More street art in the same street of l'Isle sur Sorgue as this one. I find the blue cow particularly inspiring: there's a real dreamy quality to her, probably because of her smile, her blue colour and the stars around. I think she's feeding a young - is she smiling at him? Also I should have had a closer look at the technique used: it doesn't look like paint, more like pastel crayons, but I've never seen pastel works on walls. Quite intriguing really. I like that.
D'autres oeuvres de street art dans la même rue de l'Isle sur Sorgue que celle-ci. J'aime particulièrement la vache bleue. Elle incite au rêve, probablement à cause de son sourire, de sa couleur bleue et des étoiles autour. Je crois qu'elle nourrit un veau, peut-être est-ce à lui qu'elle sourit ? J'aurais dû regarder de plus près la technique utilisée : on ne dirait pas de la peinture, plutôt du pastel, mais je n'ai jamais vu d'oeuvres au pastel sur un mur. En tout cas j'aime. Merci l'artiste.
Showing posts with label street art. Show all posts
Showing posts with label street art. Show all posts
Monday, 4 April 2016
Thursday, 31 March 2016
Male or female? / Homme ou femme ?
I love street art. I found this piece last weekend in one of the little streets of l'Isle-sur-la-Sorgue, some 20 km east of Avignon. My sisters and I couldn't really figure if this torso was male or female. What do you reckon?
J'adore le street art. J'ai trouvé ce collage le week-end dernier à l'Isle-sur-la-Sorgue, à environ 20 km à l'est d'Avignon. Mes soeurs et moi n'avons pas réussi à déterminer si c'est un torse d'homme ou de femme. Et vous, qu'en pensez-vous ?
J'adore le street art. J'ai trouvé ce collage le week-end dernier à l'Isle-sur-la-Sorgue, à environ 20 km à l'est d'Avignon. Mes soeurs et moi n'avons pas réussi à déterminer si c'est un torse d'homme ou de femme. Et vous, qu'en pensez-vous ?
Sunday, 28 February 2016
Las Gatas Street Art
Rue des teinturiers, Avignon
Les rencontres inopinées avec le street art sont un des charmes d'Avignon mais ça faisait longtemps que je n'avais pas traîné avec mon APN et avec les intempéries cette chatte très sexy avait déjà perdu la moitié de son parapluie. Pour voir une jolie collection de chattes s'afficher dans les rues de Lyon, Buenos Aires ou Bogota, allez voir la page facebook de Las Gatas Street Art :
https://www.facebook.com/pages/Las-Gatas-Street-Art/756921761011796
Street art in Avignon is always a joy but I hadn't been around with my camera for a while and this very sexy cat had already lost half its umbrella when I found her. The author, Las Gatas Street Art, has a facebook page where you'll find more :
https://www.facebook.com/pages/Las-Gatas-Street-Art/756921761011796. The cats appear mostly in Lyon but some were also pasted recently in Bogota and Buenos Aires (2016).
Les rencontres inopinées avec le street art sont un des charmes d'Avignon mais ça faisait longtemps que je n'avais pas traîné avec mon APN et avec les intempéries cette chatte très sexy avait déjà perdu la moitié de son parapluie. Pour voir une jolie collection de chattes s'afficher dans les rues de Lyon, Buenos Aires ou Bogota, allez voir la page facebook de Las Gatas Street Art :
https://www.facebook.com/pages/Las-Gatas-Street-Art/756921761011796
Street art in Avignon is always a joy but I hadn't been around with my camera for a while and this very sexy cat had already lost half its umbrella when I found her. The author, Las Gatas Street Art, has a facebook page where you'll find more :
https://www.facebook.com/pages/Las-Gatas-Street-Art/756921761011796. The cats appear mostly in Lyon but some were also pasted recently in Bogota and Buenos Aires (2016).
Wednesday, 17 February 2016
L'art de dire adieu
The art of saying farewell - collage on the window of a long-closed shop. Obviously an artistic creation : the words that aren't covered by tape are :"loving each other", "of course you love me", "you are mine", and "farewell, farewell, farewell..."
L'art de dire adieu - collage sur la vitrine d'un magasin fermé depuis longtemps. C'est clairement une création artistique, il n'y a qu'à voir le travail sur la composition et le choix des mots non recouverts de ruban adhésif. Adieux, nous aimer, nous aimer, vous êtes à moi, et nous aimer tant. Adieu adieu adieu adieu...
Saturday, 15 November 2014
N'ayez pas peur, la police tue !
Rue des teinturiers, Avignon
La mort de Rémi Fraisse lors d'un affrontement musclé entre forces de l'ordre et manifestants écologistes sur le chantier contesté du barrage du Sivens il y a trois semaines trouve des répercussions jusque sur les murs d'Avignon. Le ministre de l'intérieur Bernard Cazeneuve a annoncé hier que les grenades offensives (dont l'une a causé la mort du jeune homme) seraient désormais interdites dans le cadre des opérations de maintien de l'ordre public. L'affaire n'est pas terminée. Les manifestations continuent, les révélations aussi et l'avenir du barrage de Sivens reste inconnu."Have no fear - Police kills !" or when national issues make their way to the walls of Avignon.
Have you heard of Remi Fraisse, a young botanist killed three weeks ago during a demonstration against a dam to be built in Sivens, in the southwest of France? He was killed in the back by a grenade thrown by the police during a particularly violent confrontation with young green protesters. Since then there have been multiple demonstrations against the police and the future of the dam is still unknown. Learn more about here.
Interior minister Bernard Cazeneuve has since declared that from now on concussion grenades would be banned from police equipment however this doesn't seem to have calmed protesters down.

Monday, 27 October 2014
Desire by Frédéric Mitterrand
Rue Frédéric Mistral, Avignon

Juste en face de l'école primaire de la rue Frédéric Mistral, un autocollant signé Hugo a été collé sur une gouttière. On y lit, au dessus d'un portrait de Frédéric Mitterand, le texte suivant : "La profusion de jeunes garçons très attrayants et immédiatement disponibles me met dans un état de désir que je n'ai plus besoin de réfréner ou d'occulter. L'argent et le sexe, je suis au coeur de mon système." Frédéric Mitterrand, extrait de son livre "La mauvaise vie". Que penser de ce message ?
A sticker signed Hugo was placed on a drainpipe just across from the primary school located rue Frédéric Mistral in downtown Avignon. Above a portrait of Frederic Mitterand you can read the following : "The profusion of very attractive and immediately available young men puts me in a state of desire that I no longer have to repress or conceal. Money and sex, I'm at the heart of my system." Frederic Mitterrand, excerpt from his book "The bad life".
Honestly I'm not sure what the intention was.
Frederic Mitterrand, nephew of former French President François Mitterrand, is a writer, TV producer and film director who was also Culture and Communication Minister from 2009 to 2012. Openly gay, he wrote "La mauvaise vie" in 2005, an autobiographic novel about his sex life in Patpong, Bangkok's hottest suburb. I personally find the quotation quite disturbing but F. Mitterand neither lives or works in Avignon. In what way can he be a threat to the young children who live around here? And if the sticker has nothing to do with the school across the street, why is it there?

Juste en face de l'école primaire de la rue Frédéric Mistral, un autocollant signé Hugo a été collé sur une gouttière. On y lit, au dessus d'un portrait de Frédéric Mitterand, le texte suivant : "La profusion de jeunes garçons très attrayants et immédiatement disponibles me met dans un état de désir que je n'ai plus besoin de réfréner ou d'occulter. L'argent et le sexe, je suis au coeur de mon système." Frédéric Mitterrand, extrait de son livre "La mauvaise vie". Que penser de ce message ?
A sticker signed Hugo was placed on a drainpipe just across from the primary school located rue Frédéric Mistral in downtown Avignon. Above a portrait of Frederic Mitterand you can read the following : "The profusion of very attractive and immediately available young men puts me in a state of desire that I no longer have to repress or conceal. Money and sex, I'm at the heart of my system." Frederic Mitterrand, excerpt from his book "The bad life".
Honestly I'm not sure what the intention was.
Frederic Mitterrand, nephew of former French President François Mitterrand, is a writer, TV producer and film director who was also Culture and Communication Minister from 2009 to 2012. Openly gay, he wrote "La mauvaise vie" in 2005, an autobiographic novel about his sex life in Patpong, Bangkok's hottest suburb. I personally find the quotation quite disturbing but F. Mitterand neither lives or works in Avignon. In what way can he be a threat to the young children who live around here? And if the sticker has nothing to do with the school across the street, why is it there?
Libellés :
Avignon,
people,
street art,
street signs,
streets
Saturday, 11 October 2014
Outdoor chess game
Rue des teinturiers, Avignon
Mid-afternoon: the waiter takes a break playing chess. The cafe being across from a spray paint shop, the corner wall is layered with street art.
Milieu d'après-midi : le serveur prend une pause pour jouer aux échecs. Avec un magasin de peintures en bombe juste en face, le coin de la rue des lices est saturé de street art.
Libellés :
Avignon,
people,
rue des teinturiers,
street art
Thursday, 27 March 2014
Souriez, votez !
Rue Petit Grenier, Avignon
J'ai photographié cette affiche rue Petit Grenier mais c'aurait pu être ailleurs : on la retrouve dans beaucoup de rues d'Avignon. Elle est signée RNST. Une référence à la célèbre affiche "HOPE" sous le visage de Barack Obama réalisée par le street artist Shepard Fairey alias Obey ?
Oui probablement (et une visite sur le site de RNST le confirme) et pourtant je ressens un léger malaise face à ce sourire artificiel accroché par des pinces à linge. Face aux résultats inquiétants du premier tour des élections municipales, je me demande si ça pourrait être un sinistre clin d’oeil une référence inquiète au sourire de Marine Le Pen sur l'affiche du Front National : à Avignon, la liste Bleu Marine menée par Philippe Liotteaux est arrivée première avec 29,63% des voix juste devant la liste PS conduite par Cécile Helle (29,54% des voix), le troisième étant l'UMP Bernard Chaussegros avec 20,90%. Sur les sept candidats du premier tour, ces trois-là restent en lice au second tour qui aura lieu ce dimanche. J'espère de tout mon coeur que notre ville ne va pas se retrouver gouvernée par l'extrême droite. Je pense que Cécile Helle ferait un bon maire.
Le dimanche 30 mars 2014, votez !
PS - l'auteur de l'affiche, RNST, m'a répondu. Lisez dans les commentaires ce qu'il a à dire sur son travail.
Le dimanche 30 mars 2014, votez !
PS - l'auteur de l'affiche, RNST, m'a répondu. Lisez dans les commentaires ce qu'il a à dire sur son travail.
When street art turns an eye to politics : I photographed this poster which says SMILE this week in rue Petit Grenier but I saw it in many other streets in Avignon. It's signed RNST. Can it be a reference to the HOPE poster featuring Barack Obama created by street artist Shepard Fairey aka Obey? Yes probably (and this is confirmed when you visit RNST's website) but this artificial smile held up with two clothes pins makes me feel a bit uneasy. I wonder if it could be a sarcastic reference worried allusion to the smile of extreme right leader Marine Le Pen whose Front National party did very well in last Sunday's municipal elections : in Avignon, Front National candidate Philippe Liotteaux came first with 29.63% of votes, followed closely by Socialist Cecile Helle with 29.64%. The third was UMP candidate Bernard Chaussegros with 20.90% of votes. All three will be present at the second round of elections this Sunday, the other four being eliminated. I do hope Cecile Helle gets elected. She's been involved in our city for many years and I believe she'll be a good mayor.
What will I be doing on Sunday? I'll be voting and keeping my fingers crossed.
PS - the artist, RNST, wrote to me to give his own interpretation of his work. Turn to the comments to read what he had to say.
Wednesday, 29 January 2014
Disgusting
Rue Thiers, Avignon
Slow death : this beautiful mural, an ad for a hat maker, one of Avignon's oldest and most beautiful painted ads, started being attacked by graffiti several years ago as shown by fellow blogger Michel Benoit in 2007 (see below). By March 2012 things had deteriorated badly but the lady's face was still spared. Now the final blow - a black smother across her face. How could anyone do this? It's disgusting. I hope these guys get caught. But what punishment would be right?Mort lente : cette magnifique peinture murale, publicité pour une manufacture de chapeaux, l'une des plus belles et des plus anciennes d'Avignon, classée, a commencé à être attaquée par les graffitis il y a quelques années, comme le montrait déjà mon ami blogueur Michel Benoit ci-dessous en 2007. Pendant des années les tags sont restés en périphérie - vague forme de respect malgré tout ? En mars 2012, la situation s'était bien détériorée mais le visage de la belle dame restait épargné. Ultime avanie, ça y est; elle a été noyée par la marée noire. Infâmes imbéciles. J'espère qu'ils seront pris. Mais quelle punition serait juste ?
Original photo : Michel Benoit, Octobre 2007
Friday, 8 March 2013
International Women's Day
Angle rue Thiers et rue Paul Saïn.

Qui a pendu ici une poupée Barbie ?Est-ce un message féministe lié à la Journée de la Femme du 8 mars ? Mes photos datent de mars 2011 et ladite Barbie a disparu depuis longtemps mais en fouillant mes archives j'ai trouvé qu'elle méritait un post, même tardif. Quelles réflexions vous inspire-t-elle ?
Who decided to hang a Barbie doll here? Is it linked to International Women's Day ? My photos date back to March 2011 and the doll only remained hanging there for a couple of months or so but sifting through my archives I figured this was worth a post, albeit a belated one. What do you think of it?

Qui a pendu ici une poupée Barbie ?Est-ce un message féministe lié à la Journée de la Femme du 8 mars ? Mes photos datent de mars 2011 et ladite Barbie a disparu depuis longtemps mais en fouillant mes archives j'ai trouvé qu'elle méritait un post, même tardif. Quelles réflexions vous inspire-t-elle ?
Who decided to hang a Barbie doll here? Is it linked to International Women's Day ? My photos date back to March 2011 and the doll only remained hanging there for a couple of months or so but sifting through my archives I figured this was worth a post, albeit a belated one. What do you think of it?
Monday, 3 December 2012
Art is anal

Un simple mot au pochoir au milieu d'une rue étroite d'Avignon : artisanal. Et tout à coup un sens nouveau se découvre à moi : "art is anal" (l'art est anal ). L'est-il ?
Tuesday, 20 November 2012
Julie and the tree man
Side by side in one of the pedestrian streets of Avignon, a (self-?) portrait by Julie (see her signature under the drawing) and a man I like to call the tree-man by esem. Both are on paper pasted on the wall, a technique that I find far less offensive than diect painting on wall and which also allows for more elaborate works. Is there one these two works you prefer over the other, and why?
Dans le passage couvert entre la rue du vieux sextier et la place Jérusalem (appel à mes lecteurs locaux : comment s'appelle ce passage ?), deux oeuvres l'une à côté de l'autre : un portrait (auto-portrait ?) par Julie (voir sa signature au bas du dessin) et un homme que j'ai envie d'appeler l'homme-arbre par esem. Toutes deux sont en papier collé sur le mur, une technique que je trouve beaucoup moins offensive que la peinture directe sur les murs et qui permet aussi de réaliser des oeuvres beaucoup plus élaborées. Y'a-t-il une oeuvre que vous préférez à l'autre, et si oui pourquoi ?
Dans le passage couvert entre la rue du vieux sextier et la place Jérusalem (appel à mes lecteurs locaux : comment s'appelle ce passage ?), deux oeuvres l'une à côté de l'autre : un portrait (auto-portrait ?) par Julie (voir sa signature au bas du dessin) et un homme que j'ai envie d'appeler l'homme-arbre par esem. Toutes deux sont en papier collé sur le mur, une technique que je trouve beaucoup moins offensive que la peinture directe sur les murs et qui permet aussi de réaliser des oeuvres beaucoup plus élaborées. Y'a-t-il une oeuvre que vous préférez à l'autre, et si oui pourquoi ?
Friday, 16 November 2012
à l'oeil
There's a young lady in the window of the Chamber of Commerce and Industry whose message is unclear to me. Is she suggesting we turn a blind eye to forthcoming dangers or that we look up to our middle finger for inspiration ? Or is there another message you can think of?
Quel message sibyllin nous adresse la jeune femme qui nous fait de l'oeil dans la vitrine de la Chambre du Commerce et de l'Industrie ? "Au royaume des aveugles les borgnes sont rois" ? "Ouvrons l'oeil et le bon" ? Avez-vous d'autres idées ?
Quel message sibyllin nous adresse la jeune femme qui nous fait de l'oeil dans la vitrine de la Chambre du Commerce et de l'Industrie ? "Au royaume des aveugles les borgnes sont rois" ? "Ouvrons l'oeil et le bon" ? Avez-vous d'autres idées ?
Thursday, 18 October 2012
Clair-obscur par Kouka
Rue Artaud / rue Bonneterie
On the corner of rue Artaud and rue Bonneterie, one above the other, two street art works of a very different kind : a fairly spectacular potrait by Kouka (watch a beautiful beautiful video about him and his work here) and a humorous "I love the police" stencil crossed off with a red stamp marked "doubtful". Creativity is alive and well across from Pub Z.
Au coin de la rue Artaud et de la rue Bonneterie, l'un au-dessus de l'autre, deux oeuvres de street art de genres très différents : un portrait très spectaculaire par Kouka (voir ici une très belle vidéo consacrée à l'artiste et à son travail) et un amusant pochoir "I love the police" barré de la mention "douteux" en tampon rouge. La créativité se porte bien en face du Pub Z !
On the corner of rue Artaud and rue Bonneterie, one above the other, two street art works of a very different kind : a fairly spectacular potrait by Kouka (watch a beautiful beautiful video about him and his work here) and a humorous "I love the police" stencil crossed off with a red stamp marked "doubtful". Creativity is alive and well across from Pub Z.
Au coin de la rue Artaud et de la rue Bonneterie, l'un au-dessus de l'autre, deux oeuvres de street art de genres très différents : un portrait très spectaculaire par Kouka (voir ici une très belle vidéo consacrée à l'artiste et à son travail) et un amusant pochoir "I love the police" barré de la mention "douteux" en tampon rouge. La créativité se porte bien en face du Pub Z !

Wednesday, 10 October 2012
Free the Pussy Riot
Free Pussy Riot: I've seen this poster I've seen in several parts of town over the last couple of weeks.
I quite enjoy seeing street art joining the free speech defense movement.
Libérez les Pussy Riot : j'ai vu cette affiche en plusieurs points de la ville ces dernières semaines. J'aime assez que le street art se mêle de défense des libertés.

Libellés :
Avignon,
human rights,
people,
politics,
street art,
streets
Thursday, 4 October 2012
Aimez comme nous

"Aimez comme nous, vivez comme nous, mourez comme nous". Pour moi ces trois calicots expriment magnifiquement la plaie de nos sociétés : le communautarisme associé à l'intolérance. Trop de gens ne supportent pas qu'on ne vive pas comme eux, qu'on ne croie pas comme eux. Mais ici on est dans l'art conceptuel et la raison de ces banderoles est à trouver "in the Museum" à gauche, c'est à dire à la Collection Lambert, un très intéressant musée d'art contemporain. Peut-être l'artiste a-t-il donné à son travail une autre interprétation que celle que j'y vois ? Et vous, comment comprenez-vous ces mots ?
Pour en savoir plus sur cette expo, cliquer ici.
Love like us, live like us, die like us, say the three banners - in my view a perfect representation of what mars our societies : communitarism associated with intolerance. Too many people seem totally unable to accept that others may live or believe differently to them. But this set of streamers is about conceptual art and I have no idea whether the artist's vision matches my own interpretation of his work. More information can surely be found "in the Museum" (to the left here) i.e. Collection Lambert, a remarkable contemporary art museum housed inside a beautiful 18th century mansion located 5 rue Violette in Avignon. How would you interpret the message ?
Monday, 1 October 2012
Theme day: silhouette
The October theme day for City Daily Photo bloggers is "silhouette". Click here for more.
Mourir d'amour en pleine rue.
Le thème d'octobre pour les blogueurs du réseau City Daily Photo était "silhouette". Cliquez ici pour d'autres silhouettes tout autour du monde.
Le thème d'octobre pour les blogueurs du réseau City Daily Photo était "silhouette". Cliquez ici pour d'autres silhouettes tout autour du monde.
Libellés :
Avignon,
city daily photo,
graffiti,
street art,
theme day
Monday, 13 August 2012
Je ne dois pas...
Pendant le festival d'Avignon j'ai trouvé les lignes suivantes sur la porte de deux garages mitoyens :
Je ne dois pas écrire sur les portes des garages de la rue du Collège d'Annecy
Je ne dois pas écrire sur les portes des garages de la rue du Collège d'Annecy
Je ne dois pas...
Joliment pervers, non ? Vous avez le souvenir d'avoir fait des lignes quand vous étiez à l'école ?
Je ne dois pas...
Joliment pervers, non ? Vous avez le souvenir d'avoir fait des lignes quand vous étiez à l'école ?
During the Avignon festival in July I found this repeated message on a couple of garage doors :
I must not write on the garage doors of rue du collège d'Annecy
I must not write on the garage doors of rue du collège d'Annecy
I must not write on the garage doors of rue du collège d'Annecy...
Ha! How supremely perverse is that. Do you remember having to write lines in detention when you were a kid at school?
Friday, 18 May 2012
Rue du roi René
Rue du Roi René, Avignon
On both sides of narrow rue du roi René with 15 yards of
each other, three displays of urban art : pasted drawings,
self-explanatory graffiti and a sample of yarn bombing, a form of street art that
employs colorful displays of knitted or crocheted yarn rather than
paint or chalk. One may or may not enjoy it but it seems to me that such
creativity is a sure sign of dynamism in a city.

De part et d'autre de l'étroite rue du roi René et à moins de quinze mètres les uns des autres, trois formes d'art urbain : dessins sur papiers collés, graffiti très explicite et un exemple de yarn bombing ou knit graffiti, une forme de street art qui utilise le tricot ou le crochet. On peut apprécier ou non mais il me semble que cet étalage de créativité est un bon signe de dynamisme dans une ville.


De part et d'autre de l'étroite rue du roi René et à moins de quinze mètres les uns des autres, trois formes d'art urbain : dessins sur papiers collés, graffiti très explicite et un exemple de yarn bombing ou knit graffiti, une forme de street art qui utilise le tricot ou le crochet. On peut apprécier ou non mais il me semble que cet étalage de créativité est un bon signe de dynamisme dans une ville.
Sunday, 6 May 2012
VOTEZ !
Rue du rempart de l'oulle, Avignon

Work, consume, be silent, die. Amazingly, this stencil I found on the pavement in several places around in Avignon comes in English. I altered it to reflect my advice for today: VOTE! We are in the second round of the French Presidential elections. Right wing Nicolas Sarkozy will probably be ousted and socialist François Hollande elected but nothing's ever sure until the day is done. Any comments on the original message?
"Work, consume, be silent, die" : travaillez, consommez, taisez-vous, mourez" : ce message (en anglais, curieusement) se retrouve inscrit au pochoir sur les trottoirs en plusieurs lieux intra muros. Que vous inspire ce message?Je l'ai transformé pour y rajouter mon message du jour : VOTEZ. Il y a de fortes chances pour que Nicolas Sarkozy soit débouté et le socialiste François Hollande élu mais tant que les bureaux de vote ne sont pas fermés rien n'est jamais joué.

Work, consume, be silent, die. Amazingly, this stencil I found on the pavement in several places around in Avignon comes in English. I altered it to reflect my advice for today: VOTE! We are in the second round of the French Presidential elections. Right wing Nicolas Sarkozy will probably be ousted and socialist François Hollande elected but nothing's ever sure until the day is done. Any comments on the original message?
"Work, consume, be silent, die" : travaillez, consommez, taisez-vous, mourez" : ce message (en anglais, curieusement) se retrouve inscrit au pochoir sur les trottoirs en plusieurs lieux intra muros. Que vous inspire ce message?Je l'ai transformé pour y rajouter mon message du jour : VOTEZ. Il y a de fortes chances pour que Nicolas Sarkozy soit débouté et le socialiste François Hollande élu mais tant que les bureaux de vote ne sont pas fermés rien n'est jamais joué.
Subscribe to:
Posts (Atom)