Saturday 31 December 2011

End of year in Avignon

Let's finish the year in style with a little collage of December scenes. On this occasion please let me thank you again, dear readers, for your repeated visits and encouragements. You keep me going. My wishes for the new year? That caring and sharing be the key words for 2012. I think we'll need it badly.

Finissons l'année en beauté avec un petit florilège d'images de décembre. En cette occasion je tiens à vous remercier pour vos visites et vos encouragements, c'est grâce à vous tous, chers lecteurs, que j'ai tant de plaisir à réaliser ce blog. Mes voeux pour 2012 ? Que l'année qui arrive soit solidaire et chaleureuse. Je crois que nous en aurons diantrement besoin.

Friday 30 December 2011

Desperate Desperado

Canal de CarpentrasThe Carpentras irrigation canal is emptied once a year in winter for clean-up and maintenance, making it easy to see that a beer and vodka party took place around that bridge. Some inebriated party-goers obviously didn't give a damn about the environment. There were no messages in the bottles but I'll put in two of my own: don't drink and drive and please put No Littering in your serious resolutions for 2012. Happy year end to all!

Le canal d'irrigation de Carpentras est vidé chaque hiver pour des travaux de nettoyage et de maintenance, ce qui rend facile de voir qu'une soirée bière et vodka a eu lieu ici et que ces imbibés se fichaient pas mal de l'environnement quand ils ont jeté leurs cadavres sous le pont. Il n'y avait pas de messages dans les bouteilles mais j'en mettrai deux de mon cru : ne prenez pas le volant si vous avez bu et mettez la saine gestion de vos ordures dans vos bonnes résolutions pour 2012. Bonne fin d'année à tous !

Thursday 29 December 2011

Christmas portrait

Portrait of one of my nieces after lunch on Christmas day : a few minutes of peace and quiet after dessert. It was warm behind the bay window and she had grabbed a straw hat - quite unusual in winter but nice, don't you think?

Portrait de l'une de mes nièces au déjeuner de Noël - quelques minutes de calme après le dessert. Il faisait chaud derrière la vitre de la véranda et elle avait pris un chapeau de paille - bien inhabituel en hiver mais très seyant, n'est-ce-pas ?

Wednesday 28 December 2011

Car on fire

Not in AvignonView from my mother's bedroom window at 5:55 yesterday morning. It's a quiet village  and I never would have expected to be woken up by the sight and sound of a car burning on the car park across the lane. Thank heavens our own cars were safein the garden. The firemen arrived within 15 minutes. It took them close to 10 minutes to extinguish the fire.
Vue depuis la fenêtre de la chambre de ma mère à 5h55 hier matin. Frémainville un petit village paisible du Vexin et jamais je ne me serais attendue à être réveillée par une explosion et la vue d'une voiture en feu sur le parking de l'autre côté de la ruelle. Heureusement les nôtres étaient à l'abri dans le jardin. Les pompiers arrivés en moins d'un quart d'heure ont mis près de dix minutes à éteindre l'incendie.

Tuesday 27 December 2011

A softer version

A softer version of yesterday's greeting card. Do you prefer this one?

Une version plus douce de ma carte de voeux d'hier. Préférez-vous celle-ci ?

Monday 26 December 2011

Greetings seasoning


Two birds perched in the tall trees of Jardins des Doms, Avignon's public gardens. Season's greeetings OK, but my image is spicy hot - did I add too much seasoning?

Pigeons dans les grands arbres du jardin des Doms. Voeux de saison d'accord, mais mon image chauffe dur. J'y ai peut-être été un peu fort sur l'assaisonnement ?

Saturday 24 December 2011

Merry Christmas

I'll be celebrating Christmas at my mother's with a large bunch of dear relatives. I know how lucky I am to have a loving family and I'd like to share this joy with you. Over this holiday period my thoughts go to all of you out there, known and unknown, regular commentators or discreet visitors who hop in and out of this blog without leaving any other trace than a number on the stat counter. Thanks to all for your continued visits and support. I created this card by fiddling with a photo of pine tree branches that I posted here (fourth photo). I hope you enjoy it. There will be no post on Christmas day - see you again on boxing day.

Je vais fêter Noël chez ma maman en compagnie d'une grande et belle famille. Je suis bien consciente de la chance que j'ai d'avoir ces êtres chers et je voudrais partager ma joie avec vous. Mes pensées vont à vous tous qui suivez ce blog, connus, amis et commentateurs assidus ou discrets inconnus qui entrez et sortez sur la pointe des pieds. Merci à tous pour votre soutien et votre présence !
J'ai créé cette carte en jouant avec une photo de branches de pins que j'avais prise dans les dentelles de Montmirail et postée ici (quatrième image). J'espère qu'elle vous plaira. Pas de billet le jour de Noël, rendez-vous au 26 décembre.

Friday 23 December 2011

Ice wink

Avignon, place Pie
Avignon has its own ice rink for the holidays now. It should have been installed a week ago but was delayed by delivery problems. It isn't ice at all but teflon, so it requires no refrigeration or maintenance. In the background (and in focus) you can see the covered market's green wall, a huge vertical expanse of vegetation (of which I showed a night view here). Behind it are four levels of parking space.
It's only the second year Avignon has an ice rink for Christmas. You can tell that the kids in the region aren't used to skating because they were falling by the truckloads! Entry including skate rental is 5 euros.
Depuis lundi Avignon a sa patinoire pour les vacances. Elle aurait dû être installée la semaine dernière mais son arrivée a été retardée par des problèmes de transport. Ce n'est pas de la glace mais du teflon - pas besoin de réfrigération ni d'entretien de surface. En arrière-plan, le mur de verdure des halles dont j'avais montré une vue nocturne ici.
C'est seulement la deuxième année qu'Avignon a une patinoire et c'est une animation appréciée mais il est clair que les enfants ne sont pas habitués à patiner, ils tombent comme des mouches ! Le droit d'entrée de 5 euros inclut la les patins.

Thursday 22 December 2011

Pick your Santa

Place Pie, AvignonA few images of the Santa election on Place Pie yesterday afternoon. Out of the dozen or so candidates the majority as expected were elderly men with either natural or fake beards. The rest ranged from young ladies in sexy Santa outfits to children of various ages - the youngest being a very cute baby held by her mother. No young man or elderly lady in the competition, no really creative costume either. The most provocative was a dark-haired Santa smoking a big cigar like a tycoon. So, who won the trip to Lapland? I have no idea, I left before the end. You'll have to decide ! I have a soft spot for the pretty photographer...

Quelques images du Casting de pères noël qui s'est déroulé après-midi sur la place Pie hier. Parmi les candidats il y avait, on s'en serait douté, une majorité d'hommes mûrs avec vraie ou fausse barbe. Les autres étaient des jeunes filles en costumes plutôt sexy et des enfants d'âges divers dont le plus jeune était un très joli bébé tenu dans les bras de sa maman. Il n'y avait pas de jeune homme ni de grand-mère, pas de costume vraiment créatif non plus. Le plus provocateur était un personnage au petit bouc et aux cheveux noirs qui fumait un gros cigare comme un magnat du pétrole. Alors, qui a gagné le voyage en Laponie ? Je n'en sais rien, je suis partie avant la fin. A votre idée ? Moi j'ai un faible pour la jolie photographe.

Wednesday 21 December 2011

The darkest day

Tonight winter solstice will be the longest night of the year. As from tomorrow our days will start growing longer again, if ever so slowly. This thought alone comforts me even though winter is ahead of us.

Cette nuit, solstice d'hiver, sera la plus longue de l'année. A partir de demain nos jours recommenceront à grandir, si lentement que ce soit. Cette pensée suffit à me réconforter malgré que l'hiver soit devant nous.
-----------------
DUCK STOP SALE - Last minute update: our color spitting Rubber duckies are now out of stock. The last went out a minute ago.

CANARDS : RUPTURE DE STOCK - les canards qui crachent des couleurs dans l'eau, c'est fini, le dernier est parti il y a deux secondes.

Tuesday 20 December 2011

Léon

Place Pie, Avignon
His name is Leon (anagram of Noel) and he appears to be quite a character. He's Santa's brother and he roams the streets of Avignon with a bunch of little helpers. Learn more about him here.

Son nom est Léon, anagramme de Noël. C'est le frère du père Noël et il arpente les rues du centre ville accompagné de ses petits elfes. Pour en savoir plus sur lui, voir ici une vidéo qui raconte son histoire.
Inspirez-vous de son exemple et participez au plus grand casting de pères noël au monde : traditionnel, déjanté, créatif ou spectaculaire, interprétez votre vision du père noël et gagnez un séjour en Laponie. Visitez www.castingdeperenoel.com pour découvrir les photos et vidéos des candidats. Le vote final a lieu demain 21 décembre à 15h sur la place Pie.
Be inspired by him, participate in the largest Santa contest in the world and win a holiday in Lapland, Finland. Your Santa can be traditional, creative, spectacular or a real weirdo, visit www.castingdeperenoel.com to discover all submitted photos and videos. Entries are now closed, the final vote will take place tomorrow Wednesday 21 December at 3 pm on place Pie.

