Showing posts with label animal. Show all posts
Showing posts with label animal. Show all posts

Tuesday, 9 February 2016

Catchitecture

On the return from a hike around the village of Le Beaucet I picked a few colourful branches of pyracantha to take home but I dropped them for a minute on an old stone wall, time to take a picture of an interesting house. There came a cat who was obviously disturbed in its routine itinerary by the prickly obstacle. Well, too bad. Snap!
The house in question was... the one below. Old village, new architecture. What do you think of it?

Au retour d'une rando autour du petit village du Beaucet j'ai cueilli quelques jolies branches de pyracantha que j'ai posées une minute sur un petit mur, le temps de photographier une maison intéressante. Vint un chat qui se trouva fort perturbé dans son itinéraire habituel par cet obstacle inconnu. Tant pis pour lui, clic !
La maison en question était... celle-ci. Vieux village, architecture moderne, qu'en pensez-vous ?
 

Friday, 22 January 2016

Flamingoes of Camargue, continued

Flamants roses de Camargue, suite. Le parc ornithologique du Pont de Gau est un paradis pour photographes animaliers : les flamants roses sont si près que vous n'aurez même pas besoin d'un gros zoom, surtout si vous venez aux heures où on les nourrit. En janvier, vous assisterez à la parade nuptiale des mâles qui lèvent très haut le cou en criant et en tournant la tête de gauche à droite. Avec un bon zoom vous aurez tout le détail de leurs plumes et vous pourrez aussi photographier les espèces  plus sauvages telles que hérons, canards et passereaux. Plus d'infos sur le parc ornithologique de Camargue ici.

Pink flamingoes of the Camargue, continued. The nature park of Pont de Gau is a photographer's paradise. The flamingoes are so close, especially at feeding times, that you don't even need a huge telelens on your camera. January is the time when males engage in courtship parades where they stretch out their necks very tall, screeching and turning their heads left and right.  If you've got a zoom you'll catch every detail of their feathers and you'll also be able to photograph more discrete species such as herons and ducks. More about the park on their website here.
 

Saturday, 9 January 2016

Still life with cat

Still life with sleeping cat. Photo taken last summer in my sister's garden. After we had a mid-afternoon glass of fruit juice her cat settled for a nap on the tray. Of all places. As cats do.
This post is linked to Saturday Critters and Camera Critters. Click if you're curious!

Nature morte au chat. Photo prise l'été dernier chez ma soeur. Après qu'on ait pris un verre de jus de fruits dans le jardin, le chat s'est installé pour une sieste sur le plateau. 
PS - j'ai participé aux Impromptus Littéraires sur le thème des rimes volées à Hugo : c'est à lire ici.

Sunday, 26 October 2014

From green to brown


I photographed this little bugger in one of my rose trees early September, it was bright green. I saw it again in the same tree early October, it had turned to brown! I'd never heard of insects changing colour as autumn comes! Who will help me identify it? It looks like it belongs to the locust family with striped eyes as a main characteristic.

J'ai photographié cette bestiole dans un de mes rosiers début septembre, il était vert fluo. Je l'y ai retrouvé début octobre, il était devenu brun ! Je ne savais pas qu'un insecte pouvait changer de couleur avec les saisons ! Qui m'aidera à l'identifier ? Il semble faire partie de la famille des criquets avec comme principale caractéristique d'étonnants yeux striés.

Friday, 5 September 2014

Gathering food

End of summer. The bees are helping themselves on the last sunflowers in bloom.
Fin d'été. Les abeilles se servent sur les dernières fleurs de tournesol encore en fleur.

Thursday, 17 July 2014

Leaf eaters

These little acrobats (and plenty of their friends) were eating up all the leaves of my rose tree! I have to say I got really angry and after photographing them I stomped them to death. 

Ces petits acrobates (et plein de leurs amis) étaient en train de dévorer toutes les feuilles de mon rosier ! J'avoue que je me suis fâchée et qu'après les avoir photographiés je les ai écrasés sans pitié.

Friday, 13 June 2014

Yourtes en Provence

Velleron

Can you guess who lives in these little yurts in the plains of Provence with Mount Ventoux in the distance? The answer is in the photo below. These 200 free range chicks deliver 160 organic eggs a day.

Saurez-vous deviner qui vit dans ces petites yourtes dans les plaines de Provence avec le mont Ventoux au loin ? La réponse est dans la photo ci-dessous. Ces 200 poules en liberté produisent 160 oeufs bio chaque jour.

Monday, 9 June 2014

Floating wasp

If you have a swimming pool, did you ever notice wasps coming to drink there? They have an amazing ability to land on the surface and take off again, leaving for a few seconds the shadow of their abdomen and each of their legs on the pool liner. Some, very few, fail to take off and drown. I saved more than one.

Si vous avez une piscine, avez-vous déjà remarqué des guêpes venant y boire ? Elles ont un talent incroyable pour se poser en surface et s'envoler à nouveau, laissant pendant quelques secondes l'ombre de leur abdomen et de chacune de leurs pattes sur le fond de la piscine. Quelques-unes, très rares, ratent leur envol et se noient. J'en ai sauvé plus d'une.


Sunday, 1 June 2014

Nesting with zest


A nesting dove is cute enough to spot but you know it has zest when you realise it's nesting in a hole in the wall of one of the most picturesque old houses in the village of Beaumes-de-Venise in Provence. Can't spot it in the larger picture? Check out the pointed finger.
Zest is the theme for this month's City Daily Blog Theme Day.  Leaving aside grated citrus skin, synonyms for zest include the words: gusto, relish, zestfulness, appetite, eagerness, keenness, avidity, zeal, fervour, ardour, passion, love, enjoyment, joy, delight and excitement.

I took this photo this afternoon and I'd happily associate my discovery with some of these words; I hope you'll agree. Check out how other bloggers around the world interpreted this very open theme by clicking here. I hope you enjoy the trip.
Il est déjà rare de découvrir une colombe au nid mais quand on l'aperçoit dans le mur de l'une des plus charmantes maisons du village de Beaumes-de-Venise, on se dit qu'elle a vraiment du goût. Pour voir où exactement, suivez le doigt pointé !
 Zest est le thème du mois de juin pour les blogueurs du réseau City Daily Photo. A part le sens évident de zeste d'agrume, le mot Zest en anglais peut aussi avoir pour synonymes les mots : goût, plaisir, entrain, appétit, intensité, avidité, zèle, ferveur, ardeur, passion, amour, joie, délice ou excitation. J'ai pris ma photo cet après-midi et j'associerais volontiers ma découverte à certains des mots de la liste. Pour voir comment ce thème très ouvert a été traité par d'autres blogueurs du monde entier, cliquez ici. Bon voyage !

Friday, 16 May 2014

Jane's garden's critters

Jane's garden in Barbentane (see previous post) is also a bird and wildlife sanctuary - all creatures are welcome here, including the most unexpected ones.

Le jardin de Jane à Barbentane (voir mon billet précédent) est aussi un lieu où la nature est protégée : toutes les créatures sont les bienvenues ici, même les plus inattendues.







Sunday, 27 April 2014

Gone

 
'I'm in the garden' says the sign. My friend Marielle had a black vasa cockatoo in this cage. It flew away. Now the door remains permanently ajar and the sign appears sad and pointless.

Marielle rescued the parrot several years ago when it fell in her courtyard. Despite posting many ads in the area and contacting the local animal rescue department, she never found the owner - so she kept the bird. Over the years it became quite friendly and she was proud to take it out on her shoulder where it would sit for hours. But about a month ago the parrot just flew away and disappeared amoung the trees. Despite some extensive search Marielle never saw it again. As far as I'm concerned I've never liked seeing birds in a cage; this one was no exception, I thought it had sad feathers. By now it may have died from its dash for freedom but I can't say I regret seeing it in prison: I've sooo enjoyed seeing parrots roam free in Australia! Click here to see what I mean.


Mon amie Marièle avait un perroquet noir vasa dans cette cage. Il s'est envolé. Maintenant la porte reste ouverte en permanence et le petit panneau 'Je suis au jardin' pend tristement.

Marièle a recueilli ce perroquet il y a plusieurs années quand il est tombé dans sa cour. Bien qu'elle ait mis des annonces un peu partout dans le quartier et prévenu les autorités, personne n'est jamais venu le réclamer alors elle l'a gardé. Au fil des années il s'est bien apprivoisé et Marièle le sortait souvent sur son épaule où il restait pendant des heures. Mais il y a environ un mois le perroquet s'est envolé et a disparu entre les arbres. Malgré de longues recherches, Marièle ne l'a pas retrouvé. Pour ma part je n'ai jamais aimé voir des oiseaux en cage et celui-ci ne faisait pas exception : je lui trouvais le plumage triste.  A l'heure qu'il est, son envol vers la liberté lui a peut-être coûté la vie mais je ne peux pas dire que je regrette l'époque où je le voyais en prison : j'ai eu tant de plaisir à voir des perroquets libres en Australie quand j'y vivais ! Cliquez ici pour voir ce que je veux dire.

Thursday, 20 March 2014

The Goat

Beaumes de Venise
This little chap was eating the grass off the Beaumes-de-Venise sports field a couple of days ago. Along with a lama, poney, buffalo and camel it belongs to a small circus that has settled here for a few days. The animals were left to feed there, each with a 3 to 4 metre  chain.  After school, many children came to see them. While some kids stayed safely away, many also tried to approach the animals, pet them, feed them or sometimes challenge them to test their own bravery. While there was some nice interaction, there was also occasional fear and tension on both sides. The fact that no adult (apart from a couple of parents who seemed to know little) was there to explain how to behave around animals and care for them made the whole exercise quite stressful for the animals. I don't think it was fair on them.

Talking about goats, I'd love to tell my friends in the U.S. about my friend Madeleine's amazing adventure. Madeleine is an American who used to live in Avignon where she ran a blog  through which we met. We became good friends. About 18 months ago, she was given the opportunity to go back to the U.S. to set up a goat farm and goat cheese factory in the hills near Northport, Michigan. She's turning the adventure into a fantastic success story and she writes beautifully about it in her new blog Becoming a fromagere. I understand her wonderful goat cheeses will soon be available for purchase online at Idyll Farms.com


Cette jolie petite chèvre était attachée sur le terrain des sports de Beaumes-de-Venise. Comme un lama, un poney, un chameau et quelques autres, elle appartient à un petit cirque qui s'est installé ici pour quelques jours. Les animaux ont été mis à paître chacun au bout d'une chaine de 3 ou 4 mètres et bien sûr les enfants de l'école à côté sont venus les voir après la sortie des cours. Si beaucoup d'enfants restaient à une distance respectueuse, beaucoup d'autres essayaient d'approcher les animaux pour les caresser, les nourrir ou parfois pour les affronter pour tester leur propre bravoure. Si on sentait beaucoup de contacts positifs, on pouvait aussi percevoir de la crainte de part et d'autre, voire de l'agacement ou du stress chez les animaux parfois dérangés, poussés, tirés ou excités. J'ai regretté qu'aucun adulte compétent ne soit présent pour créer le lien et expliquer aux enfants comment bien se comporter avec les animaux. 

Mais pour en revenir aux chèvres, je signale à mes lecteurs américains la belle aventure d'une de mes amies américaines, Madeleine, qui a longtemps vécu à Avignon et que j'avais rencontrée à travers son blog (An American in Avignon) : il y a dix-huit mois environ, on lui a proposé de rentrer aux Etats-Unis pour monter une petite fabrique de fromage de chèvre dans les collines de Northport dans le Michigan. Elle raconte son aventure dans son nouveau blog Becoming a Fromagère. Le site de la fromagerie est Idyll Farms.com




Thursday, 27 June 2013

Chat au jardin

Cat in the garden - not my cat, not my garden, but a delightful moment.
We're at the Pre Curieux, a house that was built by my ancestors in Evian near lake Leman. The house is now owned by the city of Evian and the gardens are open to the public. My great-grand-parents used to spend lovely summers here. I was moved to discover the place.

Chat au jardin -  ce n'était ni mon chat ni mon jardin mais un joli moment.
Cette maison, le Pré Curieux, a été construite par  mes ancêtres à Evian-les-Bains, au bord du lac Léman. La maison appartient maintenant à la ville d'Evian et les jardins sont ouverts au public : voir ici. Mes arrières-grands-parents ont passé de très beaux été ici. J'ai été émue de découvrir les lieux.


Friday, 17 May 2013

Snail day

And we thought the big rains were behind us. How foolish. We've had solid downpours since Tuesday night and more are forecast until Sunday. And this snail comes taunting me right on my window ! It has hundreds of mates throughout the garden, they're everywhere.

On croyait en avoir fini avec les grandes pluies. Que nenni. Il pleut presque sans arrêt depuis mardi soir et on nous annonce la même chose pour toute la semaine jusqu'à dimanche. Et cet escargot qui vient me narguer jusque sur ma fenêtre ! Il a des copains plein le jardin, ils sont partout.

This blog participates in Skywatch Friday - click on the link to see more skies around the world.
Ce blog participe à Skywatch Friday - cliquez pour voir d'autres cieux tout autour du monde.

Tuesday, 19 March 2013

I'm not a tourist, I live here

 Meet our resident pet, photographed from my study, whose window overlooks our driveway and car park. This rabbit is a rare case of chosen lifestyle: it lives around our home completely free. We first caught sight of it about six weeks ago, running before us on the track above the house. It hopped away but didn't seem overly frightened. The following day we saw it again, in the garden this time, and over the next few days it became apparent that it had made our place his home. Now we see him at least once or twice a day either in the backyard or around the driveway. He hasn't got a name as yet but for some reason we tend to think of him as a "he" although we don't have a clue whether it's a male or female. If I leave carrots out for him he'll usually eat them within the next two days but he doesn't seem to need it and I don't feed him regularly anyway: there's enough thyme, grass and rosemary in the garden and the hills beyond to keep him happy and well fed, and I don't want to make him dependent. Although he never lets anyone touch him or come really close to him, he's obviously not wild - perhaps a runaway pet? Anyway he seems to have adopted us and I think he's got a good life: freedom and relative security. Have you ever heard of a similar story?

Je vous présente le lapin qui a élu domicile chez nous. Je l'ai photographié depuis la fenêtre de mon bureau qui donne sur le parking. Ce lapin est un des rares de son espèce qui semble avoir choisi sa vie: il habite chez nous mais complètement libre. Il est apparu pour la première fois il y a environ six semaines, se sauvant devant nous dans le chemin au-dessus de la maison. Nous l'avons revu le lendemain, dans le jardin cette fois, et au bout de quelques jours il était devenu clair qu'il avait décidé de vivre là. Nous le voyons au moins une fois par jour, parfois côté jardin, parfois sur le chemin. Si je lui laisse des carottes dehors il les mange dans les deux jours mais il n'attend rien de nous et de toutes façons je le nourris rarement : il y a bien assez d'herbe, de thym et de romarin dans la colline derrière la maison et je ne veux pas le rendre dépendant. Bien qu'il ne soit manifestement pas sauvage il ne se laisse jamais approcher à moins de deux mètres. Est-ce un lapin échappé de son clapier ou un animal de compagnie relâché dans la nature ? En tout cas il semble nous avoir adopté et il me semble qu'il a la belle vie. Avez-vous déjà entendu parler d'une histoire pareille ?

Monday, 18 March 2013

Thursday, 24 January 2013

A deer ?

Est-ce un daim que j'ai aperçu en me promenant dans la garrigue non loin de Gordes ? Non ; une imitation grandeur nature en mousse de polystyrène. Son corps criblé de marques et le carré noir sur son flanc gauche m'ont fait penser que l'animal servait peut-être de cible pour un jeu de fléchettes ou de tir. Il y a des gens qui ont de drôles de jeux. Qu'y a-t-il dans votre jardin ? Des nains de jardin ?

Was it a deer that I spotted on a walk in the hills near Gordes ? No, a life-size imitation made out of polystyrene foam. The many pokes and the black square on its side made me think that perhaps the animal was a target used to play darts or practice some sort of soft gun shooting. Some people have weird toys in their backyards. What do you have in yours ? Garden gnomes ?

Tuesday, 11 September 2012

Dog walk

Dog walk, hyper-realistic style. Where does the slightly uneasy feeling come from?
Promenade du chien, version hyper-réaliste. D'où vient le léger sentiment de malaise ?

Monday, 21 May 2012

Rouge majeur


Il y a plusieurs billets que j'ai envie de faire sur de jolis événements qui se sont déroulés ce week-end mais je n'ai pas eu le temps de trier et de préparer mes photos, il faudra donc attendre un peu pour qu'elles sortent au fil de la semaine. En attendant voici une symphonie de printemps en rouge majeur. Je ne cesse de m'émerveiller à chaque fois que je vois une abeille collée à une fleur. Celle-ci avait du mal à décoller tant elle était chargée de pollen.
 There were several events over the weekend that I want to post about but I haven't had time to sort and process my photos so they will trickle through as I plough my way through a busy week. In the meantime here's a spring symphony in red. I never cease to marvel at bees digging into flowers. This one was so heavily loaded with pollen that it was having trouble taking off.

Tuesday, 8 May 2012

Pet show

Rue Joseph Vernet, Avignon


Celebrity cushions 45 euros each. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... who else can you recognise here?  Would you buy one? Which?

Coussins personnalités 45 euros pièce. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... qui d'autre reconnaissez-vous ? Ca vous amuse ? Vous achèteriez ? Lequel ?

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails