Saturday, 19 July 2014

Festival street scene

Rue des teinturiers, Avignon
At a terrace cafe - shot in passing, camera at the hip.
A la terrasse d'un café, photographié en passant, appareil photo à la hanche.

Le Roi Nu

Rue des lices, Avignon

Street cleaning during the Avignon festival theatre. Can you see what drew my attention?
Nettoyage des rues durant le festival d'Avignon. Voyez-vous ce qui a attiré mon attention ? 

Thursday, 17 July 2014

Leaf eaters

These little acrobats (and plenty of their friends) were eating up all the leaves of my rose tree! I have to say I got really angry and after photographing them I stomped them to death. 

Ces petits acrobates (et plein de leurs amis) étaient en train de dévorer toutes les feuilles de mon rosier ! J'avoue que je me suis fâchée et qu'après les avoir photographiés je les ai écrasés sans pitié.

Tuesday, 15 July 2014

Sous le soleil exactement

Tournesols, oliviers et vignes. Trio gagnant.

Sunflowers, olive trees and vineyards, a winning trio.

Sunday, 13 July 2014

Beach boys

As a write, Germany just won the Football World Cup 2014 1-0 over Argentina.
As far as I'm concernend I just spent a great weekend at the beach.

A l'heure exacte où j'écris, l'Allemagne vient de gagner la coupe du monde 2014 par 1 à 0 contre l'Argentine. Moi j'ai passé un super week-end à la mer.


Thursday, 10 July 2014

Coupe du Monde 2014

Place Pie, Avignon
This year, July is not only about the Avignon theatre festival. The football world cup 2014 in Brasil also draws major crowds in front of large screen TVs at terrace cafés (mostly men - not exclusively but the photo below speaks for itself).  We now know that Germany, after beating France 1-0  :(   and bashing Brasil 7-1 will play the final against Argentina on Sunday. My guess is that most French supporters, still disappointed with our loss against Germany, will go for Argentina, but I may be wrong, I'm no specialist. Does the World Cup draw much attention in your part of the world?

Cette année, il n'y a pas que le festival en juillet. La coupe du monde de foot 2014 au Brésil attire aussi de grosses foules devant les écrans géants à la terrasse des cafés (surtout des hommes - pas seulement, mais la photo ci-dessous parle d'elle-même). Nous savons maintenant que l'Allemagne, après avoir battu la France 1-0 puis humilié le Brésil sur son terrain  7 à 1, vont rencontrer l'Argentine en finale dimanche. Nul doute qu'il y aura des spectateurs. J'imagine que la plupart des supporters français, toujours déçus de la défaite face à l'Allemagne, soutiendront plutôt l'Argentine. Mais je suis loin d'être une spécialiste ; qu'en pensez-vous ? Et est-ce que la coupe du monde passionne les foules par chez vous ?





Tuesday, 8 July 2014

Festival d'Avignon 2014

Le festival d'Avignon 2014 est en route ! Comme d'habitude, la rue des Teinturiers devient à cette époque l'un des lieux les plus animés d'Avignon. Mais il n'y a pas eu de grande parade d'ouverture du OFF cette année, juste une marche silencieuse en solidarité avec le combat des intermittents du spectacle. 

The Avignon theater festival is on again, yeah ! As usual the rue des Teinturiers is one of the most animated places in town. No great opening parade this year but a silent march in protest against the government's plan to review the special status of temp workers in the entertainment industry, a very favorable status that many other countries envy us.
"Ce n'est pas à un moment de chômage élevé qu'il faut réduire les droits des chômeurs" - François Hollande, janvier 2014. 

Monday, 7 July 2014

La Disparition des Lucioles

More photos of the display of contemporary art inside former Prison Sainte Anne in Avignon.


Some of the graffiti such as the one below are originals from the prison days. This one takes on a rather weird look with fire extinguisher and safety signs all over.

Certains graffitis datent de l'époque où c'étaient les détenus qui s'exprimaient sur les murs. Ce grand visage prend une drôle de tournure recouvert d'un extincteur et d'une multitude de panneaux liés à la sécurité.

Friday, 4 July 2014

Prison Inside

Prison Sainte Anne, Avignon 
Don't let the bright colours fool you : nothing joyful here, this used to be Avignon's jail.
Located in the city's historic centre very near to the Popes' Palace, it was in a poor state when it was finally abandoned in 2003 in favour of brand new premises located a few kilometres out of town. For several years it remained empty and untouched (see my 2011 photos here and there). In 2010 there were rumours that it got sold to the Marriott chain to be revamped as a five-star hotel. However the deal fell through.
The latest developments are amazing : the prison has just reopened as a showcase for contemporary art. Collection Lambert, Avignon's private art museum whose own premises are currently closed for refurbishment and extension, elected to use the prison instead to display their collections. Until 2015, don't miss this chance to visit a place that's truly out of the ordinary. If you visit, make sure you give yourself enough time : the circuit is huge with every cell hosting an artwork (sometimes a video) or occasionally a prison archive. Allow for two or three hours to see it all.



Ne vous laissez pas tromper par les couleurs vives : rien de gai ici, nous sommes ici dans l'ancienne prison d'Avignon. Située en plein centre historique au pied du Jardin des Doms, la prison Sainte Anne était dans un état pitoyable quand elle a été remplacée par un centre pénitentiaire tout neuf à quelques kilomètres de la ville, en 2003. Depuis, elle a été laissée à l'abandon, comme figée dans le temps (voir récit ici). J'avais réussi à m'y glisser en 2011 : voir mes photos ici et . En 2010 on a annoncé qu'elle avait été vendue à la chaine Marriott pour être transformée en hôtel cinq étoiles mais finalement le montage financier ne s'est pas fait. Depuis le 18 mai, la prison a ré-ouvert sous une forme inattendue : la Collection Lambert, dont les locaux rue Violette sont fermée jusqu'en 2015 pour cause de travaux d'agrandissement, y a transféré une partie de sa collection d'art contemporain.  C'est une exposition extra-ordinaire, au sens propre du mot. Si vous prévoyez de visiter cette expo, intitulée  "La disparition des Lucioles", prévoyez  deux ou trois heures car le circuit est long et chaque cellule contient une oeuvre (parfois en vidéo) ou des pièces d'archives de la prison : il y a beaucoup à voir. 

Thursday, 3 July 2014

Early bird

Early morning encounter when the water is still. Wildlife ? No, art in the garden.

Rencontre au petit matin quand l'eau est calme. Vie sauvage ? Non, art au jardin.

Monday, 30 June 2014

Fête de la Musique - The Band

 Place Pie, Avignon
21st of June, Music Fest - at 7:30 pm the band that will play later tonight on Place Pie is enjoying a drink at the Bar du Conservatoire before the performance. Hopes are high that the show will please the public.

Bar du Conservatoire, 21 juin, Fête de la musique. A 19h30, le groupe qui va jouer plus tard dans la soirée boit un verre en attendant son heure. On échange l'espoir que le public accueillera chaleureusement la performance. 
T-shirt advertising the fedora hat: "Fedora the classic hat for a modern gentleman but you can make your own statement."

Le fedora est un large chapeau en feutre, popularisé par le personnage d'Indiana Jones, mais célèbre depuis des décennies sous le nom de borsalino. C'est ce type de chapeau que portait le chanteur Michael Jackson.

Friday, 27 June 2014

Storm over the wheat fields

Sur la route de Sarrians / On the road to Sarrians.
An afternoon storm cools down temperatures a bit.
Un orage d'après-midi rafraîchit un peu l'air.



Tuesday, 24 June 2014

Fête de la Musique - le public


21st of June, shortest night of the year, Music Fest. With perfect balmy weather, there was music at every street corner and crowds everywhere in town. I took a few pictures on Place Pie, one of Avignon's most animated squares, around 7:30 pm.

21 juin, fête de la musique. Le temps était parfait et comme il se doit il y avait de la musique à chaque coin de rue et de la foule partout en ville. J'ai pris quelques photos sur la place Pie vers 19h30. Ambiance dans le public.
Families, kids, teenagers, locals and tourists, all seemed to have a great time.

  Familles, enfants,ados, locaux, touristes, tous semblaient heureux d'être là.

Monday, 23 June 2014

Le Festival d'Avignon en péril ?

Au fronton de l'ancien conservatoire de musique d'Avignon, face au palais des papes, une banderole :
LA CRISE NE REND PAS LA CULTURE MOINS NECESSAIRE
ELLE LA REND PLUS INDISPENSABLE.
Citation de François Hollande, élection présidentielle, 19 janvier 2012, Nantes.
Les intermittents du spectacle accentuent leur pression sur le Festival d'Avignon en appelant à une grève massive le jour de l'ouverture du festival le 4 juillet. Lire France 24 ici et le Midi Libre ici.

On the facade of Avignon's ex music conservatory just across from the Popes' Palace, a huge banner :
The crisis doesn't make culture less necessary,
It makes it more indispensable.
Quote: François Hollande during the last presidential election campaign, 19th January 2012 in Nantes.
A violent dispute regarding the special status of temp staff working in the film, theatre and entertainment industry has been threatening the Avignon Theatre Festival, a major event on France's cultural scene, which is due to start in three weeks' time. 

