Friday, 22 August 2014

Tournesols à Sarrians

Sunflowers on the road to Sarrians. I pulled up by the side of the road and snapped.
This blog participates in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday.

Sur la route de Sarrians je me suis arrêtée pour photographier les champs de tournesol et le Mont Ventoux. Je dédie cette photo à mon amie Nine qui aime tant son village est ses environs.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux au ciel tous les vendredis.

Tuesday, 19 August 2014

Roadside

Bord de route à Sarrans
I wonder what the peoplepassing py in their cars though when they saw me rouching in the bushes on the roadside - perhaps that I had an aurgent need to satisfy? Ha yes, a need to take photos !

Je me demande ce que les gens dans leur viture ont pensé quand ils m'ont vue accroupie dans les fleurs au bord de la route - peut-être que j'avais un besoin pressant à satisfaire ? Oui, celui de photographier !

Sunday, 17 August 2014

Lavande à Sault

Lavender field near the village of Sault last weekend, an exercise in depth of field. Most of the lavender had been harvested but a few colourful fields remained to be photographed. While the second photo gives a better idea of the village I think I like the first one best.

Champ de lavande près de Sault le weekend dernier : petit exercice autour de la profondeur de champ. La plupart des lavandes avaient été récoltées (et la distillerie sentait bon ! ) mais il restait encore quelques champs à photographier. Bien que la deuxième photo donne une meilleure idée du village, je crois que je préfère la première. 

Wednesday, 13 August 2014

Nudity

"Je suis Dieu La Meilleure !", extrait d'un spectacle de rue du festival Font'Arts de Pernes-les-Fontaines le week-end dernier. Sur un texte alerte et fort, les deux actrices ont donné une belle performance où elles ont terminé... nues. Je ne connais pas le nom de leur compagnie, peut-être pouvez-vous nous le dire si vous les connaissez ce spectacle ?

"I am God the Best !" : excerpt from a street performance given at the street art festival in the village of Pernes-les-Fontaines last weekend. The two actresses's satire of the superwoman performances expected of women today finished... completed naked. It was somewhat disturbing because it was unusual but then why should it be so? I personnally think it was a good show.

Monday, 11 August 2014

Au vide-grenier de Carpentras

 Marché gare, Carpentras
At the flea market in Carpentras last Sunday I focused on the visitors rather than on the items for sale. It was extremely hot and I noticed that what has mainly changed over the past few years is the type of hats that people are wearing.

Au vide-grenier de Carpentras dimanche dernier je me suis surtout concentrée sur les visiteurs. Il faisait extrêmement chaud et je me suis dit que ce qui avait vraiment changé ces dernières années, c'était les chapeaux.
 



Saturday, 9 August 2014

Font'arts

On the wonderful no-electricity cycle-activated merry-go-round at the Pernes street art festival today, some kids had the time of their life. One fell asleep.

Sur le merveilleux manège tout simple activé par un vélo au festiival du spectacle de rue à Pernes cet après-midi, certains enfants s'éclataient. L'un s'est endormi. Si vous êtes dans la région, dépêchez-vous, Font'arts c'est encore demain (dimanche).

Wednesday, 6 August 2014

Dining out

Dining out in the small village of Seguret, half an hour north of Avignon.
Dîner en terrasse dans le petit village classé de Séguret, à une demi-heure au nord d'Avignon.

Monday, 4 August 2014

Monday painting

Painted a few days ago, based on a bunch of wild flowers I picked from the side of the road beneath our house.

Peint la semaine dernière. J'avais ramassé ces fleurs sauvages sur le bord de la route en dessous de chez nous.

Sunday, 3 August 2014

Coup de Foudre à la Manutention

We had a string of storms last night, which reminds me of a particularly spectacular one we had in Avignon on July 7th : lightning struck the corner of one of the Popes Palace's towers, causing several stones to fall some 52 meters below on a terrace cafe near the Utopia cinema. Luckily under the downpour the terrace was emptly. A damaged table remains to testify about the incident : "Coup de foudre at the  Manutention, 10:32, 7/7/2014".   Pun : the French Coup de foudre can tranlate both as Struck by Lightning or as Lovestruck. The tower has since been repaired, as you can see. Both my photos were taken from exactly the same spot.

Nous avons eu de gros orages cette nuit (encore !), ce qui me rappelle celui qui a frappé Avignon le 7 juillet dernier : la foudre était tombée sur le coin d'une tour du Palais des Papes, faisant tomber des pierres 52 mètres plus bas sur la terrasse du café de la Manutention, devant le cinéma Utopia. Cette table commémore l'événement : "Coup de Foudre à la Manutention, 10h32 le 7 juillet 2014". Heureusement, sous le déluge aucune table n'était occupée au moment de l'accident. La tour a été réparée depuis, comme on peut le voir. Mes deux photos ont été prises exactement du même endroit. Lire aussi l'article de La Provence consacrée à l'événement.

Thursday, 31 July 2014

Flapping in the wind

Rue des Lices, Avignon
video


Quand le mistral joue avec les affiches du festival...
When the Mistral plays with a string of  Avignon Theatre Festival posters.

Tuesday, 29 July 2014

Les Chaussettes du M.R.A.C.

Théatre Notre Dame, rue du Collège d'Annecy, Avignon 
One of the Festival's unexpected surprises was this Lone Sock Memorial. The bag underneath reads ''orphanage" - I guess you can deposit your orphaned socks there? This installation is part of the Humourous Museum of Contemporary Art (aka MRAC) opened by Paul Silve,  whose colour photo portrait you can see below. His art is outrageously self-centered and often quite funny indeed. What do you think of his Lone Sock Memorial ?

L'une des délicieuses surprises du festival, au détour d'une ruelle, était ce Memorial aux Chaussettes Orphelines. Le sac en dessous indique 'orphelinat' ; j'imagine qu'on peut y abandonner ses chaussettes solitaires !  Cette installation  fait partie du MRAC, le Musée Rigolo d'Art Contemporain de Paul Silve, dont on voit le portrait en couleur affiché ci-dessous. Ses oeuvres sont outrageusement mégalomaniaques et, je trouve, souvent très amusantes. Que pensez-vous de son mémorial ? 
Paul promettait une surprise à ceux ou celles qui lui enverraient un 'selfie' pris devant sa photo. Moi j'ai photographié au hasard un groupe qui se tenait là. Ca compte ?
(il semble qu'entre mes deux photos, prises à deux jours d'intervalle, Paul se soit doté d'une bulle...) 


Sunday, 27 July 2014

Rain & Festival

Rue Thiers, Avignon
Après une longue consultation des affiches proposant entre autres le Petit Prince, Duo pour Violon Seul, Dialogues d'Exilés, Marie Tudor, le Songe d'une Nuit d'été et un entretien philosophique avec Diderot, ces trois festivaliers sous leur parapluie rouge Betty Barclay se sont finalement décidés pour une pièce de la Sélection Brésilienne. Après un peu d'hésitation sur la rue à prendre, ils se sont mis en route. De l'autre côté de la rue, des touristes consultaient aussi leur plan avant de poursuivre leur chemin. Admirez au passage la pub pour Provença Cola, notre Coca local. Ces photos ont été prises sous l'averse de vendredi après-midi. Le festival d'Avignon se termine aujourd'hui dimanche sous le soleil et le mistral.
Je dédie ces deux sens interdits à mon ami Michel Benoit, qui en a publié une longue série sur son blog Avignon. Ils s'ajoutent aussi à ma série de sens interdits avignonnais.


After some ten minutes spent looking at the posters and the various shows advertised, these three festival goers under their red umbrella finally selected a play from the Brasilian selection. After some debate over which way to go, they finally set off. On the other side of the street, two Asian tourists were looking at their map before continuing their walk. You can notice in passing the advert for Provença Cola, our local Coke. These two photos were taken just after Friday afternoon's storm. The Avignon festival finishes today Sunday under a bright sun with a strong Mistral wind.

Friday, 25 July 2014

Effective marketing

Rue de la République, Avignon

How to advertise your stand-up comedy show during the Avignon theatre festival without lifting a finger? Post yourself in a day bed in Avignon's main street with a sign next to you saying "Want to see me work? Come over at the Palace at 3:25 p.m."  I'd say it's a  pretty effective marketing strategy. What do you think?

Comment promouvoir son show pendant le festival d'Avignon sans lever le petit doigt ? Se poster dans une chaise longue sur la rue de la République avec un panneau plein d'humour. Pour moi, c'est une bonne leçon de marketing. Qu'en pensez-vous ? 


Wednesday, 23 July 2014

Electric blue

A la caisse du théâtre Notre Dame, Avignon

Is it the new hype, chosing a nail polish that matches the colour of your smart phone?
And what about the bowler hat?

Est-ce le nouveau top de la mode, choisir un vernis à ongles assorti à la couleur de son smart phone ?
Et quid du chapeau melon ?

Saturday, 19 July 2014

Festival street scene

Rue des teinturiers, Avignon
At a terrace cafe - shot in passing, camera at the hip.
A la terrasse d'un café, photographié en passant, appareil photo à la hanche.

Le Roi Nu

Rue des lices, Avignon

Street cleaning during the Avignon festival theatre. Can you see what drew my attention?
Nettoyage des rues durant le festival d'Avignon. Voyez-vous ce qui a attiré mon attention ? 

Thursday, 17 July 2014

Leaf eaters

These little acrobats (and plenty of their friends) were eating up all the leaves of my rose tree! I have to say I got really angry and after photographing them I stomped them to death. 

Ces petits acrobates (et plein de leurs amis) étaient en train de dévorer toutes les feuilles de mon rosier ! J'avoue que je me suis fâchée et qu'après les avoir photographiés je les ai écrasés sans pitié.

Tuesday, 15 July 2014

Sous le soleil exactement

Tournesols, oliviers et vignes. Trio gagnant.

Sunflowers, olive trees and vineyards, a winning trio.

Sunday, 13 July 2014

Beach boys

As a write, Germany just won the Football World Cup 2014 1-0 over Argentina.
As far as I'm concernend I just spent a great weekend at the beach.

A l'heure exacte où j'écris, l'Allemagne vient de gagner la coupe du monde 2014 par 1 à 0 contre l'Argentine. Moi j'ai passé un super week-end à la mer.


Thursday, 10 July 2014

Coupe du Monde 2014

Place Pie, Avignon
This year, July is not only about the Avignon theatre festival. The football world cup 2014 in Brasil also draws major crowds in front of large screen TVs at terrace cafés (mostly men - not exclusively but the photo below speaks for itself).  We now know that Germany, after beating France 1-0  :(   and bashing Brasil 7-1 will play the final against Argentina on Sunday. My guess is that most French supporters, still disappointed with our loss against Germany, will go for Argentina, but I may be wrong, I'm no specialist. Does the World Cup draw much attention in your part of the world?

Cette année, il n'y a pas que le festival en juillet. La coupe du monde de foot 2014 au Brésil attire aussi de grosses foules devant les écrans géants à la terrasse des cafés (surtout des hommes - pas seulement, mais la photo ci-dessous parle d'elle-même). Nous savons maintenant que l'Allemagne, après avoir battu la France 1-0 puis humilié le Brésil sur son terrain  7 à 1, vont rencontrer l'Argentine en finale dimanche. Nul doute qu'il y aura des spectateurs. J'imagine que la plupart des supporters français, toujours déçus de la défaite face à l'Allemagne, soutiendront plutôt l'Argentine. Mais je suis loin d'être une spécialiste ; qu'en pensez-vous ? Et est-ce que la coupe du monde passionne les foules par chez vous ?





Tuesday, 8 July 2014

Festival d'Avignon 2014

Le festival d'Avignon 2014 est en route ! Comme d'habitude, la rue des Teinturiers devient à cette époque l'un des lieux les plus animés d'Avignon. Mais il n'y a pas eu de grande parade d'ouverture du OFF cette année, juste une marche silencieuse en solidarité avec le combat des intermittents du spectacle. 

The Avignon theater festival is on again, yeah ! As usual the rue des Teinturiers is one of the most animated places in town. No great opening parade this year but a silent march in protest against the government's plan to review the special status of temp workers in the entertainment industry, a very favorable status that many other countries envy us.
"Ce n'est pas à un moment de chômage élevé qu'il faut réduire les droits des chômeurs" - François Hollande, janvier 2014. 

Monday, 7 July 2014

La Disparition des Lucioles

More photos of the display of contemporary art inside former Prison Sainte Anne in Avignon.


Some of the graffiti such as the one below are originals from the prison days. This one takes on a rather weird look with fire extinguisher and safety signs all over.

Certains graffitis datent de l'époque où c'étaient les détenus qui s'exprimaient sur les murs. Ce grand visage prend une drôle de tournure recouvert d'un extincteur et d'une multitude de panneaux liés à la sécurité.

Friday, 4 July 2014

Prison Inside

Prison Sainte Anne, Avignon 
Don't let the bright colours fool you : nothing joyful here, this used to be Avignon's jail.
Located in the city's historic centre very near to the Popes' Palace, it was in a poor state when it was finally abandoned in 2003 in favour of brand new premises located a few kilometres out of town. For several years it remained empty and untouched (see my 2011 photos here and there). In 2010 there were rumours that it got sold to the Marriott chain to be revamped as a five-star hotel. However the deal fell through.
The latest developments are amazing : the prison has just reopened as a showcase for contemporary art. Collection Lambert, Avignon's private art museum whose own premises are currently closed for refurbishment and extension, elected to use the prison instead to display their collections. Until 2015, don't miss this chance to visit a place that's truly out of the ordinary. If you visit, make sure you give yourself enough time : the circuit is huge with every cell hosting an artwork (sometimes a video) or occasionally a prison archive. Allow for two or three hours to see it all.



Ne vous laissez pas tromper par les couleurs vives : rien de gai ici, nous sommes ici dans l'ancienne prison d'Avignon. Située en plein centre historique au pied du Jardin des Doms, la prison Sainte Anne était dans un état pitoyable quand elle a été remplacée par un centre pénitentiaire tout neuf à quelques kilomètres de la ville, en 2003. Depuis, elle a été laissée à l'abandon, comme figée dans le temps (voir récit ici). J'avais réussi à m'y glisser en 2011 : voir mes photos ici et . En 2010 on a annoncé qu'elle avait été vendue à la chaine Marriott pour être transformée en hôtel cinq étoiles mais finalement le montage financier ne s'est pas fait. Depuis le 18 mai, la prison a ré-ouvert sous une forme inattendue : la Collection Lambert, dont les locaux rue Violette sont fermée jusqu'en 2015 pour cause de travaux d'agrandissement, y a transféré une partie de sa collection d'art contemporain.  C'est une exposition extra-ordinaire, au sens propre du mot. Si vous prévoyez de visiter cette expo, intitulée  "La disparition des Lucioles", prévoyez  deux ou trois heures car le circuit est long et chaque cellule contient une oeuvre (parfois en vidéo) ou des pièces d'archives de la prison : il y a beaucoup à voir. 

Thursday, 3 July 2014

Early bird

Early morning encounter when the water is still. Wildlife ? No, art in the garden.

Rencontre au petit matin quand l'eau est calme. Vie sauvage ? Non, art au jardin.

Monday, 30 June 2014

Fête de la Musique - The Band

 Place Pie, Avignon
21st of June, Music Fest - at 7:30 pm the band that will play later tonight on Place Pie is enjoying a drink at the Bar du Conservatoire before the performance. Hopes are high that the show will please the public.

Bar du Conservatoire, 21 juin, Fête de la musique. A 19h30, le groupe qui va jouer plus tard dans la soirée boit un verre en attendant son heure. On échange l'espoir que le public accueillera chaleureusement la performance. 
T-shirt advertising the fedora hat: "Fedora the classic hat for a modern gentleman but you can make your own statement."

Le fedora est un large chapeau en feutre, popularisé par le personnage d'Indiana Jones, mais célèbre depuis des décennies sous le nom de borsalino. C'est ce type de chapeau que portait le chanteur Michael Jackson.

Friday, 27 June 2014

Storm over the wheat fields

Sur la route de Sarrians / On the road to Sarrians.
An afternoon storm cools down temperatures a bit.
Un orage d'après-midi rafraîchit un peu l'air.



Tuesday, 24 June 2014

Fête de la Musique - le public


21st of June, shortest night of the year, Music Fest. With perfect balmy weather, there was music at every street corner and crowds everywhere in town. I took a few pictures on Place Pie, one of Avignon's most animated squares, around 7:30 pm.

21 juin, fête de la musique. Le temps était parfait et comme il se doit il y avait de la musique à chaque coin de rue et de la foule partout en ville. J'ai pris quelques photos sur la place Pie vers 19h30. Ambiance dans le public.
Families, kids, teenagers, locals and tourists, all seemed to have a great time.

  Familles, enfants,ados, locaux, touristes, tous semblaient heureux d'être là.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails