Wednesday, 22 October 2014

Plage de Camargue

 Digue à la mer, Camargue

The ride along the gravel road on the sea dam in the Camargue national park is stunning enough but when you tie your bike to a fence and head for the beach you're in for another breathtaking experience. The shore offers miles of deserted beaches where pieces of driftwood are the only landmarks.

La balade à vélo sur le chemin gravillonné de la digue à la mer est déjà spectaculaire mais quand on laisse les vélos attachés dans les dunes pour s'avancer sur la plage, c'est une expérience à couper le souffle : les plages désertes du parc national de Camargue s'étirent sur des kilomètres où les seuls repères sont les pièces de bois flotté.



We chose to leave our bikes behind but some people took them onto the beach, riding  in the wet sand and sometimes even crossing shallow creeks. I'm not sure salt and bike go well together but what a great image it makes...

Nous avions laissé nos vélos sur le chemin mais certains ont préféré les emmener sur la plage, circulant à vélo dans le sable humide et parfois même traversant d'immenses lagunes peu profondes. Je ne suis pas sûre que sel et vélo fassent bon ménage mais ça fait de belles images...

Monday, 20 October 2014

Camargue - la digue à la mer


 Saintes-Maries de la Mer, digue à la mer
Last Sunday was announced as the last day of the amazingly warm period we've been experiencing for the past two weeks or so. With afternoon temperatures in the 77-80° range I still haven't put my summer dresses away - a rarity for late October!  Yesterday we took advantage of those miracle conditions to go cycling in the Camargue along the sea dam starting from the seaside village of Saintes-Maries de la mer. The distance to the Gacholle lighthouse is 30km return. Wildlife protected inside the Camargue National Park includes a large population of pink flamingoes : make sure you take your binoculars with you, or your telelens.  If cycling isn't your thing, horse riding is another option. Enjoy!
Dimanche dernier était annoncé comme le dernier jour de l'incroyable période de chaleur que nous connaissons depuis une quinzaine de jours. Avec des températures qui tournent autour de 25-26° l'après-midi, je n'ai toujours pas rentré mes robes d'été. Pour en profiter on a décidé de partir en Camargue faire la digue à la mer à vélo. La distance des Saintes Maries de la Mer au phare de Gacholle est de 30 km aller-retour, un joli tour. La faune protégée à l'intérieur du parc national de Camargue inclut de nombreux oiseaux dont une vaste population de flamants roses : pour les observer, emportez des jumelles ! Si le vélo ne vous tente pas, il y a aussi des balades à cheval. Le bonheur est partout.




In my next post I'll take you on the beach behind these dunes.
Dans mon prochain billet je vous emmènerai sur la plage qu'on devine derrière ces dunes.

Sunday, 19 October 2014

Porte du Rhône

 Porte du Rhône, Avignon
In a sunny spot just outside the city walls, a man sells his wares (sunglasses, belts and I'm not sure what else). The spot is quite good since tourists necessarily walk past on their way from the Popes Palace to the Pont d'Avignon. For a larger view, check out this link : fellow blogger Michel Benoit published just a few days ago two photos of the area, one from a hundred years ago, one taken recently.I love his "a hundred years later" series about Avignon. They're a gold mine for those interested in the history of our city (all in French).

Dans un coin ensoleillé au pied des remparts, un homme attend le client. Sur la couverture, des lunettes de soleil, des ceintures et je ne sais quoi d'autre. Le lieu, juste à l'extérieur de la porte du Rhône, n'est pas mal choisi car presque tous les touristes qui circulent entre le Palais des Papes et l'entrée du Pont d'Avignon passent par là. Pour une vue plus large des lieux, cliquez sur ce lien : mon confrère et ami blogueur Michel Benoit a publié il y a quelques jours deux vues de la porte du Rhône (qui se trouve juste à droite ici), l'une d'il y a cent ans, l'autre prise récemment. J'adore sa série intitulée "cent ans après" : non seulement les photos avant/après sont épatantes mais en plus  les commentaires laissés par les fidèles de ce blog (fruits de souvenirs personnels ou de recherches documentaires) sont une mine de renseignements sur l'Avignon d'autrefois. 

Friday, 17 October 2014

American Shop

Rue des lices, Avignon




Did you know Avignon had an American Shop?  I've never been inside and I wonder how successful the shop is: how popular is America today, how well does it sell? The family there (Mom, Dad and three daughters) look very much into it. How do you perceive such a shop from your own point of view ?

Eh oui, Avignon a un 'American Shop'! Je n'y suis jamais entrée. Je me demande si ce magasin marche bien. Est-ce que l'Amérique se vend bien de nos jours ?  La famille  postée juste devant (maman, papa et trois filles en bleu) a l'air très branchée. Comment percevez-vous ce genre de boutique de votre point de vue ?

Monday, 13 October 2014

Hot night

Rue de l'Olivier, Avignon
Ombres nocturnes le long des halles. On est en octobre mais ces dernières nuits il a fait chaud comme en été : 23° hier soir à 20h30 !

Shadowy figures along the covered market. We are now in October but the last few nights have been as balmy as summer ones: 23°C last night at 8:30 pm (74°F)

Saturday, 11 October 2014

Outdoor chess game

 Rue des teinturiers, Avignon


Mid-afternoon: the waiter takes a break playing chess. The cafe being across from a spray paint shop, the corner wall is layered with street art.

Milieu d'après-midi : le serveur prend une pause pour jouer aux échecs. Avec un magasin de peintures en bombe juste en face, le coin de la rue des lices est saturé de street art.

Wednesday, 8 October 2014

Foggy sunrise

In the plains between Sarrians and Beaumes-de-Venise at sunrise.
This blog participates in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday - click to see more beautiful and interesting skies around the world.

Dans la plaine entre Sarrians et Beaumes-de-Venise au lever du jour.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux au ciel tous les vendredis - cliquez pour voir d'autres cieux autour du monde.

Monday, 6 October 2014

Postcard blues

I don't know at what speed but I suspect smartphones are killing postcards : how many people today send a selfie by phone rather than a postcard by snail mail? There still were clients for those last Saturday though. Click on the photo to enlarge it and see typical Avignon views. When was the last time you sent a postcard from a holiday destination? And who did you send it to?

Je ne sais pas à quelle vitesse les smart phones vont tuer les cartes postales mais je suis certaine que le processus est en marche. Combien de gens aujourd'hui envoient un selfie par téléphone plutôt qu'une carte par la poste ? En tout cas il y avait toujours des clients autour des stands de cartes postales samedi dernier. Cliquez sur la photo pour l'agrandir et voir les vues les plus typiques. Quand avez-vous envoyé une carte postale de vos vacances pour la dernière fois ? et à qui ?

Sunday, 5 October 2014

Enlarge your bin

Place du palais des papes, Avignon
Hier samedi après-midi, il y a foule en ville. Les pompiers,dont le 121ème congrès national vient de se dérouler à Avignon, terminent par un défilé de véhicules sur les allées de l'Oulle. Il fait incroyablement chaud pour un 4 octobre, les gens déambulent en masse, badent, emplissent les terrasses des cafés. D'autres achètent à boire : eau, jus de fruit, coca, smoothies... sur la place du palais des papes, les poubelles sont manifestement débordées. Faudrait-il prévoir plus grand ?

Yesterday, Saturday afternoon. At the conclusion of their 121st national congress, the firemen have organised a fire engine parade just outside the ramparts - imagine how popular this has been! The weather is incredibly warm for a 4th of October, crowds fill the streets, stroll idly, fill up terrace cafés. Others buy take-away drinks : water, fruit juice, coke, smoothies... on Popes' Palace square, the rubbish bins are clearly out of sync. Maybe it's time to think big.

Wednesday, 1 October 2014

Arc en ciel du soir, espoir

Sur la route entre Sarrians et Aubignan

D'habitude ici on ne vendange pas le dimanche, mais le week-end dernier les vignerons de Beaumes-de-Venise ont travaillé dur pour essayer de finir les vendanges avant le très mauvais temps annoncé pour lundi et mardi. Finalement Montpellier, qui n'est pas si loin d'ici, a été noyée sous des trombes d'eau mais nous, nous sommes passés entre les gouttes avec deux jours gris mais en réalité assez peu de pluie. 

As a rule, there is no grape harvest on Sundays but last weekend there was frantic work in the vineyards of Beaumes-de-Venise in an attempt to finish all harvesting before the dreadful weather announced for last Monday and Tuesday. In the end, the not so distant city of Montpellier was drowned in torrential rains but we hardly got anything here - just a couple of gray days with little actual rain.

Monday, 29 September 2014

Exposition de peinture - vernissage ce vendredi

Beaucoup d'entre vous savent que depuis un an j'ai repris la peinture à l'huile.
J'ai le plaisir de vous annoncer que j'exposerai une demi-douzaine de toiles
(le bouquet ci-dessus mais aussi des natures mortes et des portraits)
à l'Office du Tourisme de Beaumes-de-Venise 
pendant un mois, du 2 au 31 octobre 2014 
dans le cadre d'une exposition collective de l'Atelier Nuances des Arts de Carpentras.

Le vernissage aura lieu ce vendredi 3 octobre à 18h.
 Venez si vous pouvez !
Si vous n'êtes pas libre vendredi, l'exposition restera visible pendant tout le mois d'octobre
aux heures d'ouverture de l'office du tourisme de Beaumes-de-Venise, 
du lundi au samedi de 9h15 à 12h15 et de 13h à 17h.  
-------------------
Many of you know that I've gone back to oil painting which I hadn't practiced in a long time.
I am pleased to announce that as part of a collective exhibit I'll be showing half a dozen paintings (the flowers above but also other still lives and portraits) at the Beaumes-de-Venise Tourist Office during the whole month of October 2014 . The official opening will be on Friday October 3rd at 6:00 pm. If you happen to be around I'd love to see you there. If you can't make it, the paintings remain visible for the whole month of October. Opening hours: Monday to Saturday 9:15 to 12:15 and 1:00pm to 5:00pm - yes this is France, the tourist office shuts at lunch time !!!  :)

Saturday, 27 September 2014

Marion Aicart dans "Fourbi la chambre"

 Théatre Au Bout Là-Bas
Quelques photos d'un spectacle que j'ai vu jeudi soir au théatre : "Fourbi la chambre", un texte foisonnant et riche sur la maternité servi par une actrice éblouissante, Marion Aicart. Si elle est seule en scène, elle sait se faire multiple pour exprimer les sentiments que les femmes d'aujourd'hui peuvent ressentir face aux bouleversements que l'enfant arrivant crée dans leur corps et dans leur vie. Allaitement oui ou non, temps morcelé, sentiments d'aliénation ou de révolte, inquiétudes primaires, doutes infondés, confiance en soi érodée, manque de recul et de discernement dus en partie à la fatigue, c'est le chaos qui règne. Marion Aicart, qui est aussi une jeune mère dans la vie, porte le texte avec puissance et justesse, suscitant émotion et empathie. Un admirable travail sur la la lumière accompagnée de vidéo donne rythme et couleur à la pièce, apportant une vraie dimension supplémentaire. Le texte écrit par Anne-Christine Tinel est basé sur sa propre expérience de mère ainsi que sur celles de l'actrice et d'autres femmes, paroles fortes qu'elle tisse et entrecroise avec une grande maîtrise. D'après les longues conversations que j'ai eues à la sortie, ce spectacle a ému aussi bien les femmes que les hommes, qui tous ont replongé à cette occasion dans leurs propres émotions liées à la parentalité. Plusieurs papas d'âge mûr m'ont dit qu'ils regrettaient de ne pas avoir mieux su comprendre et accompagner leur femme à l'époque où leurs enfants étaient petits.
Pour moi, un grand moment de théâtre comme je n'en avais pas connu depuis longtemps. Vivement recommandé ! Liens vers :
- La bande annonce du spectacle : Fourbi la chambre
- Le site du spectacle :  Fourbi la chambre
- La page facebook de Babouk, la compagnie 
- Le site de l'auteure : Anne Christine Tinel



Here are a few photos of a play I saw on Thursday, which I strongly recommend. Alone on stage, remarkably talented actress Marion Aicart carries a beautiful text about maternity written specially for her by young playwright Anne-Christine Tinel. What emotions stir up a woman when she becomes a mother? How does she deal with seeing her body and life completely turned over, with sleep deprivation, lack of time to herself, with the social pressure of breastfeeding, with her personal aspirations going down the drain of nappy changing and lullaby singing? From the long conversations I had with a diversity of people aftewards, both men and women were very moved by the play which brought to the surface the many emotions they themselves experienced around the time they became parents. Several middle-aged men told me they now feel sorry they weren't able to better understand and support their wife when their children were little.

Wednesday, 24 September 2014

Aubune aux figues

Notre Dame d'Aubune, Beaumes-de-Venise

The recipe is simple if you have the right ingredients. Take a 12th century Roman chapel perched half way up a hill near Mount Ventoux. Select a bunch of perfectly ripe prickly pears. Adjust the the two to your liking. For perfect lighting, consume preferably late afternoon.
Picture taken this Sunday. I love turning around this chapel like my friend Bob turns around the Gateway Arch in Saint Louis, Missouri. He's extraordinarily good at finding a new angle every time: check it out, it's worth it!

La recette est simple si l'on a les bons ingrédients. Prenez une petite chapelle romane perchée à flanc de coteau sur les contreforts des dentelles de Montmirail. Choisissez un buisson de figues de barbarie bien mûres. Ajustez les deux selon votre goût. Pour une lumière idéale, dégustez de préférence en fin de journée.
Photo prise ce dimanche. J'adore tourner autour de Notre Dame d'Aubune comme mon ami Bob tourne autour de la Grande Arche de sa bonne ville de St Louis dans le Missouri - il arrive toujours à trouver un angle nouveau, c'est extraordinaire. Allez voir, ça vaut la peine.

Sunday, 21 September 2014

Journées du patrimoine : Bédoin

Bédoin

Pour les journées du patrimoine ce week-end, on pouvait par exemple aller à Bédoin et suivre une très intéressante visite guidée du village. Retrouvez ici le programme complet des visites et sites ouverts à Carpentras et dans les environs à l'occasion des journées du patrimoine.

On voit ici l'église paroissiale Saint Pierre, construite entre 1708 et 1736, brûlée lors de la destruction du village sous la Terreur et restaurée au début du XIXe siècle, l’église. Son architecture de style maniériste s’inspire de l’église du "Gesù" construite au XVIe siècle à Rome. Elle est inscrite à l’inventaire des Monuments Historiques. Du terre-plein qui surplombe le village on a une très belle vue sur l'église et le Mont Ventoux.

This weekend was Heritage Open Days, a European event that opens hundreds of museums and heritage-listed sites to the public for free or a very minimal fee. It's an extremely popular event. Last year we followed a very interesting guided visit of the Provencal village of Bedoin at the foot of Mount Ventoux. From the top of the hill there are magnificent views over the village, the church and the countryside.





Friday, 19 September 2014

Rhone and swan

Rhône is the name of the ship but are we in Avignon? Perhaps the flag can give you a clue.
Photo taken ten days ago on a lovely weekend.
Answer: this was Lake Leman, the large lake separating France from Switzerland. The Rhone is a traditional style ship that does day cruises from Geneva stopping at many little ports around the lake. Here we are in Nemier, on the French side. Learn more about these cruises on http://www.cgn.ch/
I'm linking this post to Skywatch Friday - click to see more beautiful skies around the world.

Le bateau s'appelle bien le Rhône, mais sommes-nous vraiment à Avignon ? Le drapeau vous donnera un indice. Photo prise il y a dix jours lors d'un merveilleux week-end.
Réponse : bravo à mes sagaces lecteurs, il s'agissait bien du lac Léman. Le Rhône est un bateau de la collection "Belle époque" de la CGN qui fait des croisières à la journée en s'arrêtant dans de nombreux petits ports le long du lac. Ici nous sommes à Némier, du côté français.

Pour voir d'autres cieux tout autour de la planète, allez faire un tour sur Skywatch Friday.

Wednesday, 17 September 2014

Mais que fait la police ?

Place Pie, devant les bureaux de la police municipale. La police ne fait rien, tout va bien. C'est juste un bel après-midi ensoleillé.

On Place Pie in front of the city police headquarters. No action required, thanks. It's just a beautiful sunny afternoon.

Monday, 15 September 2014

Monday painting

Ail et oignons, nature morte au panier.


J'ai le plaisir de vous annoncer que pendant tout le mois d'octobre j'exposerai mes plus récentes peintures à l'office du tourisme de Beaumes-de-Venise en compagnie de plusieurs autres artistes.
Si vous êtes dans la région, venez et prévenez-moi, je vous accueillerai avec plaisir si je suis libre. Je vous en dirai plus la semaine prochaine.

Garlic and onions, still life with basket.
I am pleased to announce that for the whole month of October I will be exhibiting my most recent paintings at the Beaumes-de-Venise tourist office in the company of several other artists. If you are around, do come over and let me know, I'll be happy to meet you there if I can. More about it next week..

Sunday, 14 September 2014

Blue is out

When early morning the sky cleared up after a rainy night.

Quand au matin le ciel s'est ouvert après une nuit de pluie.

Friday, 12 September 2014

Sunrise in Provence, 7:45

Sunrise over Mount Ventoux, 7:45. If you enlarge the photo (click on it) you might be able to spot  the church spike of Beaumes-de-Venise tucked  in behind the trees. Photo taken on Wednesday, just after this one.

Lever de soleil sur le Mont Ventoux, 7h45. Si vous agrandissez la photo (cliquez dessus) vous pourrez repérer le clocher de l'église de Beaumes-de-Venise blotti derrière les arbres. Photo prise mercredi, juste après celle-ci.

Wednesday, 10 September 2014

This morning, 7:42

Beaumes-de-Venise


Ce matin, 7h42, lever de soleil sur les vignes.

This morning, 7:42, sunrise over the vineyards.

Monday, 8 September 2014

Monday painting

With September comes the return of my Monday painting series. Last time I showed purple artichokes, it was on a market in August 2009 here. Do you have them where you live? Their honey scent is divine. UPDATE OCT, 10, 2014 - THIS PAINTING IS SOLD.

Avec septembre vient le retour de ma série Peinture du lundi. La dernière fois que j'avais montré des artichauts violets, c'était sur un marché en août 2009 ici. En avez-vous là où vous vivez ? Leur parfum de miel est divin.  Mise à jour le 10 Octobre 2014: Cette oeuvre est VENDUE.

Artichauts violets : peinture à l'huile par, Nathalie Daguet,  oeuvre originale réalisée d'après nature en Provence, août 2014, 29x39 cm, huile sur papier texturé
Purple artichokes: original oil painting by Nathalie Daguet painted from real life in Provence in August 2014, size 29x39 cm, fine oil on textured paper.

Sunday, 7 September 2014

Bagarre / street fight


Are Avignon's streets dangerous? No. These two young males were just playing pretend.
Les rues d'Avignon sont-elles mal famées ? Non. Ces deux jeunes mâles jouaient juste à faire semblant.

Friday, 5 September 2014

Gathering food

End of summer. The bees are helping themselves on the last sunflowers in bloom.
Fin d'été. Les abeilles se servent sur les dernières fleurs de tournesol encore en fleur.

Wednesday, 3 September 2014

Bidding farewell

Gare d'Avignon TGV
Yesterday I drove my son to the Avignon TGV station where he boarded the train to Paris; from there he'll fly to New Zealand where he lives. He usually comes to France every other year. Will I see him again before 2016?

Hier j'ai conduit mon fils à la gare TGV d'Avignon où il a pris un train pour Paris. De là il prendra l'avion pour la Nouvelle Zélande où il habite. D'habitude il revient en France tous les deux ans. Le reverrai-je avant 2016 ?

Sunday, 31 August 2014

Art at Prison Sainte Anne

La Disparition des Lucioles, Prison Sainte Anne, Avignon
When I said in an earlier post that Avignon's  Sainte Anne prison was in a sorry state when it  finally shut down in 2003, here's to show it. For a few months the disused jail hosts an exhibition of contemporary artworks belonging to the Lambert Collection. The confrontation between artworks and the lingering memory of those who were confined here  often appears disturbing or puzzling. In such an environment some pieces appear vain and pointless, others take on a new strength.
The exhibition closes on November 25th, 2014. Be sure to see it if you come to Avignon. See more photos here. With this post I am participating in the City Daily Photo theme day, which for September 2014 was Rust and Ruins.


Quand j'ai écrit dans un billet précédent que la prison Sainte Anne était dans un état misérable quand elle a fermé en 2003, voilà de quoi le prouver. C'était la prison la plus ancienne, la plus vétuste et la plus dégradée de France. Pour quelques mois elle abrite les pièces d'art contemporain de la Collection Lambert. La confrontation entre les oeuvres et le souvenir de ceux qui ont été enfermés ici est parfois décalée, parfois oppressante voire sordide : dans un cadre pareil, certaines pièces ne passent pas la rampe, apparaissant vaines et creuses, d'autres y trouvent une force nouvelle. L'exposition ferme ses portes le 25 novemre 2014. Allez-y si vous pouvez. Voir plus d'images ici.
Ce blog participe aux journées à thème du réseau City Daily Photo. Pour septembre, le thème était Rouille et Ruines.



Exposition 'La Disparition des Lucioles' - Prison Sainte Anne, Avignon






Letterbox


Pretty surroundings for a letterbox, don't you think? This letterbox is now the standard shape, size and height set in France.

1515, mais nous ne sommes pas à Marignan. Bel écrin  pour une boite aux lettres, non ? Elle a beau être réglementaire, elle a du chien.

Thursday, 28 August 2014

Twin Peaks

Sommets alignés depuis une terrasse de café devant la cathédrale Saint-Siffrein à Carpentras.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux tous les vendredis. Cette fois il y a bien matière à lever les yeux au ciel !

Aligned peaks seen from my outdoor cafe seat across from Saint Siffrein cathedral in Carpentras.
This blog participates in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday. Worth raising your eyebrows today, eh? Do go and visit to see some pretty spectacular images.

Tuesday, 26 August 2014

Water and gate

Sarrians, route de Monteux.

I drive past this twisted metal gate every working day -  I keep wondering how it got so badly damaged. I've always wanted to photograph it and then one day it rained and I figured the time was right.

Je passe devant ce portail de métal tordu tous les jours où je travaille.. Je me suis toujours demandé ce qui avait bien pu le mettre dans cet état-là. J'ai toujours eu envie de le photographier mais un jour sous la pluie je me suis dit que c'était le moment que j'attendais.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails