Avenue de la gare, Avignon
View from inside the TGV shuttle bus last Friday afternoon at 3:30 p.m. The massive flooding of Avenue de la gare didn't faze our bus driver one bit: seeing that a car had stopped in front of us, he boldly swerved to the left side of the road and drove at good speed through the water until he had passed the car and reached dry land. Luckily the driver coming in the opposite direction had stopped, trying to evaluate the water's depth. How deep was it? Deep enough for the water to start seeping through the bus doors (not water-tight, I learned) as we drove through : A 4-gallon wave came flowing through the bus, causing quite a commotion among the passengers trying to lift their feet and luggage. When the bus later slowed down, the wave came sweeping back towards the front of the bus, causing more havoc among passengers. Honestly it was hilarious and I really should have switched my camera to film mode to record the scene! The station wasn't far, we got there on time and the TGV to Paris was on time too. I thanked our young driver for his determination and skill. He was ready to go back, I think he was enjoying himself tremendously. Most passengers were in good spirits too. I have to say that the fun had started even before we boarded the bus : since most of us had arrived at the bus shelter soaking wet from the torrential rains, we'd already had a good laugh comparing our dripping outfits! What else is there to do in such situations?
Vendredi dernier à 15h30 j'étais dans la navette qui conduit à la gare TGV. L'inondation de l'avenue de la gare n'a nullement arrêté le chauffeur : voyant qu'une voiture s'était arrêtée devant nous au milieu de l'eau, il a fait un écart et sans hésiter s'est lancé sur la voie de gauche à bonne vitesse jusqu'à la fin de la partie inondée. Heureusement que personne n'arrivait en face, les voitures arrivant en sens inverse s'étaient arrêtées pour évaluer la hauteur de l'eau. La profondeur était en effet impressionnante : passant sous les portes fermées du bus (dont j'ai découvert qu'elles ne sont pas étanches), une vague d'une vingtaine de litres d'eau s'est engouffrée à l'intérieur, causant un peu de commotion parmi les passagers essayant de lever les pieds et leurs valises. Quand le bus a freiné un peu plus loin, la vague est revenue vers l'avant, causant encore quelques émotions. Franchement, c'était hilarant et j'aurais dû mettre mon appareil photo en mode caméra pour filmer la scène ! La gare n'était pas bien loin, nous y sommes arrivés à l'heure et le TGV était également à l'heure. J'ai chaudement remercié notre jeune chauffeur pour ses talents. Il était prêt à repartir, je crois qu'il s'amusait énormément. La plupart des passagers ont également pris cette cocasse aventure avec beaucoup de bonne humeur. Il faut dire que le rire avait commencé avant même de monter dans le bus : la plupart d'entre nous étaient arrivés trempés à l'abribus et la comparaison de nos tenues dégoulinantes avait déjà déclenché l'hilarité. Que faire d'autre dans des situations pareilles ?
View from inside the TGV shuttle bus last Friday afternoon at 3:30 p.m. The massive flooding of Avenue de la gare didn't faze our bus driver one bit: seeing that a car had stopped in front of us, he boldly swerved to the left side of the road and drove at good speed through the water until he had passed the car and reached dry land. Luckily the driver coming in the opposite direction had stopped, trying to evaluate the water's depth. How deep was it? Deep enough for the water to start seeping through the bus doors (not water-tight, I learned) as we drove through : A 4-gallon wave came flowing through the bus, causing quite a commotion among the passengers trying to lift their feet and luggage. When the bus later slowed down, the wave came sweeping back towards the front of the bus, causing more havoc among passengers. Honestly it was hilarious and I really should have switched my camera to film mode to record the scene! The station wasn't far, we got there on time and the TGV to Paris was on time too. I thanked our young driver for his determination and skill. He was ready to go back, I think he was enjoying himself tremendously. Most passengers were in good spirits too. I have to say that the fun had started even before we boarded the bus : since most of us had arrived at the bus shelter soaking wet from the torrential rains, we'd already had a good laugh comparing our dripping outfits! What else is there to do in such situations?
Vendredi dernier à 15h30 j'étais dans la navette qui conduit à la gare TGV. L'inondation de l'avenue de la gare n'a nullement arrêté le chauffeur : voyant qu'une voiture s'était arrêtée devant nous au milieu de l'eau, il a fait un écart et sans hésiter s'est lancé sur la voie de gauche à bonne vitesse jusqu'à la fin de la partie inondée. Heureusement que personne n'arrivait en face, les voitures arrivant en sens inverse s'étaient arrêtées pour évaluer la hauteur de l'eau. La profondeur était en effet impressionnante : passant sous les portes fermées du bus (dont j'ai découvert qu'elles ne sont pas étanches), une vague d'une vingtaine de litres d'eau s'est engouffrée à l'intérieur, causant un peu de commotion parmi les passagers essayant de lever les pieds et leurs valises. Quand le bus a freiné un peu plus loin, la vague est revenue vers l'avant, causant encore quelques émotions. Franchement, c'était hilarant et j'aurais dû mettre mon appareil photo en mode caméra pour filmer la scène ! La gare n'était pas bien loin, nous y sommes arrivés à l'heure et le TGV était également à l'heure. J'ai chaudement remercié notre jeune chauffeur pour ses talents. Il était prêt à repartir, je crois qu'il s'amusait énormément. La plupart des passagers ont également pris cette cocasse aventure avec beaucoup de bonne humeur. Il faut dire que le rire avait commencé avant même de monter dans le bus : la plupart d'entre nous étaient arrivés trempés à l'abribus et la comparaison de nos tenues dégoulinantes avait déjà déclenché l'hilarité. Que faire d'autre dans des situations pareilles ?
22 comments:
Quand je suis partie de chez moi pour rejoindre l'arrêt de bus près de la grande poste, il pleuvait des trombes. Les flaques étaient monstrueuses, les gouttières débordaient, c'était un incroyable débordement liquide. Le temps que j'arrive à destination (un quart d'heure de marche), mes chaussures, mes chaussettes et mes bas de pantalon étaient trempés comme si j'avais sauté dans une piscine. Une fois sous l'abribus, j'ai complimenté ma voisine d'avoir choisi des bottes en caoutchouc. Pas si malin que ça, me dit-elle en soulevant son pantalon : mes bottes ne vont que jusqu'à la cheville et j'ai marché dans des flaques de 10 cm de profondeur. L'eau est rentrée à l'intérieur et maintenant je fais flotch-flotch à chaque pas. Je vais prendre le TGV pour Paris et je n'ai pas de chaussures de rechange. Elle est pas belle, la vie ? On a ri, on a ri ! Du coup on était prêtes pour l'aventure de la vague dans le bus :)
It was really raining cats and dogs when I left home for the 15mn walk to the bus station. By the time I got there my shoes, socks and pants were soaked beyond description.
As I finally reached the bus shelter I complimented another lady on her adequate choice of gum boots for the occasion.
Not as good as it seems, she said : they're only ankle high and I've been walking through such deep puddles that the water came pouring inside, I am now flotching along in the nicest way. I'm off to Paris on the TGV and I have no change of shoes, how good is that?
We laughed and laughed! After that we were ready for the wave-in-the-bus adventure :)
This is remarkable, Nathalie. It seems that people everywhere are experiencing crazy weather. At least you are laughing through the experience.
Beaucoup de "flotch-flotch" ces jours-ci visiblement !
Maybe time to invest in some of those hip-wader boots that fisher folk wear to wade in ponds and rivers up to their hips...
Stay dry !
My goodness, our news here was full of floods in Italy, but it seems as if the novelty of 'continental' floods has worn off quickly, because we've heard nothing of similar conditions in France.
I hope the aftermath isn't too dreadful for those affected.
Merci de ces rires partagés!!!
Wow! We are expecting rain storm here in a few days, but I doubt we'll get flooded. Looking at the photos and reading your description reminded me of when I was last in Bangkok, Thailand during the monsoon season. But then Thailand is in the tropics and France isn't!
Hope better weather comes your way soon! :o)
I drove down that street a few weeks ago and it looks a lot different with all of that water. I hope things dry out there soon.
Il faut mieux en rire qu'en pleurer ce qui ne ferait qu'ajouter la goutte qui fait déborder le Rhône. Que dit ce vieux Rhône ? Qu'il en a vu d'autres ?
Oh oui Jeandler, ce vieux Rhône en a vu d'autres!
Laughing in the rain !
Impressionnant tout de même...
Je ne me souviens pas avoir vu pareille chose à Avignon, en dehors des fois où le Rhône est sorti de son lit.
Soit ces pluies sont vraiment exceptionnelles, soit il y a un sérieux problème d'écoulement au niveau de la chaussée...
Trop rigolo le coup ds bottes qui ne montent pas assez haut pour être efficaces ! Merci pour ce reportage hors du commun.
Heureusement que tout n'est pas dramatique dans ces tristes histoires d'eau.
Il faut mieux vivre une situation comme celle-là que celles des gens qui sont en train de tout perdre.
Une pensée à eux quand même.
Wow! Is it unusual or your time of the year for heavy rain.
En effet cela a l'air de bien degouliner!
Cela change du vent... et les photos sont bien plus attrayantes!
Profitons des cotes cocasses tant qu'on peut.
Mark - no, it is not unusual. Autumn has always been a season of heavy rains in Provence.
Tilia - "Soit ces pluies sont vraiment exceptionnelles, soit il y a un sérieux problème d'écoulement au niveau de la chaussée..." ...je suis personnellement persuadée que les écoulements ont été mal gérés sur cette avenue toute neuve !
nathalie,
you make even an ordinary
street scene appear extraordinary
crazy weather patterna
× × ×
/t.
Impressionant ! C'est sur, il vait mieux prendre ces moments avec un bon sourire, la situation ne s'arrangera jamais en ralant ;) En tout cas, bravo au chauffeur, j'en reviens pas !
Impressionant ! C'est sur, il vait mieux prendre ces moments avec un bon sourire, la situation ne s'arrangera jamais en ralant ;) En tout cas, bravo au chauffeur, j'en reviens pas !
Vendredi je me trouvais dans une autre partie de la ville et je n'imaginais pas que cela avait pu être à ce point. Comme quoi !
Did you get soggy socks, Nathalie?
Hoping the sun stays out and the rains stays away!
Astounding.
Post a Comment