Friday, 20 June 2014

Moonlit chapel

Notre Dame d'Aubune chapel around 10:00 pm last Saturday. I've shown this chapel several times before, it's one of Beaumes-de-Venise's architectural gems.
I took this photo after a great evening of story telling given inside the chapel by Anne Deval. When you listen to her you understand why Barbarians around the Mediterranean abandoned their traditional beliefs in favour of the Gods of Olympus : in the days before TV, you could count on many a great night listening to their adventures, which are far more compelling than The Young and The Restless could ever be. Anne's feminist eye on it all is a special bonus.
This blog participates in Skywatch Friday - check out other skies around the world!

La chapelle Notre Dame d'Aubune vers 22 heures samedi dernier. Je vous ai déjà montré cette chapelle plusieurs fois, c'est l'un des trésors architecturaux de Beaumes-de-Venise. 
J'ai pris cette photo en sortant d'un beau spectacle donné par Anne Deval : La malédiction des Atrides contée comme si vous étiez. A l'entendre, on comprend pourquoi les peuples de la Méditerranée ont abandonné leurs anciennes croyances pour se convertir aux dieux grecs : les aventures des dieux de l'Olympe sont un feuilleton aux multiples rebondissements auprès duquel  Les feux de l'amour ne sont qu'un vague ersatz. Nous avions déjà vu l'été dernier un autre spectacle d'Anne Deval : "Pourquoi la guerre de Troie a-t-elle eu lieu ?": la mythologie revue par un regard féministe mène à une démonstration est éblouissante. . Si vous avez l'occasion de le voir, allez-y.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux au ciel tous les vendredis. Cliquez sur le lien pour partir sous d'autres cieux !


Wednesday, 18 June 2014

Scrabble in Style

Have you ever played scrabble in a pool or in another unusual setting? Do you play Scrabble?

Jouer au scrabble les pieds dans l'eau, vous avez déjà essayé ? Etes-vous un joueur de scrabble ?

Sunday, 15 June 2014

Downhill stroll

Beaumes-de-Venise
A quiet walk downhill on a glorious day of June. We've just had a spell of very hot and exhausting weather. Storms fell around us but not here. Finally some cooler weather arrived yesterday with a bit of rain - very welcome!

Petite marche tranquille sur le chemin qui descend de la colline par un très beau matin de juin. Nous venons d'avoir plusieurs jours de temps très chaud, étouffant. Les orages sont tombés ailleurs mais pas chez nous. Enfin la fraîcheur est arrivée hier avec un peu de pluie fort bienvenue.

Friday, 13 June 2014

Yourtes en Provence

Velleron

Can you guess who lives in these little yurts in the plains of Provence with Mount Ventoux in the distance? The answer is in the photo below. These 200 free range chicks deliver 160 organic eggs a day.

Saurez-vous deviner qui vit dans ces petites yourtes dans les plaines de Provence avec le mont Ventoux au loin ? La réponse est dans la photo ci-dessous. Ces 200 poules en liberté produisent 160 oeufs bio chaque jour.

Monday, 9 June 2014

Floating wasp

If you have a swimming pool, did you ever notice wasps coming to drink there? They have an amazing ability to land on the surface and take off again, leaving for a few seconds the shadow of their abdomen and each of their legs on the pool liner. Some, very few, fail to take off and drown. I saved more than one.

Si vous avez une piscine, avez-vous déjà remarqué des guêpes venant y boire ? Elles ont un talent incroyable pour se poser en surface et s'envoler à nouveau, laissant pendant quelques secondes l'ombre de leur abdomen et de chacune de leurs pattes sur le fond de la piscine. Quelques-unes, très rares, ratent leur envol et se noient. J'en ai sauvé plus d'une.


Sunday, 8 June 2014

Sponsored flight

In this season we often see paragliders flying over our place.  The take-off site is up the hill above Beaumes-de-Venise near the St Hilaire chapel and the landing field is in the plains below, on a strip of grass among the vineyards.This one seemed to be looking straight down at me when I took his picture. Follow him where he lands and you'll find the Balma Venitia winery where you'll be able to buy the muscat the village is famous for. Unfortunately the Balma Venitia website doesn't appear to have an English-speaking version.

De notre jardin en cette saison on voit souvent voler des parapentistes. Ils décollent du haut de la colline de Beaumes-de-Venise près de la chapelle St Hilaire et atterrissent dans un champ en jachère au milieu des vignes, à quelques encablures de la cave des Vignerons de Balma Venitia. Celui-ci semblait me regarder quand je l'ai photographié par en-dessous. Suivez-le jusqu'à l'atterrissage et vous trouverez la cave où vous pourrez déguster et acheter le vin muscat pour lequel le village est célèbre.


Wednesday, 4 June 2014

Visiting Beaumes-de-Venise

Navigating the narrow and sometimes steep lanes of  the old village of Beaumes-de-Venise isn't particularly easy when you're pushing a baby stroller but the lovely view over the cluster of roofs gathered around the church is worth the stroll up to the top.
Les ruelles du vieux village de Beaumes-de-Venise ne sont pas toujours faciles à négocier avec une poussette quand elles montent raide ou qu'elles sont pavées de calades mais la jolie vue sur les toits serrés autour du clocher de l'église mérite l'effort de monter jusqu'en haut.
As you exit the old town you are suprised to find yourself among cars again. You'd almost forgotten about them.

Quand on ressort du vieux village on retrouve les voitures avec un peu d'étonnement. On s'en était bien déshabitué.

Sunday, 1 June 2014

Nesting with zest


A nesting dove is cute enough to spot but you know it has zest when you realise it's nesting in a hole in the wall of one of the most picturesque old houses in the village of Beaumes-de-Venise in Provence. Can't spot it in the larger picture? Check out the pointed finger.
Zest is the theme for this month's City Daily Blog Theme Day.  Leaving aside grated citrus skin, synonyms for zest include the words: gusto, relish, zestfulness, appetite, eagerness, keenness, avidity, zeal, fervour, ardour, passion, love, enjoyment, joy, delight and excitement.

I took this photo this afternoon and I'd happily associate my discovery with some of these words; I hope you'll agree. Check out how other bloggers around the world interpreted this very open theme by clicking here. I hope you enjoy the trip.
Il est déjà rare de découvrir une colombe au nid mais quand on l'aperçoit dans le mur de l'une des plus charmantes maisons du village de Beaumes-de-Venise, on se dit qu'elle a vraiment du goût. Pour voir où exactement, suivez le doigt pointé !
 Zest est le thème du mois de juin pour les blogueurs du réseau City Daily Photo. A part le sens évident de zeste d'agrume, le mot Zest en anglais peut aussi avoir pour synonymes les mots : goût, plaisir, entrain, appétit, intensité, avidité, zèle, ferveur, ardeur, passion, amour, joie, délice ou excitation. J'ai pris ma photo cet après-midi et j'associerais volontiers ma découverte à certains des mots de la liste. Pour voir comment ce thème très ouvert a été traité par d'autres blogueurs du monde entier, cliquez ici. Bon voyage !

Thursday, 29 May 2014

A quarry like in the old days

Sur les hauteurs de la colline, quelques passionnés membres de l'Académie de Beaumes de Venise se sont fixés comme défi d'extraire une pierre de l'ancienne carrière en utilisant les techniques d'autrefois. Pour cela il a fallu commencer par se renseigner et retrouver les outils anciens (une escoude, des coins en fer) et puis dans un deuxième temps apprendre à s'en servir, un travail éreintant. Le 17 mai, dans le cadre de Balades en Scène, une quinzaine de spectateurs a eu le privilège d'assister à l'extraction d'une grosse pierre à main d'homme. L'opération a réussi et les travailleurs ne cachaient pas leur joie. Voyez comme la pierre est blanche quand elle vient d'être extraite alors qu'elle devient grise quand elle est exposée aux éléments ? Pour suivre l'aventure de cette extraction, cliquez ici pour voir trois petites vidéos consacrées à l'événement. Pour consulter tout le programme 2014 des Balades en Scène, visites guidées dédiées au patrimoine du Comtat Venaissin, cliquer ici.

Up in the long-disused quarry of Beaumes-de-Venise, a bunch of passionate members of a local organisation, the Academie of Beaumes-de-Venise, set up to try and extract stone like in the old days. The exercise involved first finding out about the tools that were used then, secondly getting hold of such tools and thirdly teaching themselves how to use them, a back breaking job. On 17th May, during a guided visit organised by the Beaumes tourist office, a small group of visitors were lucky enough to witness the extraction of the large square stone you see here. See how white the rock is when it's just been extracted and how gray it gets when it weathers? See how happy the men were? Click here to see three short videos of the event.




Below is the lovely 10th century chapel of Notre Dame d'Aubune -perhaps built with stones from this quarry? No one knows for sure. This blog participates in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday - click to see what's going on under other skies around the world!

En contrebas on aperçoit le clocher de la charmante chapelle de Notre Dame d'Aubune... construite avec des pierres de cette carrière ? Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux au ciel tous les vendredis - cliquez pour aller voir ce qui se passe sous d'autres cieux !

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails