Jardin des Doms
A nos morts. To our dead. This is Avignon's monument to the victims of World War I (1914-1918).
I like the way the sun casts just the right shadow over the statue's eyes.
It is exactly ninety years ago on November 11, 1918 that the Allied powers signed a cease-fire agreement with Germany at Rethondes, France, bringing World War I to a close. Four years of bloody carnage. My heart weeps when I think of what these men went through. When it was over they had hopes that this would be the last war ever. Ever. Well it took a second world war to get there but today we can rejoice in a huge achievement. It's called Europe. French History is marred with accounts of wars with its neighbours. England. Spain. Germany. Italy. Today I can proudly say I can't see my country at war with its immediate neighbours again. We have achieved peace for good. What a glorious thought! On this day when we commemorate the millions who died at war on French soil, I would like to thank from the bottom of my heart the people who had the vision of Europe and carried it through to what it is today: a place where we are at peace and where we can confidently say "never again". Admittedly greater Europe is a new and enormous challenge again and our Eastern borders are far from pacified. May peace building continue in other parts of the world, including those where it seems the least likely today.
More about this day: Between the wars, November 11 was commemorated as Armistice Day in the United States, Great Britain and France. After World War II, the holiday was recognized as a day of tribute to veterans of both world wars. Beginning in 1954, the United States designated November 11 as Veterans Day to honor veterans of all U.S. wars. It is also a public holiday in France.
A nos morts, 1914-1918. Voici le monument aux morts du Jardin des Doms.
J'aime l'orientation du soleil qui fait porter l'ombre du voile juste sur les yeux de la statue.
C'est le 11 novembre 1918 il y a quatre-vingt-dix ans exactement quà Rethondes les alliés ont signé avec l'Allemagne l'armistice qui a mis fin à quatre années de carnage. Je pleure quand je pense à ce que ces hommes ont vécu. Ils espéraient que ce serait la dernière guerre, la der des der. Il nous aura fallu une autre guerre mondiale pour y arriver mais aujourd'hui on peut se réjouir d'une victoire éblouissante : l'Europe. L'Histoire de la France est une longue succession de guerres avec ses voisins. L'Angleterre. L'Allemagne. L'Espagne. L'Italie. Aujourd'hui je peux dire avec confiance que je ne vois pas mon pays rentrer à nouveau en guerre avec eux. Je nous imagine en paix pour de bon. En ce jour du souvenir de tous ces morts à la guerre, je souhaite remercier du fond du coeur ceux qui imaginé l'Europe, qui l'ont construite et fait avancer, tous ceux qui ont permis qu'aujourd'hui en Europe on puisse dire avec confiance "plus jamais ça". Puisse la construction de la paix se poursuivre ailleurs dans le monde, y compris dans les régions où cela semble le moins plausible aujourd'hui.
En savoir plus: entre les deux guerres, le 11 novembre a été commémoré aux Etats-Unis, en Angleterre et en France. Après la deuxième guerre mondiale cette date est devenue aux Etats-Unis le jour unique du souvenir pour les morts des deux guerres. Et depuis 1954 cette date est devenue Veterans Day, jour dédié à tous les anciens combattants de toutes les guerres dans lesquelles les USA ont été engagés. Le 11 novembre est également un jour férié en France.
Blue, white, red, the flowers match the colours of the French flag. Poppies are not a French tradition. You never see them associated with the memory of veterans here.
Bleu, blanc, rouge, les fleurs ont les couleurs du drapeau français. Dans le monde anglo-saxon le coquelicot symbolise le souvenir des anciens combattants. Rien de tel en France.
42 comments:
(changement d'horaire)
Magnifique photo.Oui moi aussi j'aime l'ombrage sur les yeux ca montre le désespoir et la honte embarrassée.
et sur les fleurs-
un vers sorti de contexte par moi
Louis Aragon-poète
Lorsque vous reviendrez car il faut revenir
Il y aura des fleurs tant que vous en voudrez
Il y aura des fleurs couleur de l'avenir
Il y aura des fleurs lorsque vous reviendrez
puissante présentation merci.
Je vous salue ma France
Je vous salue ma France c'est le titre du poème.
bonne journée Nathalie.merci.
It was alas not the first nor the last war...
No sidney, not the last, but the one before last in Western Europe. We can definitely say that there will be no more wars in Western Europe.
If you look at the big picture, wars flourish all over the world today. But you can also choose to look at this little corner of the world as an inspiration for what can be done elsewhere.
sidney, bien sûr c'est vrai, la grande guerre n'a pas été la der des der, loin s'en faut, mais en Europe de l'Ouest ça a été l'avant-dernière. Et aujourd'hui je peux dire avec confiance que l'Europe de l'ouest est en paix, une paix durable.
Certes à l'échelle de la planète les guerres sont encore un peu partout aujourd'hui, mais on peut aussi choisir de regarder l'Europe comme un modèle de ce qui peut être fait. On peut avancer.
Yes we can.
Your words are so moving, Nathalie and yes, no more wars in Europe. The First World War was a most terrible obscene war.
A lovely tribute with beautiful photographs.
Now we just need the Brits to adopt the Euro!
Oooh Jilly, Jilly Jilly ... ... ...
Bel hommage des temps passés ;-)
Yes, a nice statue but sad that they had to add the second part (I can see a 1939 behind!)
Can we be so proud of Europe's achievements when there are still conflicts on the continent (Bosnia, Kosovo, Georgia...)?
Adam, you obviously didn't read me well. I'll repeat what I said to sidney earlier: I'm talking about WESTERN EUROPE. MY COUNTRY AND ITS NEIGHBOURS.
If you know anything about French history you'll understand how important it is that these wars are finally over. It's an enormous achievement.
Nathalie, sans faire de politique, je Te dis tout de même que l'Europe ne va pas arrêter les guerres. Méfiance... L'idée est sûrement bonne, mais, chuttt...
Pas aujourd'hui...
Pensons plutôt à ceux qui dorment en Paix !
I wish I could say the same about us. It is shameful to wage war elsewhere, even to keep peace at home. Let's hope change will come.
I am happy that western Europe is peaceful. And I'm also grateful to our soldiers who helped.
So I am Ruth! We can only be grateful again and again to the young men who came from distant shores do die on our soil for our freedom.
If only we could say never again for the entire world.
Nathalie - Perhaps this isn't the right time and place to debate this, but I think I did read you well. My argument was just that 'Europe' as a political concept is an irrelevance if it does not cover the entire continent.
les morts c'est le terreau du vivant ! Je déteste les commémorations!
L'Europe. Grand projet, vaste construction, grâce à des hommes et des femmes, c'est un projet qui a pris de l'ampleur et qui réunit plein de pays. Il y a encore pourtant tellement à faire pour l'Europe et pour le reste du monde. Tu estimes que nous sommes en paix pour de bon. Je nuancerai un peu le propos, nous sommes en paix mais ne nous endormons pas sur nos lauriers. Et continuons d'oeuvrer pour la paix. A un quelconque niveau. On va me répondre que la Suisse ne fait pas partie de l'Europe. C'est vrai, le peuple n'a pas voulu adhérer. Et comme nous fonctionnons avec le système de démocratie directe, c'est le peuple qui a le dernier mot. Qu'importe, nos hommes et nos femmes politiques savent que la Suisse ne peut pas être un îlot au milieu des grands. et font en sorte de tisser les liens qui nous unissent à nos voisons. D'une façon ou d'une autre. Avec patience.
J'au vu à midi aux news que chez nous c'est le bleuet. En référence à la couleur des uniformes français.
Je disais je ne sais plus chez qui que plus cette guerre s'éloigne dans le temps, plus on en parle et c'est très bien. Ils se sont battus pour une liberté bien courte, 29 ans de paix avant une autre "drôle" de guerre.
Il faut espérer que celle-à est la der des der.
Malheureusement il y en a d'autres ailleurs.
Il faut qu'on se souvient des soldats qui sont morts pour nous pour notre liberté si non on ne déserve pas cette liberté.
Les soldats morts nous jetent la torche de la liberté et il faut communiquer avec eux pour tenir la torche haut ou tout est perdu.
thankyou again Nathalie for this beautiful presentation that commemorates the lives of those who bled and died so that we can live in peace. If we can't stop to remember them then we don't deserve to live in freedom. In Canada and in the allied countries the poppy represents the bloodshed spilt in Flanders Field so that we can live in peace. It was written by a Canadian physician who worked in the trenches during the war as his wounded patients rolled in.
I'm surprised that the poppy isn't used in France as a symbol but the symbol doesn't matter as long as we remember.
Il faut qu'on se souvient des soldats qui sont morts pour nous pour notre liberté si non on ne déserve pas cette liberté.
