On the TGV again - off to Paris for a week. Not sure I'll have much time for posting or visiting your blogs during that time. Dried rain marks on the window, spring colours.
A bord du TGV à nouveau : je repars à Paris pour la semaine. Je ne suis pas sûre que j'aurai beaucoup de temps pour bloguer ou visiter vos blogs. Lignes de pluie séchée sur la fenêtre, couleurs de printemps.
Tuesday, 29 April 2014
Sunday, 27 April 2014
Gone
'I'm in the garden' says the sign. My friend Marielle had a black vasa cockatoo in this cage. It flew away. Now the door remains permanently ajar and the sign appears sad and pointless.
Marielle rescued the parrot several years ago when it fell in her courtyard. Despite posting many ads in the area and contacting the local animal rescue department, she never found the owner - so she kept the bird. Over the years it became quite friendly and she was proud to take it out on her shoulder where it would sit for hours. But about a month ago the parrot just flew away and disappeared amoung the trees. Despite some extensive search Marielle never saw it again. As far as I'm concerned I've never liked seeing birds in a cage; this one was no exception, I thought it had sad feathers. By now it may have died from its dash for freedom but I can't say I regret seeing it in prison: I've sooo enjoyed seeing parrots roam free in Australia! Click here to see what I mean.
Mon amie Marièle avait un perroquet noir vasa dans cette cage. Il s'est envolé. Maintenant la porte reste ouverte en permanence et le petit panneau 'Je suis au jardin' pend tristement.
Marièle a recueilli ce perroquet il y a plusieurs années quand il est tombé dans sa cour. Bien qu'elle ait mis des annonces un peu partout dans le quartier et prévenu les autorités, personne n'est jamais venu le réclamer alors elle l'a gardé. Au fil des années il s'est bien apprivoisé et Marièle le sortait souvent sur son épaule où il restait pendant des heures. Mais il y a environ un mois le perroquet s'est envolé et a disparu entre les arbres. Malgré de longues recherches, Marièle ne l'a pas retrouvé. Pour ma part je n'ai jamais aimé voir des oiseaux en cage et celui-ci ne faisait pas exception : je lui trouvais le plumage triste. A l'heure qu'il est, son envol vers la liberté lui a peut-être coûté la vie mais je ne peux pas dire que je regrette l'époque où je le voyais en prison : j'ai eu tant de plaisir à voir des perroquets libres en Australie quand j'y vivais ! Cliquez ici pour voir ce que je veux dire.
Friday, 25 April 2014
Friday cloud
Le nuage du vendredi, photo prise hier. Après la pluie le beau temps, dit-on.
Cliquez sur Skywatch Friday pour voir d'autre cieux tout autour du monde.
Friday cloud, photo taken yesterday. Every cloud has a silver lining, they say. I guess it's true...
Click on Skywatch Friday to see many other skies around the world.
Cliquez sur Skywatch Friday pour voir d'autre cieux tout autour du monde.
Friday cloud, photo taken yesterday. Every cloud has a silver lining, they say. I guess it's true...
Click on Skywatch Friday to see many other skies around the world.
Wednesday, 23 April 2014
Easter table / Table de Pâques
Pour notre table de Pâques, des genêts dans la colline et les toutes premières roses du jardin. Beaucoup de chocolats aussi bien sûr, indispensable chez nous - on dirait que le vert pomme est à la mode cette année.
On our Easter table, some yellow blossoms from the hillside and the first roses from the garden. Lots of chocolate of course (an absolute must in our family) - it looks like apple green is in fashion this year.
Thursday, 17 April 2014
Beer with a view
Jardin des Doms, Avignon
Amsterdam Maximator 11.6% - brewed in Holland, dumped in Avignon.
Amsterdam Maximator 11,6% - brassée en Hollande, jetée à Avignon.
Of course I threw the can in the bin after taking my photo.
Bien sûr j'ai jeté la cannette à la poubelle après avoir pris ma photo.
Tuesday, 15 April 2014
Porte d'Orange, Carpentras
Porte d'Orange, Carpentras
This is the stall where I bought my strawberries at the Friday market in Carpentras. It was located right under the heavy stone arch of Porte d'Orange, only remnant of the ramparts that once ran all around the old city centre. To see the panoramic views you can enjoy from the top of the tower, click here.Voici l'étalage où j'ai acheté mes fraises vendredi dernier au marché de Carpentras. Il se trouve juste sous la grande arche en pierre de la Porte d'Orange, dernier vestige des remparts qui autrefois faisaient le tour de la ville. Pour une vue panoramique depuis le sommet de la tour, cliquez ici.
Sunday, 13 April 2014
Fraise de Carpentras
Fraises, marché de Carpentras
At the Friday market in Carpentras, the first local strawberries were out. Here are the cheapest I found: 2.50 euro for 500 grams (half a kilo) or 15 euros for 3 kilos : no discount for buying more! We had some for lunch today. They were nice but not very sweet. I no longer ever buy strawberries from Spain. They're cheaper than our local ones and come in earlier in season but they're grown with an unreasonable amount of chemicals, pesticides and damage to the environment. I buy local.
The annual Carpentras Strawberry Festival will be on Saturday, 19th April. There will be strawberries for sale at every street corner, should be fun. I'll go if I can. I wonder if the prices will be the same?
Are there any strawberries where you live? How much do they cost?
Au marché de Carpentras vendredi, les premières fraises étaient de sortie. Voici les moins chères que j'aie trouvé : 2,50 euros les 500 grammes, 15 euros le panier de 3 kilos : aucun rabais si vous en achetez plus !?! J'en ai acheté et on les a mangées aujourd'hui : elles étaient bonnes mais pas encore très sucrées.
Je n'achète plus jamais de fraises d'Espagne : elles sont plus précoces et moins chères que celles d'ici mais maintenant que je sais comment elles sont produites, je les boycotte. Je préfère acheter local. Samedi prochain, le 19 avril, ce sera la Fête de la Fraise à Carpentras. J'irai certainement.
Il y a des fraises là où vous êtes ? A quel prix ?
Friday, 11 April 2014
Born to be wild
In the hill behind our home in Beaumes de Venise (Provence), the irises are in bloom. I don't tend to them, they live their lives freely. Photo taken yesterday.
This blog participates in Skywatch Friday : click to see more interesting skies around the world.
Dans la colline derrière chez nous à Beaumes-de-Venise, les iris sont en fleur. Je ne les entretiens pas, ils vivent leur vie en liberté. Photo prise hier.
Ce blog participe à Skywatch Friday : cliquez pour partir sous d'autres cieux.
This blog participates in Skywatch Friday : click to see more interesting skies around the world.
Dans la colline derrière chez nous à Beaumes-de-Venise, les iris sont en fleur. Je ne les entretiens pas, ils vivent leur vie en liberté. Photo prise hier.
Ce blog participe à Skywatch Friday : cliquez pour partir sous d'autres cieux.
Thursday, 10 April 2014
Mona Lisa in Black (caption?)
Boutique Pylones, rue St Agricol, Avignon
I'm not sure what to make of this Mona Lisa in black found at Pylones, a trendy home decoration shop in Avignon. In the shop window she comes with a caption: "a wedding ring on my finger: why not me?". What is that supposed to mean? I have no idea. On the Pylones website, she's presented as follows:
"You can call me Mona. Or Lisa. But please avoid the Joconda. I'm tired of being a celebrity. I wish I could go out unnoticed. This is why I use all sorts of disguises and become smaller and smaller." Russian Doll, 125 euros. Indeed the smaller dolls inside this Russian doll are painted as a Picasso, a Egyptian mummy etc. Well that doesn't explain the wedding ring caption, does it?
If you were to think of a caption for her, what would you suggest?
Je ne sais que penser de cette Joconde en noir qu'on peut voir en vitrine chez Pylones, une boutique branchée d'objets pour la maison. Non seulement elle me laisse un curieux sentiment de malaise au départ, mais en vitrine elle est affublée d'une bulle qui dit "Une bague au doigt ; pourquoi pas moi ?"
J'ai beau chercher, je ne trouve pas l'humour ou le sens caché de cette formule.
Sur le site Pylones, la demoiselle est présentée ainsi : "Appelez-moi Mona. Ou Lisa. Mais évitez La Joconde. Je supporte de plus en plus mal la célébrité. J'aimerais pouvoir me promener incognito. C'est pour ça que j'enfile des déguisements et que je me fais de plus en plus petite." Poupée Gigogne 125 euros. Effectivement, elle contient des répliques plus petites déguisées en sarcophage égyptien, en Picasso, en Barbamama etc. Mais tout cela n'explique pas la bague au doigt...
Si vous deviez lui inventer une bulle, qu'est-ce-que vous lui feriez dire ?
Tuesday, 8 April 2014
Black face
Anonymous character seated across from me in the TGV from Paris to Avignon on Saturday.
Personnage anonyme assis en face de moi dans le TGV Paris-Avignon samedi dernier.
Personnage anonyme assis en face de moi dans le TGV Paris-Avignon samedi dernier.
Sunday, 6 April 2014
e pericoloso sporgersi
On board the Paris to Avignon TGV train yesterday. "Issue de Secours" means Safety Exit.
A bord du TGV Paris-Avignon hier soir.
A bord du TGV Paris-Avignon hier soir.
Tuesday, 1 April 2014
Theme day: triangles
Beaumes de Venise
City Daily Photo Theme Day : Triangles.
Here are a few images of the circus that was in town last week. It seems to be a very small business : three trucks, two trailers, one RV where two young children live (I saw them coming in an out). I'm not sure if the animals I showed you here appear in the show or are only there to attract children in between performances. Anyway I've decided to join them and become part of the show : I'll be a clown. I've been dreaming to do that for ages and they precisely had a need for one so here's the big news : I'm off to a new life ! Come on to Alexia circus where I'll be performing as a wannabe painter whose endeavours and ambitions turn to chaos as paint flows all over the place. It's hilarious ! - well, I think it is :)
This was my entry for April 1st Theme Day. Check out other entries here. Enjoy!
This was my entry for April 1st Theme Day. Check out other entries here. Enjoy!
City Daily Photo Theme Day : Triangles.
Voici quelques photos du cirque Alexia qui est arrivé en ville la semaine dernière. C'est un tout petit cirque : trois camions, deux remorques, une caravane où vivent deux jeunes enfants. Je ne sais pas si les animaux que je vous ai montrés ici ont un numéro dans le spectacle ou sont simplement là pour attirer les enfants entre les représentations. En tout cas j'ai décidé de les rejoindre et de participer au spectacle en tant que clown : j'ai toujours rêvé de faire ça et ils en avaient justement besoin d'un alors voilà, c'est une grande nouvelle, je change de vie ! Venez au cirque Alexia où vous me verrez dans un numéro de clown-peintre dont les rêves et les ambitions tournent à la catastrophe au fur et à mesure que les peintures lui échappent et volent dans tous les sens. C'est hilarant ! - ou en tout cas moi je trouve ça drôle !
C'était mon billet pour le thème du 1er avril du réseau City Daily Photo : découvrez tous les autres ici.
Subscribe to:
Posts (Atom)