Colourful macarons for sale at "Le monde du macaron" at 13 rue rouge, one of Avignon's pedestrian streets. From what people say, they're very nice. Check out their facebook page.
Le macaron est à la mode, vous en verrez de toutes les couleurs au "Monde du Macaron" au 13 rue rouge, l'une des rues piétonnes d'Avignon. Les commentaires des dégustateurs semblent élogieux. Un lieu à suivre sur leur page facebook.
Showing posts with label shops. Show all posts
Showing posts with label shops. Show all posts
Sunday, 24 January 2016
Tuesday, 18 December 2012
E@sy web
E@sy Web cyber cafe, rue Thiers, Avignon.
L'extérieur apparaît très basique mais peut-être qu'à l'intérieur vous trouverez le dernier cri de la technologie ? En tout cas l'ombre qui coupait la façade par le milieu m'a plu.
The outside appears very basic but perhaps you'll find the latest technology inside ? In any case the shadow cutting the facade in half appealed to me.

L'extérieur apparaît très basique mais peut-être qu'à l'intérieur vous trouverez le dernier cri de la technologie ? En tout cas l'ombre qui coupait la façade par le milieu m'a plu.
The outside appears very basic but perhaps you'll find the latest technology inside ? In any case the shadow cutting the facade in half appealed to me.
Friday, 21 September 2012
La dame du 39
When I first saw this face in a shop window, I didn't have my camera with me but I found it so moving I knew I'd have to come back to photograph it. When I walked into the store a few days later I discovered an exceptional place. This amazing shop dedicated to home decoration, art and fashion feels like a treasure trove. Located in a beautiful 18th century townhouse, Maison de Fogasses consists in a deceivingly small showroom on the ground floor followed a much larger one on the first floor, accessed through a red velvet spiral staircase. Here, shop owner Corinne Guyon sells unique pieces made by local artists such as ceramists, potters, tapestry makers, weavers, fashion designers, painters, sculptors etc. Her tastefully arranged displays tell of her own talent in setting up the scene for the pieces she sells. We started chatting and when she heard that I was the person behind 'Avignon in Photos', she exclaimed that she knew about my blog and much admired my photographic work. I was chuffed. Corinne told me of her strong desire to support local artists and designers and of her dream of making Avignon a vibrant creative scene. The city has all the potential she said, all it takes is vision and energy. I have a feeling she has loads of both. If you're in Avignon, make sure you step into Maison de Fogasses at number 39 rue des fourbisseurs, a pedestrian street 5 minutes away from place de l'Horloge. It's an exceptional place.

Quand j'ai découvert ce visage en vitrine, il m'a incroyablement touchée. Je n'avais pas mon appareil avec moi et j'ai tout de suite su que je serais obligée de revenir quelques jours plus tard pour le photographier. C'est à cette occasion que j'ai découvert la Maison de Fogasses, une boutique consacrée à la création, l'édition et la diffusion d'objets d'art, de décoration et de mode. Au-delà d'une entrée discrète et d'un minuscule showroom au rez-de-chaussée, on découvre un très grand volume au premier étage auquel on accède par un escalier en colimaçon tapissé de velours rouge. Corinne Guyon y propose une grande variété d'objets réalisés par des créateurs locaux: poteries, céramiques, tissus, tapis, luminaires, vêtements, peintures, photographies, le tout brillamment mis en scène et en lumière par ses soins. Le lieu est aussi magique qu'un conte oriental. Quand j'ai fait la connaissance de Corinne et que je lui ai dit que j'étais l'auteur d'Avignon-in-Photos, elle s'est exclamée qu'elle connaissait mon blog et appréciait beaucoup mes photos : une belle manière de me remplir de joie ! Elle m'a parlé de ses projets, de son désir de faire d'Avignon une vraie scène de créateurs. La ville s'y prête me dit-elle, il ne manque que la dynamique, l'énergie et les projets. J'ai l'impression que Corinne en a à revendre. Si vous êtes à Avignon, entrez à la Maison de Fogasses, 39 rue des fourbisseurs, c'est un lieu d'exception.
Addendum in February : I hadn't recognised this dummy but it represents Josephine Baker, it's obvious. It's fellow blogger Jilly who drew my attention to it when she photographed several similar dummies at the Broc Troc in Menton a few days ago - see her post here !
Addendum février en 2013 : Je n'avais pas reconnu ce mannequin mais il représente Joséphine Baker, c'est évident ! C'est mon amie blogueuse Jilly qui m'en a fait prendre conscience quand elle a montré ceux qu'elle avait photographié à la Broc Troc de Menton il y a quelques jours : voir son billet ici.
Saturday, 15 September 2012
La crognote rieuse
In front of a bookstore specialising in comic book stands a man whom I least would have expected to take interest in such books. Moral: never judge a book by its cover.
Devant une librairie spécialisée dans la B.D., un personnage s'est arrêté dont je n'aurais jamais imaginé qu'il pouvait s'intéresser à ce type de lecture. Comme quoi l'habit ne fait pas le moine, ce qui en anglais se traduit par "never judge a book by its cover": ne jugez pas un livre sur sa couverture... Puis je me suis intéressée à l'enseigne, dont le nom m'intrigue depuis longtemps : "La crognote rieuse". Qu'est-ce que c'est qu'une crognote ? Je n'ai trouvé ce mot nulle part, sauf dans Le Définistaire, "le dictionnaire de les mots qui existent même pas mais c'est pas grave". On y apprend que "crognoter [Verbe Indéfini] est un verbe olfactif buccal qui signifie d'une manière plus élégante qu'une personne sent de la bouche. Etymologie issue de la crognote, bien connue sous nos latitude comme étant une quenotte enfantine". Et voilà !
Devant une librairie spécialisée dans la B.D., un personnage s'est arrêté dont je n'aurais jamais imaginé qu'il pouvait s'intéresser à ce type de lecture. Comme quoi l'habit ne fait pas le moine, ce qui en anglais se traduit par "never judge a book by its cover": ne jugez pas un livre sur sa couverture... Puis je me suis intéressée à l'enseigne, dont le nom m'intrigue depuis longtemps : "La crognote rieuse". Qu'est-ce que c'est qu'une crognote ? Je n'ai trouvé ce mot nulle part, sauf dans Le Définistaire, "le dictionnaire de les mots qui existent même pas mais c'est pas grave". On y apprend que "crognoter [Verbe Indéfini] est un verbe olfactif buccal qui signifie d'une manière plus élégante qu'une personne sent de la bouche. Etymologie issue de la crognote, bien connue sous nos latitude comme étant une quenotte enfantine". Et voilà !
Tuesday, 8 May 2012
Pet show
Rue Joseph Vernet, Avignon

Celebrity cushions 45 euros each. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... who else can you recognise here? Would you buy one? Which?
Coussins personnalités 45 euros pièce. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... qui d'autre reconnaissez-vous ? Ca vous amuse ? Vous achèteriez ? Lequel ?

Celebrity cushions 45 euros each. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... who else can you recognise here? Would you buy one? Which?
Coussins personnalités 45 euros pièce. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... qui d'autre reconnaissez-vous ? Ca vous amuse ? Vous achèteriez ? Lequel ?
Tuesday, 20 March 2012
Goo price ??
Rue de la république, Avignon
Seen last Saturday at Pimkie's fashion store: Goo price, 40% discount. Go figure.
(please turn to the comments section for a clue).
Vu samedi dernier chez Pimkie : Goo price, 40% de réduction.
Goo (anglais) : substance visqueuse, épaisse, gluante. Prix gluant ?
(pour comprendre le quiproquo, cliquez sur 'commentaires')

(please turn to the comments section for a clue).
Vu samedi dernier chez Pimkie : Goo price, 40% de réduction.
Goo (anglais) : substance visqueuse, épaisse, gluante. Prix gluant ?
(pour comprendre le quiproquo, cliquez sur 'commentaires')
Monday, 19 March 2012
Jackie and her two daddies

Vous souvenez-vous du Jack Russell qui était venu admirer son portrait lors de notre rando-croquis ? (voir "Sketch in the city" ici). C'est une petite femelle de 2 ans qui n'est jamais fatiguée de jouer, et son nom est Jackie. La voici à la porte de l'Atelier Galerie John Gormsen, place St Pierre à Avignon, où elle vit avec ses deux papas. Cette galerie expose exclusivement les oeuvres de l'artiste danois John Gormsen. John et Laurent se sont mariés au Danemark car en France le mariage homosexuel n'est pas autorisé... en tout cas pas encore, mais ce sujet sera peut-être l'un des grands enjeux de l'élection présidentielle du mois de mai 2012. Le président sortant, Nicolas Sarkozy, est contre mais le candidat socialiste François Hollande est pour. Les sondages montrent qu'une majorité de français (63%) y est aujourd'hui favorable. Il semble que le temps travaille pour les droits des homosexuels et je pense que c'est une bonne chose.

Tuesday, 28 February 2012
Mercerie
Rue Thiers
When you hear Revolution... Students' Thursdays Avignon University... Splendida Fiesta Saturday 11 February 2012. Hotchpotch of posters on an old haberdashery store awaiting a new life.
Talking to a young (30 something) bus driver the other day, she said she could remember Rue Thiers as one of the most vibrant and posh streets in town. Today it looks pretty rundown, counting not much more than two bars, a hairdresser, a grocery shop, a driving school, a tatoo parlor and a couple of kebab take-aways. The last upmarket boutique, a jewelry shop, is closing down : the owners are about to retire.
Quand t'entends révolution... Jeudis étudiants Avignon University. Splendida Fiesta le samedi 11 février 2012. Bousculade d'affiches ordinaire à la façade d'une boutique qui a connu des jours meilleurs. L'autre jour une jeune conductrice de bus (la trentaine) me disait que dans son enfance la rue Thiers était encore une rue riche, vivante et commerçante. Aujourd'hui c'est une artère bien triste dont les derniers commerces sont une vieille droguerie, un coiffeur, un agent d'assurances, un salon de manucure, une épicerie, deux bars-tabac, une auto-école, un dojo, une boutique d'antiquités, un salon de tatouage et deux kebabs. La dernière des jolies boutiques, une bijouterie-joaillerie, est sur le point de fermer : les propriétaires prennent leur retraite.

Talking to a young (30 something) bus driver the other day, she said she could remember Rue Thiers as one of the most vibrant and posh streets in town. Today it looks pretty rundown, counting not much more than two bars, a hairdresser, a grocery shop, a driving school, a tatoo parlor and a couple of kebab take-aways. The last upmarket boutique, a jewelry shop, is closing down : the owners are about to retire.
Quand t'entends révolution... Jeudis étudiants Avignon University. Splendida Fiesta le samedi 11 février 2012. Bousculade d'affiches ordinaire à la façade d'une boutique qui a connu des jours meilleurs. L'autre jour une jeune conductrice de bus (la trentaine) me disait que dans son enfance la rue Thiers était encore une rue riche, vivante et commerçante. Aujourd'hui c'est une artère bien triste dont les derniers commerces sont une vieille droguerie, un coiffeur, un agent d'assurances, un salon de manucure, une épicerie, deux bars-tabac, une auto-école, un dojo, une boutique d'antiquités, un salon de tatouage et deux kebabs. La dernière des jolies boutiques, une bijouterie-joaillerie, est sur le point de fermer : les propriétaires prennent leur retraite.
Monday, 19 December 2011
Sitting pretty
L'isle sur sorgue
- Go on with your shopping, honey. I'll sit here for a while, I feel drained.
- Continue le marché sans moi ma chérie, je vais m'asseoir un moment, je me sens vidé.

- Continue le marché sans moi ma chérie, je vais m'asseoir un moment, je me sens vidé.
Saturday, 26 November 2011
Fashion on the street
Rue de la république, Avignon
Shop window in rue de la République - red & black fashion statement.
Mode automne-hiver en vitrine rue de la république : Le rouge et le noir.

Mode automne-hiver en vitrine rue de la république : Le rouge et le noir.
Tuesday, 21 June 2011
Fête de la musique
Rue des marchands, Avignon
On this 21st of June Avignon prepares for what promises to be a very short and very hot night. Our annual Fête de la Musique which celebrates the summer solstice with music at every street corner is about to begin. I've heard it's raining in Paris but in Avignon the weather is hot and sticky. I assume much beer will be needed in order to cool off... From rock'n'roll on place des corps saints to Afro-Cuban rhythms on place de l'Horloge, organ recitals in various churches, jazz, gospel, opera, string quartet, children's choirs or chamber orchestra concerts, anyone can find music to his or her ears. And it's all free! I hope to grab a few good photos. In the mean time here's a colourful apetizer. Can you feel the music in the air? (in the photo below I love the way the man's hand continues into the fabric's design - with a few fingers too many perhaps?)
En ce 21 juin, Avignon se prépare pour une nuit qui promet d'être courte et chaude. La 30ème édition de la Fête de la Musique qui célèbre le solstice d'été avec de la musique à chaque coin de rue est sur le point de commencer. J'ai entendu dire qu'il pleuvait à Paris mais à Avignon le thermomètre flirte avec les 30° et je ne doute pas qu'il faudra beaucoup de bière pour étancher les soifs... Du rock'n'roll sur la place des corps saints aux rythmes afro-cubains sur la place de l'horloge en passant par les récitals d'orgue dans diverses églises, les sessions de jazz, les choeurs d'enfants, les quatuors à cordes, les airs d'opéra ou la variété, il y en aura pour tous les goûts, et c'est gratuit. J'espère vous en rapporter quelques images. En attendant voici une mise en bouche : sentez-vous la vibration colorée de l'air ? (dans la photo ci-dessous j'adore la façon dont la main du passant se continue dans le motif du tissu - avec un peu trop de doigts, peut-être ?)


Thursday, 21 April 2011
Sweet lovers
Rue Figuière
The magic trunk - Pixie collection, shop, workshops, consultations.
What sort of consultations ???
La malle de Brocéliande - Pixie collection, boutique, ateliers, consultations.
Quel genre de consultations ???

What sort of consultations ???
La malle de Brocéliande - Pixie collection, boutique, ateliers, consultations.
Quel genre de consultations ???
Wednesday, 9 February 2011
Wine and cheese
Caveau de l'isle, L'isle sur la sorgue
Vinsobres red or Jurançon white ? When the weather is cold, how about a cheese platter and glass of wine on Sunday morning after a brisk stroll through an almost deserted street market in l'Isle sur la sorgue? Below is le patron, Stephane describing the various types of cheese - served on a slate as per the current trend. I really like le caveau de la tour de l'isle, the wine and cheese are always top quality and the place is very cosy. I already mentioned this place last year when celebrating 200,000 visitors on this blog (see here).
Vinsobres rouge ou Jurançon blanc ? Quand il fait froid et qu'on vient de parcourir au pas de course le marché de l'Isle sur sorgue presque désert balayé par le mistral, il est bien tentant d'entrer se réchauffer au Caveau de la tour de l'isle avec un verre de vin et une assiette de fromages. Stéphane, le patron, vient vous décrire les spécialités choisies - servies sur une ardoise, c'est tendance. J'aime beaucoup ce lieu, l'atmosphère y est chaleureuse et les produits de grande qualité. J'y avais déjà fait quelques photos l'année dernière pour fêter les 200 000 visites sur ce blog, voir ici.
Allez vieux fous allez Allez apprendre à boire
On est savant quand on sait boire
Qui ne sait boire ne sait rien.
(Nicolas Boileau 1636-1711)
Go on old fools, go and learn to drink
He who knows how to drink is erudite
He who doesn't know how to drink knows nothing.
(by French poet Nicolas Boileau 1636-1711)



On est savant quand on sait boire
Qui ne sait boire ne sait rien.
(Nicolas Boileau 1636-1711)
Go on old fools, go and learn to drink
He who knows how to drink is erudite
He who doesn't know how to drink knows nothing.
(by French poet Nicolas Boileau 1636-1711)
Sunday, 30 January 2011
Ikea wins
Ikea Avignon, Vedene
Losing valuable farmland to housing and commercial developments is a general trend in the region and pretty much everywhere in the world I guess. Ikea opened a branch in Avignon a few months ago in September 2010 ; before that the closest Ikea outlet was Marseilles, 90 km to the south. Located across from the massive north Avignon shopping complex and next to the North Avignon motorway exit, this huge development generated massive infrastructure works and judging by the new concrete structure sprouting out next to it, it ain't over yet. The cattle you see here will soon have no pasture left (cows are rare in Provence anyway, the land is too dry in summer to provide much green grass). Is there any Ikea furniture in your home?
Note : no animal was hurt in the making of these photos but I suffered badly - frozen fingers, a nightmare!
Addendum : fellow blogger jb of Mainz Daily Photo in Germany wrote a few days ago that every year Ikea starts its post-Christmas sale on the 20th day after Christmas, which is the day when the Swedes traditionally discard their Christmas trees. Theannual ad campaign (long since cult) they run on this occasion features tree disposal in all its variations. See a few examples here : German - Swiss - German again. Great fun! Too bad these ads haven't reached France so far.
La disparition de terres agricoles sous la pression du développement de zones commerciales ou résidentielles est une tendance lourde dans notre région, comme presque partout ailleurs j'imagine. Ikea a ouvert une branche à Avignon il y a quelques mois en septembre 2010 ; avant ça, le magasin Ikea le plus proche était à Marseille. Situé juste en face du centre commercial d'Avignon nord-le Pontet et au bord de la sortie d'autoroute Avignon nord, c'est un complexe géant qui a nécessité d'énormes travaux d'infrastructure et à en juger par la structure en béton qui sort de terre juste à côté, c'est loin d'être fini. Les vaches que l'on voit brouter ici ne seront bientôt plus qu'un souvenir, leurs pâturages noyés à leur tour sous le bitume (les vaches sont rares en Provence de toutes façons, la terre est trop sèche l'été pour fournir de la belle herbe). Y'a-t-il des meubles Ikea dans votre intérieur ?
A noter : aucun animal n'a souffert durant le tournage de ces images mais moi oui, j'avais les doigts gelés, j'en pleurais presque.
PS - mon ami blogueur jb de Mainz en Allemagne a signalé il y a quelques jours que le 20ème jour après Noël, traditionnellement le jour où les suédois jettent leur sapin, marque le début des soldes annuelles chez Ikea, toujours annoncées par des campagnes de pub très amusantes (et devenues cultes) à base de sapins balancés par les fenêtres : voir quelques exemples En Allemagne , En Suisse , En Allemagne encore. J'adore ! A quand une version française ?

Note : no animal was hurt in the making of these photos but I suffered badly - frozen fingers, a nightmare!
Addendum : fellow blogger jb of Mainz Daily Photo in Germany wrote a few days ago that every year Ikea starts its post-Christmas sale on the 20th day after Christmas, which is the day when the Swedes traditionally discard their Christmas trees. Theannual ad campaign (long since cult) they run on this occasion features tree disposal in all its variations. See a few examples here : German - Swiss - German again. Great fun! Too bad these ads haven't reached France so far.

A noter : aucun animal n'a souffert durant le tournage de ces images mais moi oui, j'avais les doigts gelés, j'en pleurais presque.
PS - mon ami blogueur jb de Mainz en Allemagne a signalé il y a quelques jours que le 20ème jour après Noël, traditionnellement le jour où les suédois jettent leur sapin, marque le début des soldes annuelles chez Ikea, toujours annoncées par des campagnes de pub très amusantes (et devenues cultes) à base de sapins balancés par les fenêtres : voir quelques exemples En Allemagne , En Suisse , En Allemagne encore. J'adore ! A quand une version française ?
Tuesday, 6 July 2010
Start walking !
Avignon, rue de la république
Ready, set, sale ! The official summer sale season starts tomorrow Wednesday 7th July in Avignon. Blue sequin Converse, 40 euros instead of €105 - would you buy them?
A vos marques, prêtes, soldes ! Les soldes d'été commencent officiellement demain mercredi 7 juillet 2010 à Avignon. Des Converse à sequins bleus, 40 euros au lieu de 105 €, vous achèteriez ?

A vos marques, prêtes, soldes ! Les soldes d'été commencent officiellement demain mercredi 7 juillet 2010 à Avignon. Des Converse à sequins bleus, 40 euros au lieu de 105 €, vous achèteriez ?
Thursday, 1 July 2010
Theme day : Reflections

Today first day of the month is theme day for all photobloggers of the City Daily Photo network and the theme for July is Reflections. Curious to see how others around the world came up with ? Click here to view thumbnails for all participants
Aujourd'hui premier jour du mois est journée à thème pour tous les photoblogueurs du réseau City Daily Photo, et notre thème de juillet est "reflections", reflets. Envie de voir d'autres reflets autour du monde ? Cliquez ici pour voir les photos de tous les participants.
Libellés :
Avignon,
old streets,
people,
reflections,
shops,
street signs,
theme day
Thursday, 10 June 2010
La Petite Cuisine des Halles
Les Halles
Still at Les Halles, how about attending a cooking class with Concept Chef ? The class led by a renown French chef takes a maximum of 10 participants. It starts at 9:30 am and lasts for about 3 hours. First you will be taken to shop for all the fresh produce you need at the indoor food market, then it's a 2 hour hands-on cooking class where you'll learn to make delicious local recipes and finally you'll sit down to enjoy the wonderful meal you've prepared, having a chat to the locals in the process. Does that sound like fun ? The classes are taught in French and English, the cost is 70 euros per person. Watch a class in video here (in French only so you'll have to learn from watching or practice your French!). The menu is seasonal and changes every week.
Toujours aux Halles d'Avignon, ça vous dirait de suivre une cours de cuisine avec Concept Chef ? Ces ateliers de cuisine en petit groupe de 10 personnes maximum se déroulent le samedi matin et durent 3 heures environ : sous la houlette d'un chef réputé vous commencez par faire votre marché aux Halles, apprenant à choisir les bons produits, puis vous participez à la préparation des plats pour enfin vous asseoir pour déguster le délicieux déjeuner que vous avez préparé. Les recettes sont différentes chaque semaine. Vous pouvez suivre un cours en vidéo ici.

Toujours aux Halles d'Avignon, ça vous dirait de suivre une cours de cuisine avec Concept Chef ? Ces ateliers de cuisine en petit groupe de 10 personnes maximum se déroulent le samedi matin et durent 3 heures environ : sous la houlette d'un chef réputé vous commencez par faire votre marché aux Halles, apprenant à choisir les bons produits, puis vous participez à la préparation des plats pour enfin vous asseoir pour déguster le délicieux déjeuner que vous avez préparé. Les recettes sont différentes chaque semaine. Vous pouvez suivre un cours en vidéo ici.
Saturday, 15 May 2010
Rain again
Avignon, rue Bonnetterie
Oh no it's raining again! Rain in rue bonnetterie, rain in rue des trois faucons, rain in rue St Michel. The great thing about being in the passenger seat is you can shoot from the dry safety of the car while other people get wet. I'd rather be sitting in the sun though!
Oh non, il pleut encore ! Pluie dans la rue bonnetterie, pluie rue des trois faucons, pluie toujours dans la rue St Michel. Ce qu'il y a bien quand on est passagère en voiture c'est qu'on peut prendre des photos des gens qui se font mouiller tout en restant soi-même au sec. Mais je préférerais tellement un peu de soleil !


Friday, 9 April 2010
Yet more reds

- red theatre curtain on a mural in rue Bonneterie (relâche means 'no show tonight')
- red and green terracotta pots, bowls and plates at a local art and crafts fair
- red background at the Aubade lingerie shop in rue des marchands. If you look closely at the red wall in the background, you'll see a feminine silhouette whose lines are drawn with the words "lingerie féminine - women's lingerie". See the Aubade website here for very sexy lingerie.
Le rouge deviendrait-il une obsession ?
- rouge le rideau de théatre en trompe l'oeil sur une fenêtre de la rue de la Bonneterie
- rouge et verte, la vaisselle en terre cuite vue dans un marché d'artisans
- rouge la boutique Aubade de la rue des marchands. Si vous regardez attentivement le mur rouge en arrière-plan, vous y verrez une silhouette féminine dessinée avec les mots "lingerie féminine - women's lingerie". Visiter le site Aubade ici pour toutes les "leçons de séduction" de la marque.
Thursday, 25 February 2010
The silky way
Fleurs d'art, rue St Jean le vieux, Avignon
Next to Mamma Corsica restaurant in rue St Jean le Vieux lies a mysterious shop : the dark place inside looks like a messy workshop, the lights are never on and the door is usually closed. But through the dusty shop window, delightful silk flower bouquets change regularly and occasionally you can see someone working quietly inside. On the table a tiny cardboard sign says "ring bell on the left" and if you tilt your head up you'll see a fading almond green sign saying "Fleurs d'art". So someone is doing business here? What an unassuming place!
Out of curiosity I rang the bell and women in her fifties appeared. From what I gathered she lives right above the shop and comes down when someone rings or whenever she feels like working at her flower arrangements. She seemed totally bewildered and somewhat suspicious when I mentioned that I wanted to do a blog post about her shop (does she know what a blog is?) and quickly shut the door on me when she realised I hadn't come to buy flowers. This amazing character and her discrete activity could be the start to a great short story, don't you think?
Juste à côté du restaurant Mamma Corsica dans la rue St Jean le Vieux se trouve une boutique bien mystérieuse : l'intérieur très sombre ressemble à un vieil atelier désaffecté, la lumière n'est jamais allumée et la porte presque toujours fermée. Mais à travers la vitrine poussiéreuse on découvre de délicieux bouquets de fleurs en soie qui changent régulièrement et on voit parfois quelqu'un travailler à l'intérieur. En levant la tête on découvre une enseigne d'un vert amande délavé : "Fleurs d'art" et sur la table un petit carton indique "sonnez à gauche". La boutique tourne donc ? Par curiosité j'ai sonné ; une dame d'une cinquantaine d'années m'a ouvert. Elle habite à l'étage au-dessus et descend quand un client sonne ou quand il lui prend l'envie de travailler dans son atelier. Elle a ouvert des yeux ébahis quand je lui dit que je souhaitais faire un billet sur son magasin dans mon blog (sait-elle ce que c'est qu'un blog ?) . Bourrue et méfiante, elle a rapidement refermé sa porte quand elle a compris que je n'étais pas venue lui acheter des fleurs. Cet étonnant personnage et sa discrète activité m'ont fascinée : ils feraient un bon point de départ pour une nouvelle, vous ne croyez pas ?

Out of curiosity I rang the bell and women in her fifties appeared. From what I gathered she lives right above the shop and comes down when someone rings or whenever she feels like working at her flower arrangements. She seemed totally bewildered and somewhat suspicious when I mentioned that I wanted to do a blog post about her shop (does she know what a blog is?) and quickly shut the door on me when she realised I hadn't come to buy flowers. This amazing character and her discrete activity could be the start to a great short story, don't you think?
Juste à côté du restaurant Mamma Corsica dans la rue St Jean le Vieux se trouve une boutique bien mystérieuse : l'intérieur très sombre ressemble à un vieil atelier désaffecté, la lumière n'est jamais allumée et la porte presque toujours fermée. Mais à travers la vitrine poussiéreuse on découvre de délicieux bouquets de fleurs en soie qui changent régulièrement et on voit parfois quelqu'un travailler à l'intérieur. En levant la tête on découvre une enseigne d'un vert amande délavé : "Fleurs d'art" et sur la table un petit carton indique "sonnez à gauche". La boutique tourne donc ? Par curiosité j'ai sonné ; une dame d'une cinquantaine d'années m'a ouvert. Elle habite à l'étage au-dessus et descend quand un client sonne ou quand il lui prend l'envie de travailler dans son atelier. Elle a ouvert des yeux ébahis quand je lui dit que je souhaitais faire un billet sur son magasin dans mon blog (sait-elle ce que c'est qu'un blog ?) . Bourrue et méfiante, elle a rapidement refermé sa porte quand elle a compris que je n'étais pas venue lui acheter des fleurs. Cet étonnant personnage et sa discrète activité m'ont fascinée : ils feraient un bon point de départ pour une nouvelle, vous ne croyez pas ?
Subscribe to:
Posts (Atom)