Les soldats morts nous jetent la torche de la liberté et il faut communiquer avec eux pour tenir la torche haut ou tout est perdu.
thankyou again Nathalie for this beautiful presentation that commemorates the lives of those who bled and died so that we can live in peace. If we can't stop to remember them then we don't deserve to live in freedom. In Canada and in the allied countries the poppy represents the bloodshed spilt in Flanders Field so that we can live in peace. It was written by a Canadian physician who worked in the trenches during the war as his wounded patients rolled in.
I'm surprised that the poppy isn't used in France as a symbol but the symbol doesn't matter as long as we remember.
C'est trés beau. Ce poème est écrit sur notre dix dollars a coté des images de coquelicot.
In Flanders Field.
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses row on row.
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly.
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Shotr days ago
We lived felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved and now we lie in Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
ta statue se voile la face elle en a marre la connerie humaine
dans les domaines de la Flandre
Dans les domained de la Flandre le coup de pavots
Entre les croix, rangé sur la rangée,
Cette marque notre endroit;et dans le ciel
Les alouettes, toujours chantant bravement,mouche
Rare entendu parmi les pistolets ci-dessous.
Nous sommes les morts. Il ya des jours courts
Nous avons vécu, avons senti l'aube,avons vu la lueur de coucher de soleil,
Aimé et ont été aimés,et maintenant nous nous trouvons
Dans des domaines de la Flandre.
Prenez notre querelle avec l'ennemi
À vous des mains échouantes nous jetons
La torche soyez à vous pour la juger haute.
Si le YE cassent la foi avec nous qui meurent
Nous ne dormiront pas, bien que les pavots se développent
Dans les domaines de la Flandre.
Regardless Nathalie of Europe as a political concept or any other arguments about the peace not lasting you feel as if the peace is longlasting,and I feel your gratitude deeply.thankyou.
Magré si l'europe est un concept politique où si la paix de l'Europe est durable vous vous sentez comme la paix est durable est merci pour votre compassion.
Je vois à un monument ici dans ma ville est je vois un liste de noms des soldats qui ne sont pas retournés de la deuxième guerre mondiale, et a côté de la torche je vois le nom d'un oncle jeune qui je n'ai jamais même rencontré et sa déchire mon coeur.
I should say in english also that the poem In Flanders Field is written on the back of our ten dollar canadian bill.It is surrounded with poppies and it is beautiful and humanizing to see this on our canadian currency.
Also I would like to say in english that in my canadian city there is a monument that lists the names of canadian soldiers that did not return from world war two and beside the torch of freedom I see a young oncles name that I have never met and it is heart rending..
Merci pnour ton texte très émouvant; pour ma part, de temps en temps, je relis quelques lettres de Paroles de poilus"(2€ en Librio...) et aujourd'hui cest celle ci qui m'est tombée sous les yeux:
...Il se passe des faits à la guerre que vous ne croiriez pas; moi même je ne l'aurais pas cru si je ne l'avais pas vu; la guerre semble autre chose, eh bien elle est sabotée. Avant-hier et cela a duré deux jours dans les tranchées que le 90° occupe en ce moment- Français et Allemands se sont serrés la main; incroyable, je vous dis! Pas moi, j'en aurais eu regret.
Voilà comment c'est arrivé: le 12 au matin, les Boches arborent un drapeau blanc et gueulent: "Kamarades, kamarades, rendez vous". Ils nous demandent de nous rendre "pour la frime". Nous de notre coté, on leur en dit autant; personne n'accepte. Ils sortent alors de leurs tranchées, sans armes, rien du tout, officier en tête; nous en faisons autant et cela a été une visite d'une tranchée à l'autre, échange de cigares, cigarettes, à cent mètres, d'autres se tiraient dessus; je vous assure, si nous ne sommes pas propres, eux sont rudement sales, dégoutants ils sont, et je crois qu'ils en ont marre eux aussi.
Mais depuis, cela a changé, on ne communique plus, je vous relate ce petit fait, mais n'en dîtes rien à personnes, nous ne devons même pas en parler à d'autres soldats......
Terrifiante cette guerre et magique ces petits instants... N'oublions JAMAIS.
Merci Anne, je vois très bien ce livre Parole de Poilus, je l'ai qqpart dans ma bibliothèque, c'est un livre indispensable. J'ai été très émue en le lisant. Bonne idée de le relire régulièrement.
Thanks for the history about Nov. 11. Very interesting.
I'm totally with Jlly on adopting the Euro along with many other French things. This was a very poignant post.
Some of the saddest, most poignant, and most uplifting in a way moments I have had were the times I visited the battlefields of the Somme and Ancre.
One perfect day (April 25 actually because it was Anzac day) I walked out from Albert, along a country road, to a couple of cemeteries and on to La Boisselle - areas where Australian soldiers had seen a lot of action, including my grandfather. I took a picnic with me and sat in a cemetery, alone, lostening to birdsong, and the distant sound of laughing children, and I almost cried. (Actually, as I wrote this I realised the English writer Sebastian Faulks wrote a book about WW1 set in the Somme, called Birdsong....)
It was hard to imagine what it was like in the mud and snow and death and stench all around on this most beautiful of spring days in the French countryside - so beautiful it ACHED (do you know that feeling?)
Pics here: http://percysmith.blogspot.com/2007/04/chapter-16-somme-9-july-6-september.html
Then the next day I went to Villers-Bretonneux and Bullecourt for the Anzac Day ceremonies. WOW!
Bullecourt: http://percysmith.blogspot.com/2007/04/chapter-26-somme-including-bullecourt.html
Villers-Brettoneux:
http://percysmith.blogspot.com/2007/04/chapter-33-villers-bretonneux.html
Thanks for your very moving post.
PS I know you have seen my grandfather's site before - I was just prompted to rave on again!!! Sorry...
and you evoked a real FEELING of that one day where I ached with the beauty and sadness...
Un bien bel hommage sur ton blog aujourd'hui. Et oui les Anglais avec leurs Poppies sont bien présent. Nous en avons reçu hier à Château-Gontier. Ils ont effectivement distribué à la foule ces petits poppies artificiels. Il a fallu que je vienne sur ton blog pour en connaître la signification.
Nice post! Nice to live in a small world of peace! Let's just hope for a total world of peace!
Je n'oserai jamais faire une note sur ce sujet !!!
Ou alors bien décalée... à la sauce Hara-Kiri.
Une autre chose à ajouter.On pourrait parler sans cesse.haha.
Je concentrais sur le coquelicot mais c'est un très beau concept de souvenir d'utiliser les fleurs de couleur du drapeau français comme souvenir parceque elles viennent du même sol que la souffrance et c'est le même symbole qui représente votre pays unis et à paix.
Mon cher Hara-Kiri, j'ai les plus grands doutes sur la validité d'une Europe à 72 qui aille de l'Irlande au Maroc en passant par la Turquie et la Mandchourie extérieure, mais je crois très fermement au sentiment commun d'appartenance à l'intérieur de notre petit cercle d'Europe de l'Ouest. Peut-être suis-je bien optimiste? Ca doit être l'effet YES WE CAN.
Lasiate -j'ai juste remarqué votre commentaire. Quel horreur de commentaire!
Lasiate, si quelques mots pouvaient représenter un nazi camp de concentration c'est vos mots.
Le style est assez différent du nôtre : http://dominiquephoto.blogspot.com/2008/11/11-novembre.html
(法新社a倫敦二B十WE四日電) 「情色二零零七」情趣產品大產AV自二十三日起在倫敦的肯辛頓奧林匹亞展覽館舉行,倫敦人擺脫對性的保守態度踴躍參觀色情,許多情色電影穿皮衣與塑膠緊身衣的好色之徒擠進成人影片這項世界規模最大的成人av女優生活成人影片展,估計a片三天展期可吸引八萬多好奇民眾參觀。
活動計畫負責人米里根承諾:「要搞成人網站浪漫、誘惑人、玩虐待,你渴望的我們都有。」
他說:「時髦的設計與華麗女裝,從成人網站吊飾到束腹到真人大小的雕塑,是我們色情影片由今年展出的數千件產品精選出的一成人電影部分,參展產品還包括時尚服飾、A片下載貼身女a片下載用內在美、鞋子、珠寶、玩具、影片、情色藝術、圖書情色電影及遊戲,更不要說性愛av輔具及馬術裝備。」
參觀民眾遊覽兩百五十多個攤位,有性感服裝、玩色情具及情色食品,迎合成人電影各種品味。
大舞台上表演的是美國野蠻搖滾歌手瑪莉蓮曼森的前妻─全世界頭牌脫衣舞孃黛塔范提思,這是她今年在A片英情色國唯a片一一場表演。
以一九四零年代風格演出的黛塔范提思表演性感的天堂鳥、旋轉木馬及羽扇等舞蹈。
參展攤位AV女優有的推廣情趣用品,有的公開展示人體藝術和人體雕塑,也有情色藝術家工會成員提供建議。
Post a Comment