Monday 19 December 2011

Sitting pretty

L'isle sur sorgue
- Go on with your shopping, honey. I'll sit here for a while, I feel drained.

- Continue le marché sans moi ma chérie, je vais m'asseoir un moment, je me sens vidé.

Sunday 18 December 2011

Eye prefer men

Rue Paul Saïn, Avignon
What powerful eyes ! It seems to me that she prefers men...

Quel regard intense ! J'ai l'impression qu'elle préfère les hommes, non ?
Inside the old city centre  people are allowed to leave their trash bags at their door from 7:00 pm onwards. They will be collected before dawn the next morning. While the city council supplies free rubbish bags (black for standard stuff, transparent for recyclables), some people don't bother and use any bag they can lay their hands on to dispose of their trash, even ones that don't close properly. They don't wait till after 7:00 pm either - this bag was already there at 4:00 pm last week. Stupid but stylish - good for me.

Intra muros, les gens ont le droit de laisser leurs poubelles à leur porte à partir de 19h ; elles seront ramassées le lendemain matin avant l'aube. La mairie fournit gratuitement des sacs poubelle (noirs pour le tout-venant, transparents pour les recyclables) mais certains n'en ont cure et utilisent des sacs non fermés qu'ils mettent dehors bien avant 19h (il était 16h quand j'ai pris ces photos). Stupide mais élégant - bon pour moi.

Saturday 17 December 2011

Free Christmas gift

Great Christmas gift idea : a rubber duck that spits color in your bath. Environment friendly, all safe and natural colors. Currently available in l'Isle sur Sorgue, stocks clearing fast, order now. Add to basket.

Suggestion de cadeau de Noël : un petit canard qui crache de la couleur dans votre bain. Couleurs naturelles et 100% biodégradables. Disponible à l'Isle-sur-Sorgue. En stock actuellement. Ajouter au panier.

Thursday 15 December 2011

Morning views

Avignon, Rocher des DomsA quiet morning view from Rocher des Doms, Avignon's highest point overlooking the Rhone river. We've had very little wind this autumn so many trees have kept their leaves longer than usual. Visit Skywatch Friday to see many more skies around the world.

Matin calme, vue depuis le Rocher des Doms, le sommet de la ville dominant le Rhône. Nous avons eu très peu de mistral cet automne et la plupart des arbres ont encore leurs feuilles. Sur Skywatch Friday vous verrez plein d'autres cieux tout autour du monde.

Wednesday 14 December 2011

Pick-a-bloo

Place de l'horloge, Avignon
Blue bokey at the Christmas market on Avignon's main square.
I was sitting at a cafe table - was mulled wine blurring my vision ?

Bokey bleu au marché de noël sur la place de l'horloge.
Je m'étais posée à une table de café. Le vin chaud m'a-t-il troublé la vue ?

Tuesday 13 December 2011

Matisse & camembert

Mur des offrandes, rue Banasterie, AvignonAt the festival of lights on Thursday 8th December, dozens of candles were lit in the cavities of the wall of offerings. In one particular alcove a worn-out Matisse blue nude candle hugged a camembert cheese box lid. How's that for a fun sample of Arte povera ? More photos of the event here.
Pour la fête des lumières le jeudi 8 décembre des douzaines de bougies ont été allumées dans les anfractuosités du mur des offrandes. Dans une des alcôves, une bougie 'Matisse nu bleu' bien entamée côtoie un couvercle de camembert de Normandie - délicieux clin d'oeil à l'Arte povera. Retrouvez d'autres images ici.

Monday 12 December 2011

Sans les mains !

Les Halles, place Pie, AvignonA night show on Les Halles' green wall last Friday night marked the opening of the festive season. It was followed by a buffet offered by the city council where you could choose between oysters and white wine or pizza and glühwein (mulled wine) - where would you have gone ?


Spectacle nocturne de funambule sur le mur de verdure des Halles vendredi dernier.
Ce
spectacle de danse 'verticale' d'Antoine Le Ménestrel marquait l'inauguration d'une animation lumineuse retraçant la Féérie de Noël projetée tous les soirs sur le mur végétal des halles entre 19h et 23h. Cette projection, une nouveauté, est une très bonne idée. L'inauguration le 9 décembre 2011 à 18h30 fut suivie suivi d'un pot offert par la mairie où l'on pouvait choisir entre huîtres et vin blanc ou pizza, jus de fruits et vin chaud. Vers quel buffet seriez-vous allé ?
Pour plus d'infos sur le programme des festivités de Noël à Avignon, cliquer ici.

Saturday 10 December 2011

Summer in white

Rue des marchands, AvignonBack in August I spotted this father walking in a pedestrian street with his two young daughters, both dressed in white. I found them really cute. The rest is no more than a copy/flip/paste exercise in black & white. Remembering warmer days...

En août dernier j'ai aperçu dans une rue piétonne ce papa marchant avec ses deux petites filles toutes habillées de blanc, je les ai trouvées adorables. Le reste n'est qu'un petit travail de copié/inversé/collé en noir et blanc. Souvenir des jours d'été...

Friday 9 December 2011

Playground

Jardin des Doms, Avignon
8:30 am on a week day, the playground in the Rocher des Doms public gardens is deserted. It will fill up at lunch time and at 4:30 pm after school. Just nearby, city council workers are planting a new tree. The cathedral's golden Mary blesses the city's morning activities. All is well.

Huit heures et demie jour de semaine, l'aire de jeux du jardin des Doms est déserte. Elle s'animera à l'heure du déjeuner et surtout à quatre heures et demie après l'école. A quelques mètres, des employés municipaux plantent un nouvel arbre. La grande dame de la cathédrale bénit les activités matinales de la ville. Tout est bien.

Thursday 8 December 2011

Now I see you...

Jardin des Doms, AvignonWinter sunrise over the old town, bell tower of St Augustins church in the distance.
Lever de soleil hivernal sur la ville, au loin le clocher de l'ancien couvent des Augustins.

Wednesday 7 December 2011

Mirror mirror, tell me

Cours Jean Jaurès, Avignon
Reflection in the water basin I showed yesterday. Mirror mirror, tell me who is the fairest ?

Reflet dans le bassin devant la cité administrative, celui que j'ai déjà montré hier.
Miroir, miroir, dis-moi qui est la plus belle?

Tuesday 6 December 2011

Underwater parking

Cours Jean Jaurès, AvignonThe pedestrian entrance to the underground car park on cours Jean Jaures is surrounded by a water feature. You step down into the basin to retrieve your car. Pigeons were having their afternoon bath when I visited the other day.

L'entrée piétonne du parking souterrain du cours Jean Jaurès est entourée d'une pièce d'eau. On descend dans le bassin pour retrouver sa voiture. C'était l'heure du bain des pigeons quand j'y suis passée l'autre après-midi.

Monday 5 December 2011

Blurred concentration

My sister opening her birthday presents. Thanks to her for letting my camera around her last Sunday afternoon.

Ma soeur ouvrant ses cadeaux d'anniversaire. Merci à elle de m'avoir laissée la photographier dimanche dernier.

Saturday 3 December 2011

Spider camouflage

Plaine de l'abbaye, Villeneuve lès AvignonPerfect camouflage : Take a closer look, can you spot the spider's long legs ?

L'art du camouflage : regardez bien, vous voyez les longues pattes de l'araignée ?

Friday 2 December 2011

On earth as in heaven

SaumaneSur la terre comme au ciel.
Les collines au-dessus du village de Saumane regorgent d'arbousiers sauvages. J'adore leurs fleurs en forme de clochette qui ressemblent au muguet et leurs fruits dont le goût subtil et acidulé compense une texture un peu farineuse. Bourrés de vitamine C, les fruits arrivent à maturité en octobre-novembre. Le week-end dernier je suis arrivée un peu tard. L'hécatombe m'a fait mal au coeur : j'aurais dû venir plus tôt.

Numerous wild strawberry trees (arbutus unedo) grow in the hills above the village of Saumane. I love their bell shaped flowers which resemble lily of the valley and their fruit whose delicate and tangy taste compensate a somewhat floury texture. The fruit (which aren't real strawberries, you would have gathered that) are called arbouses in French (pronouce arbooze). They ripen in October and November. When I got there last weekend much had fallen to the ground: silly me, I should have come earlier !

Thursday 1 December 2011

Theme day: action!

PorquerollesEach first day of the month is theme day for all City Daily Photo bloggers and our theme for December is action shot. Does engaging mind and body in perfect relaxation on a beach qualify as action? I personally think it suits our Mediterranean rhythm very well! Remembering warmer days, this photo was taken back in August on the island of Porquerolles, a two and a half hour drive and thirty minute ferry ride from Avignon. To see lots of action around the world click here to view thumbnails for all participants.

Chaque premier jour du mois est journée à thème pour les blogueurs du réseau City Daily Photo et notre thème en ce 1er décembre est action. Peut-on qualifier d'action l'engagement total du corps et de l'esprit dans la pratique de la relaxation sur une plage ? Moi je trouve que cela convient bien à notre rythme méridional ! Retour vers une époque où le soleil était plus chaud qu'aujourd'hui, photo prise en août sur l'ile de Porquerolles. Pour voir plein d'action partout dans le monde, cliquer ici pour voir les photos de tous les participants.

Wednesday 30 November 2011

New on the wall

Rue Banasterie, Avignon
A visit to "the wall of offerings" yesterday morning. What is this wall about? Read about it here.

Visite au mur des offrandes hier matin. C'est quoi ce mur ? Lire ici.

The wall is that of ex Prison Ste Anne, soon to become a five star Marriott hotel.

Le mur c'est celui de l'ex prison Ste Anne, qui sera bientôt tranformée en hôtel cinq étoiles de la chaine Marriott.

Tuesday 29 November 2011

Thanksgiving abroad

We belatedly celebrated Thanksgiving last Saturday with a few American friends. Wonderful company, beautiful food (far too much of it, as should be) and traditional dishes including turkey, stuffing, cranberry sauce, corn bread, mashed potatoes, greens, sweet potatoes, pumpkin soup, apple & pear crumble, pecan pie and much more. Many thanks dear Madeleine for bringing us together, and special thanks to Michael and Jackie for opening their home on this very special occasion.

Avec un peu de retard nous avons fêté Thanksgiving samedi dernier avec quelques amis américains. Belle table, bonne compagnie et un buffet débordant de tous les plats traditionnels : dinde énorme, farce, sauce aux canneberges, pain de maïs, potiron, pommes de terre, tarte aux courges, crumble aux pommes ou aux poires, tarte aux noix de pécan... trop à manger, comme il se doit ! Merci chère Madeleine de nous avoir réunis, merci à Michael et Jackie qui nous ont ouvert leur maison pour l'occasion.

Monday 28 November 2011

Audioguide at the window

Palais des Papes, AvignonIf you visit the Popes Palace with an audioguide you can get a full commentary in the language of your choice - but the real subject here is the light falling from the window of course.

En visitant le palais des papes avec un audioguide on peut écouter un commentaire détaillé dans la langue de son choix - mais le vrai thème de cette image c'est la lumière qui tombe de la fenêtre bien sûr.

Sunday 27 November 2011

What is she doing here?

Villeneuve-lès-Avignon
Is there a trend for street art to move to the country? In the plains of Villeneuve lès Avignon some 4 kilometres out of town, I found an old stone shed hosting a portrait of Bonnie Parker (Clyde Barrow's partner in crime, 1934) as well as other works on two other walls. Just a little further, another roofless 'cabanon' hosts two more : a gramophone and a starlett (perhaps Marilyn Monroe?). All works are signed Arkane. Was the artist running out of city wall space? Does he have an arrangement with the farmer? I have no idea.

Est-ce que de plus en plus l'art des rues s'exporte à la campagne ? Dans la plaine de l'abbaye à Villeneuve lès Avignon j'ai trouvé un cabanon habité par Bonnie Parker, la célèbre héroïne de Bonnie & Clyde, 1934. D'autres figures Sur un autre cabanon sans toit un peu plus loin, c'est un gramophone et une starlette qui se partagent les murs. Toutes ces oeuvres sont d'Arkane. L'artiste était-il à court d'espace mural en ville ? A-t-il trouvé un arrangement avec le propriétaire des lieux ? Je n'en ai aucune idée.
Now for the photo below please trust me, I didn't place the little snail straight into Marilyn's eye, he chose the spot himself, isn't that fun? (Have you ever tried to get a snail to hold on a vertical surface when it's dead scared coiled right up inside its shell? It would never work.)

Et pour la photo ci-dessus il faudra me croire : ce n'est pas moi qui ai placé cet escargot en plein dans l'oeil de Marilyn, il s'est choisi la place tout seul - amusant, non ? (D'ailleurs vous avez déjà essayé de faire tenir un escargot sur une surface verticale quand il est recroquevillé terrorisé au fond de sa coquille ? Ca n'aurait jamais marché.)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails