touristy village of Ramatuelle near St Tropez.
Avec retard, une photo bleu-blanc-rouge pour fêter le 14 juillet dans le village de Ramatuelle près de St Tropez.
Wednesday, 16 May 2012
Inside the cathedral
Cathédrale Notre Dame des Doms, Avignon
Tomorrow on Ascension Thursday there will be a mass at 10:00 AM at Our Lady of the Doms cathedral. Look how worn out the stone floor is. Between christenings, weddings, funerals, discreet week day services, grand Sunday masses, processions and special celebrations I wonder how many thousands of faithful have come here to worship over the centuries ?
Demain pour le jeudi de l'Ascension il y aura une messe à 10h à la cathédrale Notre Dame des Doms. Voyez comme les dalles de l'entrée sont usées. Entre baptêmes, mariages, enterrements, offices discrets en semaine, grande messe du dimanche, fêtes et processions, je me demande combien de milliers de fidèles sont venus se recueillir ici depuis des siècles.
Tomorrow on Ascension Thursday there will be a mass at 10:00 AM at Our Lady of the Doms cathedral. Look how worn out the stone floor is. Between christenings, weddings, funerals, discreet week day services, grand Sunday masses, processions and special celebrations I wonder how many thousands of faithful have come here to worship over the centuries ?
Demain pour le jeudi de l'Ascension il y aura une messe à 10h à la cathédrale Notre Dame des Doms. Voyez comme les dalles de l'entrée sont usées. Entre baptêmes, mariages, enterrements, offices discrets en semaine, grande messe du dimanche, fêtes et processions, je me demande combien de milliers de fidèles sont venus se recueillir ici depuis des siècles.
Saturday, 10 March 2012
Side light, side door
Eglise St Pierre, Avignon
Nail it down !
Enfoncez le clou !
Side door of St Pierre church. I've never seen it open.
Porte latérale de l'église St Pierre. Je ne l'ai jamais vue ouverte.
Nail it down !Enfoncez le clou !
Side door of St Pierre church. I've never seen it open.Porte latérale de l'église St Pierre. Je ne l'ai jamais vue ouverte.
Tuesday, 21 February 2012
Church chair disposal
Eglise St Pierre, Avignon
Is this Our Lady of the Sacred Chairs? Some friends and I came upon this scene on Saturday afternoon : all the old church chairs were sent off to be burned, replaced by rows of new ones. Couldn't a few be saved, I asked ? The lady explained that most were eaten up by worms, partly broken and really shaky, and since they were attached in rows of three it was difficult to sort them out but we were welcome to take as many as we wanted before the car came back to pick up the second round. Looking at the chairs closely we realised it was indeed difficult to find a strong and sturdy one but a friend and I each took one. I'll tell you later what I did with mine.
Est-ce Notre Dame des Saintes Chaises ? Samedi après-midi, toutes les chaises de l'église St Pierre partaient au feu, remplacées par des rangées de nouveaux sièges. Comme c'est dommage, ne peut-on en sauver quelques-unes, ai-je demandé ? Presque toutes sont mangées aux vers, ont des barreaux cassés ou une assise défoncée, m'a répondu la dame, et elles sont attachées par trois, ce qui rend le tri difficile. Mais si vous voulez vous servir avant que la deuxième remorque ne parte, allez-y ! En y regardant de près nous nous sommes aperçues qu'il était en effet difficile d'en trouver une en bon état mais une amie et moi en avons chacune pris une. Je vous dirai bientôt ce que j'ai fait de la mienne.
Is this Our Lady of the Sacred Chairs? Some friends and I came upon this scene on Saturday afternoon : all the old church chairs were sent off to be burned, replaced by rows of new ones. Couldn't a few be saved, I asked ? The lady explained that most were eaten up by worms, partly broken and really shaky, and since they were attached in rows of three it was difficult to sort them out but we were welcome to take as many as we wanted before the car came back to pick up the second round. Looking at the chairs closely we realised it was indeed difficult to find a strong and sturdy one but a friend and I each took one. I'll tell you later what I did with mine.Est-ce Notre Dame des Saintes Chaises ? Samedi après-midi, toutes les chaises de l'église St Pierre partaient au feu, remplacées par des rangées de nouveaux sièges. Comme c'est dommage, ne peut-on en sauver quelques-unes, ai-je demandé ? Presque toutes sont mangées aux vers, ont des barreaux cassés ou une assise défoncée, m'a répondu la dame, et elles sont attachées par trois, ce qui rend le tri difficile. Mais si vous voulez vous servir avant que la deuxième remorque ne parte, allez-y ! En y regardant de près nous nous sommes aperçues qu'il était en effet difficile d'en trouver une en bon état mais une amie et moi en avons chacune pris une. Je vous dirai bientôt ce que j'ai fait de la mienne.
Sunday, 1 January 2012
Photo of the year 2011
Cathédrale Notre Dame des Doms, Avignon
'Photo of the Year 2011' is the theme chosen by City Daily Photo bloggers on this first day of 2012. I selected this one, 'Catholic leaving church', because I'm particularly happy with its composition and timing - the person's arm and shadow on the right really do it for me. If you follow this blog regularly, is there another of my photos that you would have selected instead of this one? For more 'Photos of the Year 2011' around the world click here to view thumbnails for all participants.
En ce premier jour de l'année les blogueurs membres du réseau City Daily Photo ont choisi de vous montrer leur 'Photo de l'année 2011'. J'ai sélectionné celle-ci, "Catholique quittant l'église", pour sa composition et la saisie de l'instant : pour moi c'est le bras et l'ombre du passant hors champ qui font vraiment cette image. Si vous suivez ce blog régulièrement, y'a-t-il une autre photo que vous auriez sélectionné plutôt que celle-ci ? Cliquez ici pour voir les "Photos de l'année" des autres participants tout autour du monde.
'Photo of the Year 2011' is the theme chosen by City Daily Photo bloggers on this first day of 2012. I selected this one, 'Catholic leaving church', because I'm particularly happy with its composition and timing - the person's arm and shadow on the right really do it for me. If you follow this blog regularly, is there another of my photos that you would have selected instead of this one? For more 'Photos of the Year 2011' around the world click here to view thumbnails for all participants.En ce premier jour de l'année les blogueurs membres du réseau City Daily Photo ont choisi de vous montrer leur 'Photo de l'année 2011'. J'ai sélectionné celle-ci, "Catholique quittant l'église", pour sa composition et la saisie de l'instant : pour moi c'est le bras et l'ombre du passant hors champ qui font vraiment cette image. Si vous suivez ce blog régulièrement, y'a-t-il une autre photo que vous auriez sélectionné plutôt que celle-ci ? Cliquez ici pour voir les "Photos de l'année" des autres participants tout autour du monde.
Friday, 23 September 2011
Le clocher des Augustins
Avignon depuis le haut des escaliers St Anne.
Late afternoon view of Avignon from the top of Jardin des Doms. Framed by a falling branch, the bell tower of the Augustins' ancien convent.
Avignon depuis le haut des escaliers Ste Anne dans le jardin des Doms. Encadrée par une branche tombante, le clocher de l'ancien couvent des Augustins. Dans le blog Echos de mon grenier, lisez ici le passionnant billet que notre amie Tilia, native d'Avignon, a consacré à ce clocher peint par Jongkind en 1873 et 1880. Dans un riche échange de commentaires, Tilia et ses lecteurs révèlent leurs talents croisés d'investigation pour trouver dans quelles circonstances ces tableaux ont été réalisés.
Late afternoon view of Avignon from the top of Jardin des Doms. Framed by a falling branch, the bell tower of the Augustins' ancien convent.Avignon depuis le haut des escaliers Ste Anne dans le jardin des Doms. Encadrée par une branche tombante, le clocher de l'ancien couvent des Augustins. Dans le blog Echos de mon grenier, lisez ici le passionnant billet que notre amie Tilia, native d'Avignon, a consacré à ce clocher peint par Jongkind en 1873 et 1880. Dans un riche échange de commentaires, Tilia et ses lecteurs révèlent leurs talents croisés d'investigation pour trouver dans quelles circonstances ces tableaux ont été réalisés.
Thursday, 15 September 2011
Catholic leaving church
Cathédrale Notre Dame des Doms, Avignon
Touring Avignon with my Australian friends on Saturday I came upon this scene: cathedral main door, late afternoon. How many times have I walked around this very touristy place ? Yet once again, it's the light that provides inspiration.
Catholique quittant l'église. En faisant visiter Avignon à mes amis australiens samedi dernier je suis arrivée là : cathédrale, grande porte, fin d'après-midi. Combien de fois suis-je venue traîner mes guêtres sur ce parvis ultra-touristique ? Pourtant une fois de plus c'est la lumière qui m'offre l'inspiration.
Touring Avignon with my Australian friends on Saturday I came upon this scene: cathedral main door, late afternoon. How many times have I walked around this very touristy place ? Yet once again, it's the light that provides inspiration.Catholique quittant l'église. En faisant visiter Avignon à mes amis australiens samedi dernier je suis arrivée là : cathédrale, grande porte, fin d'après-midi. Combien de fois suis-je venue traîner mes guêtres sur ce parvis ultra-touristique ? Pourtant une fois de plus c'est la lumière qui m'offre l'inspiration.
Friday, 24 June 2011
All the way from Charlotte, NC
Fête de la musique, Passage de l'Oratoire, Avignon
My most wonderful surprise at Tuesday's Fete de la Musique was an outdoor performance by a group of young hand bell ringers from the First Presbyterian Church of Charlotte, North Carolina, USA. We're not used to handbell choirs in France, I had no idea any such thing existed. I wasn't able to record their music but I strongly recommend you click here to see a video of them playing in their home church of Charlotte, NC. Not all the players are the same but several are and so is the conductor. In Avignon, despite sly attempts by gusts of winds to blow their score sheets off, the choir performed beautifully and was much appreciated. They got great rounds of applause.
I had a chat to some of the young ladies after the performance and learned that they are on a two-week tour of France. They stayed in Paris for a few days before coming down to Avignon for the Music Fest, played again in the village of Pernes les Fontaines last night and will be giving another free concert tonight at 8:30 p.m. in Pujaut, a village just outside Avignon. If you happen to be around, please come and listen to them! Otherwise you can console yourself with more videos here.
To my American readers : does your church have a hand bell choir?
Click here to read more about the church's children and youth handbell choirs : the Ivey Handbell Ringers (Grades 9-12) is composed of experienced handbell ringers. They ring in worship and on special occasions throughout the year. They accept outside engagements and take a two-week concert tour each summer. The conductor told me they'd been to various European countries (e.g. Germany and Denmark) but never to France. They all looked like they were having a wonderful time.
Ma plus belle surprise de la fête de la musique, je l'ai trouvée dans le passage de l'oratoire avec un groupe de jeunes sonneurs de cloches de l'église presbytérienne de Charlotte en Caroline du Nord, USA. Je ne connaissais pas les choeurs de cloches à main, je ne savais même pas que ça existait. Cliquez ici pour les entendre en concert dans leur église aux Etats-Unis, ça vaut la peine. D'autres vidéos aussi ici sur le site de leur église. A Avignon, malgré le vent fripon qui soufflait sur leurs partitions ils ont complètement séduit leur auditoire.
En parlant un peu avec ces jeunes filles après le concert j'ai appris que le groupe était en tournée en France pour deux semaines. Ils ont passé quelques jours à Paris avant de descendre à Avignon pour la fête de la musique. Ils ont donné un concert hier soir à Pernes les Fontaines et en donnent un autre ce soir vendredi 24 juin à 20h30 en l'église de Pujaut. C'est un concert gratuit. Si vous avez l'occasion d'y aller, ne ratez pas ça !
Cliquez ici pour les écouter en concert dans leur église de Charlotte aux USA.

My most wonderful surprise at Tuesday's Fete de la Musique was an outdoor performance by a group of young hand bell ringers from the First Presbyterian Church of Charlotte, North Carolina, USA. We're not used to handbell choirs in France, I had no idea any such thing existed. I wasn't able to record their music but I strongly recommend you click here to see a video of them playing in their home church of Charlotte, NC. Not all the players are the same but several are and so is the conductor. In Avignon, despite sly attempts by gusts of winds to blow their score sheets off, the choir performed beautifully and was much appreciated. They got great rounds of applause.
I had a chat to some of the young ladies after the performance and learned that they are on a two-week tour of France. They stayed in Paris for a few days before coming down to Avignon for the Music Fest, played again in the village of Pernes les Fontaines last night and will be giving another free concert tonight at 8:30 p.m. in Pujaut, a village just outside Avignon. If you happen to be around, please come and listen to them! Otherwise you can console yourself with more videos here.To my American readers : does your church have a hand bell choir?
Click here to read more about the church's children and youth handbell choirs : the Ivey Handbell Ringers (Grades 9-12) is composed of experienced handbell ringers. They ring in worship and on special occasions throughout the year. They accept outside engagements and take a two-week concert tour each summer. The conductor told me they'd been to various European countries (e.g. Germany and Denmark) but never to France. They all looked like they were having a wonderful time.
Ma plus belle surprise de la fête de la musique, je l'ai trouvée dans le passage de l'oratoire avec un groupe de jeunes sonneurs de cloches de l'église presbytérienne de Charlotte en Caroline du Nord, USA. Je ne connaissais pas les choeurs de cloches à main, je ne savais même pas que ça existait. Cliquez ici pour les entendre en concert dans leur église aux Etats-Unis, ça vaut la peine. D'autres vidéos aussi ici sur le site de leur église. A Avignon, malgré le vent fripon qui soufflait sur leurs partitions ils ont complètement séduit leur auditoire.
En parlant un peu avec ces jeunes filles après le concert j'ai appris que le groupe était en tournée en France pour deux semaines. Ils ont passé quelques jours à Paris avant de descendre à Avignon pour la fête de la musique. Ils ont donné un concert hier soir à Pernes les Fontaines et en donnent un autre ce soir vendredi 24 juin à 20h30 en l'église de Pujaut. C'est un concert gratuit. Si vous avez l'occasion d'y aller, ne ratez pas ça !Cliquez ici pour les écouter en concert dans leur église de Charlotte aux USA.

Libellés :
Avignon,
church,
fete de la musique,
music,
people
Thursday, 10 February 2011
Le clocher
Saint Saturnin les Apt
This is where I was last Sunday at sunset. A gorgeous moment of peace and beauty.
Voilà où j'étais dimanche soir au coucher du soleil. Un moment magique de paix et de beauté.
The village is called Saint Saturnin les Apt and sits on a south facing hill in the Vaucluse range, way above the little town of Apt. It's an ancestral tradition in the region to build villages on rocky outcrops with commanding views of the plains below. The dry stone houses were clustered below a fortified castle ; in case of an invasion villagers gathered behind the fortified grounds for safety. Today the castle is only ruins but the charming village and stupendous views remain. Across the plain is the Luberon mountain range.
The octogonal church spike carries eight bells.
Le clocher octogonal porte huit cloches.
On est à Saint Saturnin les Apt un village orienté plein sud perché sur une colline des monts du Vaucluse au-dessus de la petite ville d'Apt. C'est une tradition ancestrale dans la région de bâtir les village sur des éminences rocheuses dominant la plaine, avec un château fortifié surplombant une poignée de maisons en pierre sèche. En cas d'invasion les villageois venaient se réfugier derrière les épais murs fortifiés. Aujourd'hui le château et son abbaye ne sont plus que ruines mais il reste un charmant village et un panorama à couper le souffle qui porte jusqu'au massif du Luberon de l'autre côté de la plaine.
This is where I was last Sunday at sunset. A gorgeous moment of peace and beauty.Voilà où j'étais dimanche soir au coucher du soleil. Un moment magique de paix et de beauté.
The village is called Saint Saturnin les Apt and sits on a south facing hill in the Vaucluse range, way above the little town of Apt. It's an ancestral tradition in the region to build villages on rocky outcrops with commanding views of the plains below. The dry stone houses were clustered below a fortified castle ; in case of an invasion villagers gathered behind the fortified grounds for safety. Today the castle is only ruins but the charming village and stupendous views remain. Across the plain is the Luberon mountain range.
The octogonal church spike carries eight bells.Le clocher octogonal porte huit cloches.
On est à Saint Saturnin les Apt un village orienté plein sud perché sur une colline des monts du Vaucluse au-dessus de la petite ville d'Apt. C'est une tradition ancestrale dans la région de bâtir les village sur des éminences rocheuses dominant la plaine, avec un château fortifié surplombant une poignée de maisons en pierre sèche. En cas d'invasion les villageois venaient se réfugier derrière les épais murs fortifiés. Aujourd'hui le château et son abbaye ne sont plus que ruines mais il reste un charmant village et un panorama à couper le souffle qui porte jusqu'au massif du Luberon de l'autre côté de la plaine.
Sunday, 6 February 2011
Vedene winter sunset
Vedène
Church steeple at sunset in the small village of Vedene, just east of Avignon. The freezing but crisp bright light is what makes the winters of Provence so amazing.
Clocher du village de Vedène au coucher du soleil. Toute la lumière glacée et pourtant rayonnante de la Provence en hiver.
Church steeple at sunset in the small village of Vedene, just east of Avignon. The freezing but crisp bright light is what makes the winters of Provence so amazing.Clocher du village de Vedène au coucher du soleil. Toute la lumière glacée et pourtant rayonnante de la Provence en hiver.
Subscribe to:
Posts (Atom)
















