Winter can be nice.
L'hiver peut être beau.
Showing posts with label winter. Show all posts
Showing posts with label winter. Show all posts
Sunday, 20 March 2016
Friday, 26 February 2016
La vigie / the watchtower
This watchtower in the hills above the village of Saumane is manned throughout the summer, when risks of bushfires are high. A friend of ours is part of the team of volunteers who take turns up there. In winter, this fantastic lookout is a joy for hikers. Oh huh, here's another keen photographer!
Cette tour de vigie dans les collines au-dessus de Saumane est utilisée l'été quand les risques d'incendie de forêt sont élevés. Un de nos amis fait partie des bénévoles qui se relayent là-haut. L'hiver, ce panorama fait le bonheur des randonneurs. Ho ho, voilà un autre photographe amateur !
Cette tour de vigie dans les collines au-dessus de Saumane est utilisée l'été quand les risques d'incendie de forêt sont élevés. Un de nos amis fait partie des bénévoles qui se relayent là-haut. L'hiver, ce panorama fait le bonheur des randonneurs. Ho ho, voilà un autre photographe amateur !
Saturday, 13 February 2016
L'amandier-marronnier
Notre Dame d'Aubune, Beaumes-de-Venise
Sometimes it's the season that dictates the shot. In February almond trees are always first to signal that spring is on its way and it's a sign too good to ignore. With a 12th century chapel in the background the sight is even more appealing.
Eh oui, c'est un marronnier - non évidemment je veux dire un amandier, mais c'est un de ces sujets incontournables qui rythment l'année : quand en février ses premières fleurs annoncent le printemps, c'est un signe trop précieux pour qu'on l'ignore. Avec une chapelle du XIIe siècle en arrière-plan c'est encore plus charmant.

Eh oui, c'est un marronnier - non évidemment je veux dire un amandier, mais c'est un de ces sujets incontournables qui rythment l'année : quand en février ses premières fleurs annoncent le printemps, c'est un signe trop précieux pour qu'on l'ignore. Avec une chapelle du XIIe siècle en arrière-plan c'est encore plus charmant.
Libellés :
Beaumes de Venise,
church,
nature,
Notre Dame d'Aubune,
printemps,
provence,
spring,
trees,
winter
Thursday, 11 February 2016
What was that?
Corner of rue du Vieux Sextier and rue Florence. What was going on there? You tell us.
Coin de la rue du Vieux Sextier et de la rue Florence. Que se passait-il, là ? A vous de nous le dire.
Coin de la rue du Vieux Sextier et de la rue Florence. Que se passait-il, là ? A vous de nous le dire.
Thursday, 4 February 2016
The lovers
Winter in Avignon. There's no season for being in love.
Hiver avignonnais. Il n'y a pas de saison pour être amoureux.
Friday, 15 January 2016
Dentelles de Montmirail
Continued from this post. After I took my first set of photos the sky turned so dark that I considered turning back and going home but in the end I decided to keep going and climb further up, hoping for a tear in the clouds. How right was I. Suddenly the dentelles turned to a glowing gold and then slowly veered to pink with Mount Ventoux in the distance. It was exhilarating. I got home at dusk.
This post is linked to Skywatch Friday : click to see more skies around the world.
This post is linked to Skywatch Friday : click to see more skies around the world.
Suite de ce billet. Après mes premières photos le ciel s'est bouché. Il est devenu si sombre que j'ai failli faire demi-tour et rentrer chez moi mais finalement j'ai décidé de continuer à monter, espérant une trouée dans les nuages. J'ai eu raison d'y croire. Tout à coup les dentelles ont brillé d'un blond doré avant de lentement virer au rose comme le Mont Ventoux au loin. Je suis rentrée presque à la nuit. 

Wednesday, 13 January 2016
Pour Nine, ma voisine
Pour Nine qui signe toujours "ta plus proche voisine" et qui me
tarabuste depuis des mois pour que je reprenne mon blog, une photo de
ses chères Dentelles de Montmirail, un territoire qu'elle connait comme sa poche, elle
l'arpente depuis qu'elle est toute petite. Je suis allée y marcher
avant-hier, la lumière était absolument spectaculaire. Tu as raison
Nine, c'est une merveille ! D'autres
photos dans mon prochain billet.
For Janine aka Nine who always signs "your closest neighbor" and who's been pestering me for months to start blogging again, a photo of her beloved Dentelles de Montmirail, the closest mountain range to where we live . She knows the area like the back of her hand, she's hiked here ever since she was little. The day before yesterday the light was absolutely spectacular. You're right Nine, our backyard is a beautiful part of the world. More photos in my next post.
For Janine aka Nine who always signs "your closest neighbor" and who's been pestering me for months to start blogging again, a photo of her beloved Dentelles de Montmirail, the closest mountain range to where we live . She knows the area like the back of her hand, she's hiked here ever since she was little. The day before yesterday the light was absolutely spectacular. You're right Nine, our backyard is a beautiful part of the world. More photos in my next post.
Tuesday, 10 February 2015
La Peyriere sous la neige
La Peyrière, Beaumes-de-Venise
Snow over La Peyrière, a delightful property for rent in Provence in the summer. Above, a nature reserve where thyme and rosemary grow wild. Below, vineyards and olive groves.
To see the same view in summer when you're dying for a swim in the pool click here.
For more details about the property, full description, photo gallery, rates and availibility, click here.
Neige sur la Peyrière, une délicieuse maison à louer en Provence pendant l'été. Au-dessus, la garrigue où poussent pins, thym et romarin. En-dessous, des vignes et des champs d'oliviers.
Pour voir la même vue l'été quand la piscine appelle à la baignade cliquez ici.
Pour plus de détails sur la maison, description, galerie photo, tarifs et disponibilité, cliquez ici.
For a summer view of the same bird, click here.
Pour voir ce bel oiseau pendant l'été, cliquez ici.
La Peyriere, luxury 4-bedroom holiday home in Provence - fantastic views, privacy, wine region,
La Peyrière, location de vacances en Provence - vue exceptionnelle, pas de voisins, région des vins.
La Peyrière, location de vacances en Provence - vue exceptionnelle, pas de voisins, région des vins.
Saturday, 7 February 2015
Tuesday, 3 February 2015
Snow forecast
There's snow forecast for tonight - will we wake up to a white garden? I'd love that. I'm not working tomorrow so I'd have plenty of time to explore and take pictures. But they're only talking about a couple of inches, perhaps three. I doubt it'll be very spectacular - probably nothing like these pictures which I took last week at the top of Mount Ventoux: it's less than an hour's drive from home but it's another world.
La météo prévoit de la neige pour cette nuit. Allons-nous trouver le jardin tout blanc au réveil ? Ca me plairait, j'aimerais faire des photos. Mais on annonce à peine 5 cm, peut-être un peu plus sur les reliefs : je doute que ce soit aussi spectaculaire que ces photos que j'ai prises au mont Ventoux la semaine dernière : il y a moins d'une heure de route mais c'est vraiment un autre monde !
La météo prévoit de la neige pour cette nuit. Allons-nous trouver le jardin tout blanc au réveil ? Ca me plairait, j'aimerais faire des photos. Mais on annonce à peine 5 cm, peut-être un peu plus sur les reliefs : je doute que ce soit aussi spectaculaire que ces photos que j'ai prises au mont Ventoux la semaine dernière : il y a moins d'une heure de route mais c'est vraiment un autre monde !
Friday, 26 December 2014
Rain and tears
Some Christmases are more joyful than others. Our dear mother drew her last breath on December 23rd at 7:00 pm. She had seen her four daughters and all of her grand-children, said goodbye to her best friends and died peacefully listening to Bach chorals and holding my sister's hand. Music and love, the two pilars of her life, supported her till the end.
Certains Noëls sont plus joyeux que d'autres. Notre chère maman a rendu son dernier souffle le 23 décembre à 19h. Elle avait revu ses quatre filles et tous ses petits-enfants, avait dit au revoir à ses amis les plus chers, elle est partie en paix en écoutant du Bach et en tenant la main de ma soeur. L'amour et la musique, les deux piliers de sa vie, l'ont accompagnée jusqu'au bout.
Certains Noëls sont plus joyeux que d'autres. Notre chère maman a rendu son dernier souffle le 23 décembre à 19h. Elle avait revu ses quatre filles et tous ses petits-enfants, avait dit au revoir à ses amis les plus chers, elle est partie en paix en écoutant du Bach et en tenant la main de ma soeur. L'amour et la musique, les deux piliers de sa vie, l'ont accompagnée jusqu'au bout.
Saturday, 20 December 2014
At the end of the day
De retour en Provence je retrouve le soleil, tellement absent à Paris. Mais si le ciel est bleu, l'esprit est loin d'être festif. Je repars à Paris le 23 décembre pour un Noël qui sera le dernier de ma maman. Nous serons tous autour d'elle. Elle a promis de tenir jusque là. Après ce sera difficile. Mais elle continue à se projeter dans l'avenir en choisissant musiques et textes pour son enterrement. C'est un merveilleux projet à partager avec elle qui a toujours eu tant de talent à organiser des fêtes. De plus nous savons ainsi que nous ferons les choses comme elle l'aurait voulu. Elle a envisagé l'Adagio pour cordes de Barber puis l'a rejeté : trop triste. "Tu vas faire pleurer tout le monde", a dit ma soeur. Je suis d'accord. Et vous ?
Back in Provence today I warm up to the sun, so desperately absent in Paris. But if the sky is blue the spirit is far from festive. On December 23rd I'll be going back to Paris for a Christmas that'll be my mother's last. We'll all be around her. She promised to hold on until then. Beyond that I doubt she'll carry on much longer. But she continues to look to the future by choosing musics, poems and hymns for her funeral. It's a wonderful project to share with her, she's always been such a good party planner and this way we'll know we'll be doing things the way she wanted them. She considered playing Samuel Barber's Adagio for strings but later rejected it: too sad. "You'll bring everyone to tears", said my sister! I agree. Do you ?
Libellés :
Notre Dame d'Aubune,
provence,
sunset,
winter
Tuesday, 16 December 2014
Café parisien
Paris

En face de la gare de Lyon, la brasserie l'Européen sous la pluie. Je rends grâce à l'électricité qui tourne en magie une sombre et froide nuit d'hiver. Avons-nous assez conscience du luxe que cela représente ?
Across from Gare de Lyon station, L'European café in the rain. You've got to be grateful for electricity which turns a dark and cold night into magic. Are we aware of the luxury of it all?

En face de la gare de Lyon, la brasserie l'Européen sous la pluie. Je rends grâce à l'électricité qui tourne en magie une sombre et froide nuit d'hiver. Avons-nous assez conscience du luxe que cela représente ?
Across from Gare de Lyon station, L'European café in the rain. You've got to be grateful for electricity which turns a dark and cold night into magic. Are we aware of the luxury of it all?
Tuesday, 2 December 2014
Emergeant de la brume...
Pas grand-chose. Juste quelques baies émergeant de la brume matinale...
Nothing much. Just a bunch of berries emerging from the morning mist.
Nothing much. Just a bunch of berries emerging from the morning mist.
Thursday, 27 February 2014
A comforting sight
Notre Dame d'Aubune, Beaumes-de-Venise
Almond trees are in bloom, spring is almost here. How comforting. I don't cope with winter well.
This blog participates in Skywatch Friday : click to see more skies around the world.
Les amandiers sont en fleurs, quelle merveille, le printemps sera bientôt là. Je n'arrive pas à aimer pas l'hiver. Ce blog participe à Skywatch Friday : cliquez pour aller voir d'autres cieux.
Almond trees are in bloom, spring is almost here. How comforting. I don't cope with winter well.
This blog participates in Skywatch Friday : click to see more skies around the world.
Les amandiers sont en fleurs, quelle merveille, le printemps sera bientôt là. Je n'arrive pas à aimer pas l'hiver. Ce blog participe à Skywatch Friday : cliquez pour aller voir d'autres cieux.
Tuesday, 25 February 2014
A touch of red
A touch of red in the midst of winter: cotoneaster branch in someone's backyard in the old village of Beaumes.
Un peu de rouge au coeur de l'hiver : branche de cotoneaster dans un jardinet du vieux village de Beaumes.
Un peu de rouge au coeur de l'hiver : branche de cotoneaster dans un jardinet du vieux village de Beaumes.
Sunday, 23 February 2014
Upside down
Beaumes-de-Venise

Vignes nues d'hiver après la pluie : un coin de ciel bleu, une flaque, un reflet.
Bare vines after big winter rains : a growing pocket of blue sky, a puddle, a reflection.

Vignes nues d'hiver après la pluie : un coin de ciel bleu, une flaque, un reflet.
Bare vines after big winter rains : a growing pocket of blue sky, a puddle, a reflection.
Libellés :
Beaumes de Venise,
reflections,
sky,
vineyards,
winter
Saturday, 15 February 2014
Rock'n'snow
Mont Ventoux depuis la colline de Beaumes
Another view of snowy Mount Ventoux,mid afternoon this time, from the hill above the village of Beaumes-deVenise.
Une autre perspective sur le mont Ventoux enneigé, cette fois l'après-midi depuis la colline de Beaumes.

Une autre perspective sur le mont Ventoux enneigé, cette fois l'après-midi depuis la colline de Beaumes.
Libellés :
Beaumes de Venise,
mont Ventoux,
nature,
winter
Sunday, 9 February 2014
Golden blossom, not spring

Fleurs sèches trouvées lors d'une promenade pas loin de la maison le week-end dernier. La belle lumière de fin de journée a tout fait.
Monday, 3 February 2014
Striped entry
Domaine de Durban, Beaumes-de-Venise
This photo was one of my runners-up for the February 1st Theme, entry. The road to the left here is the entry to Domaine de Durban wine estate where you will be able to taste and buy some wonderful reds as well as the renown Muscat of Beaumes-de-Venise. I love the green and brown striped effect of the vineyard here, something commonly seen in the region. I can see that it is achieved by plowing alternate rows only, but I'm not sure why it's done that way. I'll have to ask a winemaker next time I meet one - unless one of my readers knows? (photo taken last Saturday after heavy rains).
Cette photo était un de mes seconds choix pour le thème du 1er février, "entry" : la route blanche tout à fait à gauche est l'entrée du Domaine de Durban où vous pourrez déguster le célèbre Muscat de Beaumes-de-Venise ainsi que d'excellents rouges. La route d'accès serpente au milieu des vignes. J'adore l'effet de rayures brunes et vertes qu'on voit ici (et souvent dans la région) - j'ai bien compris que cela vient de ce qu'on ne laboure qu'une rangée sur deux mais je me demande pourquoi on fait cela ? Il faudra que je demande à un vigneron dès que j'aurai l'occasion - à moins qu'un de mes lecteurs ait la réponse ? (photo prise samedi dernier après de fortes pluies)
This photo was one of my runners-up for the February 1st Theme, entry. The road to the left here is the entry to Domaine de Durban wine estate where you will be able to taste and buy some wonderful reds as well as the renown Muscat of Beaumes-de-Venise. I love the green and brown striped effect of the vineyard here, something commonly seen in the region. I can see that it is achieved by plowing alternate rows only, but I'm not sure why it's done that way. I'll have to ask a winemaker next time I meet one - unless one of my readers knows? (photo taken last Saturday after heavy rains).
Cette photo était un de mes seconds choix pour le thème du 1er février, "entry" : la route blanche tout à fait à gauche est l'entrée du Domaine de Durban où vous pourrez déguster le célèbre Muscat de Beaumes-de-Venise ainsi que d'excellents rouges. La route d'accès serpente au milieu des vignes. J'adore l'effet de rayures brunes et vertes qu'on voit ici (et souvent dans la région) - j'ai bien compris que cela vient de ce qu'on ne laboure qu'une rangée sur deux mais je me demande pourquoi on fait cela ? Il faudra que je demande à un vigneron dès que j'aurai l'occasion - à moins qu'un de mes lecteurs ait la réponse ? (photo prise samedi dernier après de fortes pluies)
Subscribe to:
Posts (Atom)