Still at the Sunday farmers market, now focusing on the artichokes Kim in Seattle cleverly noticed a couple of days ago next to my strawberries of November 8th. If you don't already know Kim, do go and have a look at her blog Seattle Daily Photo. I regard her as one of the most talented photographers in the City Daily Photo web ring. Here's to you Kim!Toujours au marché paysan de Coustellet, gros plan sur les artichauts que Kim de Seattle avait finement remarqué près de mes fraises d'avant-hier. Si vous ne connaissez pas encore Kim, je vous conseille d'aller jeter un coup d'oeil à son blog Seattle Daily Photo. J'aime beaucoup ce qu'elle fait, je la considère comme l'une des meilleures photographes du réseau City Daily Photo. Bien à toi, Kim !
And on a tangent, just a fun piece of information for my English speaking reading friends : the French word for artichoke is artichaut, which is pronounced pretty much like Artie Shaw - (listen to him here in 'Everything is jumping' 1940). Try as I might, every time I hear his name I can't help but smile : how weird it is to be called artichoke! Would you choose Cawlie Flower as a stage name? :-)))Et une parenthèse qui prend la tangente : vous avez certainement remarqué mot artichaut (artichoke en anglais) prononcé avec l'accent anglais ressemble furieusement à Artie Shaw, jazzman américain que vous pouvez écouter ici en vidéo dans "Everything is jumping" (1940). Vous avez sûrement déjà pensé comme moi que c'est bien drôle de s'appeler artichaut ! Ce qui de fil en aiguille m'amène à cette blague qu'on se racontait quand j'étais petite : "Le pape est mort. Un autre pape est appelé à régner. Araignée ? Quel drôle de nom ! Pourquoi pas libellule ou papillon ? Ha ha ha, rions trois fois et recommençons-la." Comme quoi l'artichaut mène à tout, de Seattle aux cours d'école en passant par le jazz et le pape...
































































