Sunday 31 August 2014

Art at Prison Sainte Anne

La Disparition des Lucioles, Prison Sainte Anne, Avignon
When I said in an earlier post that Avignon's  Sainte Anne prison was in a sorry state when it  finally shut down in 2003, here's to show it. For a few months the disused jail hosts an exhibition of contemporary artworks belonging to the Lambert Collection. The confrontation between artworks and the lingering memory of those who were confined here  often appears disturbing or puzzling. In such an environment some pieces appear vain and pointless, others take on a new strength.
The exhibition closes on November 25th, 2014. Be sure to see it if you come to Avignon. See more photos here. With this post I am participating in the City Daily Photo theme day, which for September 2014 was Rust and Ruins.


Quand j'ai écrit dans un billet précédent que la prison Sainte Anne était dans un état misérable quand elle a fermé en 2003, voilà de quoi le prouver. C'était la prison la plus ancienne, la plus vétuste et la plus dégradée de France. Pour quelques mois elle abrite les pièces d'art contemporain de la Collection Lambert. La confrontation entre les oeuvres et le souvenir de ceux qui ont été enfermés ici est parfois décalée, parfois oppressante voire sordide : dans un cadre pareil, certaines pièces ne passent pas la rampe, apparaissant vaines et creuses, d'autres y trouvent une force nouvelle. L'exposition ferme ses portes le 25 novemre 2014. Allez-y si vous pouvez. Voir plus d'images ici.
Ce blog participe aux journées à thème du réseau City Daily Photo. Pour septembre, le thème était Rouille et Ruines.



Exposition 'La Disparition des Lucioles' - Prison Sainte Anne, Avignon






Letterbox


Pretty surroundings for a letterbox, don't you think? This letterbox is now the standard shape, size and height set in France.

1515, mais nous ne sommes pas à Marignan. Bel écrin  pour une boite aux lettres, non ? Elle a beau être réglementaire, elle a du chien.

Thursday 28 August 2014

Twin Peaks

Sommets alignés depuis une terrasse de café devant la cathédrale Saint-Siffrein à Carpentras.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux tous les vendredis. Cette fois il y a bien matière à lever les yeux au ciel !

Aligned peaks seen from my outdoor cafe seat across from Saint Siffrein cathedral in Carpentras.
This blog participates in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday. Worth raising your eyebrows today, eh? Do go and visit to see some pretty spectacular images.

Tuesday 26 August 2014

Water, gate

Sarrians, route de Monteux.

I drive past this twisted metal gate every working day -  I keep wondering how it got so badly damaged. I've always wanted to photograph it and then one day it rained and I figured the time was right.

Je passe devant ce portail de métal tordu tous les jours où je travaille.. Je me suis toujours demandé ce qui avait bien pu le mettre dans cet état-là. J'ai toujours eu envie de le photographier mais un jour sous la pluie je me suis dit que c'était le moment que j'attendais.

Sunday 24 August 2014

Déjeuner à Coté Vignes

Lunch plate at Coté Vignes, a pleasant restaurant set among the vineyards just outside Beaumes-de-Venise on the road to Lafare.

Une belle assiette de déjeuner à Côté Vignes, un agréable restaurant situé dans les vignes (d'où son nom) à la sortie de Beaumes-de-Venise sur la route de Lafare. 

Friday 22 August 2014

Tournesols à Sarrians

Sunflowers on the road to Sarrians. I pulled up by the side of the road and snapped.
This blog participates in Skywatch Friday, a community of bloggers who look up to the sky every Friday.

Sur la route de Sarrians je me suis arrêtée pour photographier les champs de tournesol et le Mont Ventoux. Je dédie cette photo à mon amie Nine qui aime tant son village est ses environs.
Ce blog participe à Skywatch Friday, une communauté de blogueurs qui lève les yeux au ciel tous les vendredis.

Tuesday 19 August 2014

Dans le fossé / In the ditch

Bord de route à Sarrans
I wonder what the people driving by thought of me when they saw me crouching in the ditch along the road - perhaps that I had to satisfy an urgent need? Ha yes, a need to take photos that are a little different.

Je me demande ce que les gens passant en voiture ont pensé quand ils m'ont vue accroupie dans le fossé au bord de la route - peut-être que j'avais un besoin pressant à satisfaire ? Oui, celui de faire des photos un peu différentes.

Sunday 17 August 2014

Lavande à Sault

Lavender field near the village of Sault last weekend, an exercise in depth of field. Most of the lavender had been harvested but a few colourful fields remained to be photographed. While the second photo gives a better idea of the village I think I like the first one best.

Champ de lavande près de Sault le weekend dernier : petit exercice autour de la profondeur de champ. La plupart des lavandes avaient été récoltées (et la distillerie sentait bon ! ) mais il restait encore quelques champs à photographier. Bien que la deuxième photo donne une meilleure idée du village, je crois que je préfère la première. 

Wednesday 13 August 2014

Nudity

"Je suis Dieu La Meilleure !", extrait d'un spectacle de rue du festival Font'Arts de Pernes-les-Fontaines le week-end dernier. Sur un texte alerte et fort, les deux actrices ont donné une belle performance où elles ont terminé... nues. Je ne connais pas le nom de leur compagnie, peut-être pouvez-vous nous le dire si vous les connaissez ce spectacle ?

"I am God the Best !" : excerpt from a street performance given at the street art festival in the village of Pernes-les-Fontaines last weekend. The two actresses's satire of the superwoman performances expected of women today finished... completed naked. It was somewhat disturbing because it was unusual but then why should it be so? I personnally think it was a good show.

Monday 11 August 2014

Au vide-grenier de Carpentras

 Marché gare, Carpentras
At the flea market in Carpentras last Sunday I focused on the visitors rather than on the items for sale. It was extremely hot and I noticed that what has mainly changed over the past few years is the type of hats that people are wearing.

Au vide-grenier de Carpentras dimanche dernier je me suis surtout concentrée sur les visiteurs. Il faisait extrêmement chaud et je me suis dit que ce qui avait vraiment changé ces dernières années, c'était les chapeaux.
 



Saturday 9 August 2014

Font'arts

On the wonderful no-electricity cycle-activated merry-go-round at the Pernes street art festival today, some kids had the time of their life. One fell asleep.

Sur le merveilleux manège tout simple activé par un vélo au festiival du spectacle de rue à Pernes cet après-midi, certains enfants s'éclataient. L'un s'est endormi. Si vous êtes dans la région, dépêchez-vous, Font'arts c'est encore demain (dimanche).

Wednesday 6 August 2014

Dining out

Dining out in the small village of Seguret, half an hour north of Avignon.
Dîner en terrasse dans le petit village classé de Séguret, à une demi-heure au nord d'Avignon.

Monday 4 August 2014

Monday painting

Painted a few days ago, based on a bunch of wild flowers I picked from the side of the road beneath our house.

Peint la semaine dernière. J'avais ramassé ces fleurs sauvages sur le bord de la route en dessous de chez nous.

Sunday 3 August 2014

Coup de Foudre à la Manutention

We had a string of storms last night, which reminds me of a particularly spectacular one we had in Avignon on July 7th : lightning struck the corner of one of the Popes Palace's towers, causing several stones to fall some 52 meters below on a terrace cafe near the Utopia cinema. Luckily under the downpour the terrace was emptly. A damaged table remains to testify about the incident : "Coup de foudre at the  Manutention, 10:32, 7/7/2014".   Pun : the French Coup de foudre can tranlate both as Struck by Lightning or as Lovestruck. The tower has since been repaired, as you can see. Both my photos were taken from exactly the same spot.

Nous avons eu de gros orages cette nuit (encore !), ce qui me rappelle celui qui a frappé Avignon le 7 juillet dernier : la foudre était tombée sur le coin d'une tour du Palais des Papes, faisant tomber des pierres 52 mètres plus bas sur la terrasse du café de la Manutention, devant le cinéma Utopia. Cette table commémore l'événement : "Coup de Foudre à la Manutention, 10h32 le 7 juillet 2014". Heureusement, sous le déluge aucune table n'était occupée au moment de l'accident. La tour a été réparée depuis, comme on peut le voir. Mes deux photos ont été prises exactement du même endroit. Lire aussi l'article de La Provence consacrée à l'événement.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails