Every Saturday morning there's a market in Villeneuve-lez-Avignon. Seeing this man wearing gold and green sent me thinking of my Aussie friends. I am fortunate that some of my blogging friends will actually be visiting next summer. Sally from Sydney, m. and mrs. benaut from Adelaide, when you come we'll make sure you come here, I think you'll enjoy it.
Tous les samedis matin il y a marché à la brocante sur la place à Villeneuve lez Avignon. Voir ce t-shirt aux couleurs vert et or de l'Australie m'a donné bien envie de voir mes amis australiens. Heureusement, deux bloggeurs passeront par ici dans les mois qui viennent : Sally de Sydney et m. et mme benaut d'Adelaide, quand vous viendrez, si vous voulez je vous emmènerai ici, je crois que ça vous plaira.
avignon photo
You could buy yourselves a couple of extra ancestors...
Vous pourriez vous acheter quelques ancêtres supplémentaires... avignon photo
Tous les samedis matin il y a marché à la brocante sur la place à Villeneuve lez Avignon. Voir ce t-shirt aux couleurs vert et or de l'Australie m'a donné bien envie de voir mes amis australiens. Heureusement, deux bloggeurs passeront par ici dans les mois qui viennent : Sally de Sydney et m. et mme benaut d'Adelaide, quand vous viendrez, si vous voulez je vous emmènerai ici, je crois que ça vous plaira.
avignon photo
You could buy yourselves a couple of extra ancestors...
Vous pourriez vous acheter quelques ancêtres supplémentaires... avignon photo
Or perhaps a gilded garden furniture set...
ou peut-être un ensemble de jardin en métal doré...
... or else a boat that you could sail home in? As you can see my selection only includes items that are lightweight and easily fitted into a suitcase! All right, perhaps you could just go for that set of red tins on the right: sucre, farine, café, pâtes, thé - do you understand all these words? That would help you practice your French on a daily basis in your kitchen... All of you, do you enjoy antiques and flea markets? What kind of thing do you look for when you go?
... ou encore un bateau sur lequel naviguer pour rentrer chez vous ? Comme vous le voyez je n'ai sélectionné que des objets peu encombrants et tenant facilement dans une valise ! A défaut, vous pourriez choisir l'ensemble de boîtes en fer qu'on voit à droite : sucre, farine, café, pâtes, thé, une bonne façon de pratiquer le français au quotidien dans sa cuisine. Vous aimez les brocantes et les antiquités ? Que recherchez-vous quand vous chinez ?
avignon photo marché brocante antiquités provence
ou peut-être un ensemble de jardin en métal doré...
... or else a boat that you could sail home in? As you can see my selection only includes items that are lightweight and easily fitted into a suitcase! All right, perhaps you could just go for that set of red tins on the right: sucre, farine, café, pâtes, thé - do you understand all these words? That would help you practice your French on a daily basis in your kitchen... All of you, do you enjoy antiques and flea markets? What kind of thing do you look for when you go?
... ou encore un bateau sur lequel naviguer pour rentrer chez vous ? Comme vous le voyez je n'ai sélectionné que des objets peu encombrants et tenant facilement dans une valise ! A défaut, vous pourriez choisir l'ensemble de boîtes en fer qu'on voit à droite : sucre, farine, café, pâtes, thé, une bonne façon de pratiquer le français au quotidien dans sa cuisine. Vous aimez les brocantes et les antiquités ? Que recherchez-vous quand vous chinez ?
avignon photo marché brocante antiquités provence
18 comments:
I didn't give the English translations, I'm sure one of my readers will.
Sacré bleu, Nathalie,
Une minute, on est à Bankstown; le suivant, on est arrivé à Villeneuve-lez-Avignon. Il est vraiment stupéfiant comment Paul Keating voyage partout ! !
Il regarde pour être toujours très jeune et viril et vendant son truc à tout le monde.
Vous avez vraiment un grand penchant pour la terre où vous avez passé six ans.
Espérons, en septembre, nous aura beaucoup de rire et beaucoup de mémoires à partager, d'une ville et de ses habitants, qui sont si amicaux, si Aussie, mais, si cosmopolite.
Néanmoins, je deviens hanté avec l'excitation de pour marcher sur le sol français, pour rencontrer les français et pour éprouver la culture de cette terre merveilleuse.
Thank you so much for your great shots. They; like you, are inspirational.
Nice selection of pictures of items available at the flea market. It is much the same as our flea markets. Now, however, much of what used to be on flea markets are on Ebay and Craigslist.
Beautiful photos, Nathalie. Looks such a nice antique market. I look for unusual things, as I'm sure you do.
And snap, cos I'm featuring antiques too - well perhaps one should call it Brocante! You'll find a sanglier on Menton today!
And like you, am so looking forward to Sally's visit and the Benaut's. Won't that be fun. Great find to see the gentleman with the Australia t-shirt.
Ooooh. There's nothing like a warm welcome even before we get there! Thank you Nathalie (and Jilly) for thinking of us.
To answer your questions Nathalie, yes, I understand all of those french words on the cannisters and I probably would buy those for M.B for his birthday. I think they would match our house and kitchen beautifully. But for me, I would buy the gilded outdoor furniture because it looks dainty and quaint too. Shouldn't have any problem fitting those chairs in my suitcase. lol
I would have volunteered to give the English translations, - but looking back at all my mistakes, in French, - I do not dare !
'nous aurons beaucoup de rire au sujet de ma langue'.
Je voulais dire-cette table est approprié pour un endroit dans le ciel.
Cela donne envie de venir chiner dans le sud de la France...nous adorons cela dans la famille.
Belles photos....cela me donne envie de vous rendre visite!
J'aimeraiss bien aller faire un tour à la brocatne de Chateau -du-looitr mais elle tombe un dimanche et le dimanche pour nous c'est sacré, c'est la maison ! Enfin surtout pour mon Chéri. Il doit avoir peur que je ramène des trucs pas possible !
Je me damqnde si en septembre il y a une brocante ici ou dans le coin parce que mr et mme Benaut doivent venir me rendre visite aussi.
France pour rendre visite à tous les bloggers ! C'est assez sympa de leur part !
un ancien ami a toi sur la première photo ;o). J'aime beaucoup la barque
ooooh, i so love rummaging through flea markets. The canisters are terrific!
Thank you for your very kind comments at athens [perspective]. From someone whose photoblog I greatly admire, they are truly very appreciated. :)
J'adore les brocantes et les vide-greniers. (Comme beaucoup de gens, on dirait). C'est un bon endroit pour la photo, ou pour assister à la rencontre fortuite d'une machine à coudre et d'un parapluie sur une table de dissection.
Great catching up, and thanks for the dedication, along with the Benauts!
I hope we don't have to don our green and gold Aussie clobber????
eeer, no, Sally, you can come "incognito" with dark sunglasses!
This post takes me back because I think I know the place. Personally, I love going to flea markets and places like that. You never know what you're gonna find, or what treasure you didn't know you needed until you set your eyes on it and then you absolutely MUST have it...
We don't have very interesting flea markets around here but we have "garage sales" and I always have a look when I see one.
101煙火,煙火批發,煙火工廠,製造浪漫煙火小舖,煙火小舖,煙火,衣蝶,衣蝶,情趣用品,情趣用品,情趣商品,情趣,情趣,衣蝶情趣精品百貨,衣蝶情趣精品百貨,,煙火批發,情趣禮品,成人用品,情趣內衣,情趣精品,情趣商品,情趣用品,情趣用品,情趣,情趣,真愛密碼情趣用品,真愛密碼,真愛密碼,真愛密碼情趣用品,貓裝,自慰器,性感內褲,角色扮演,丁字褲
Post a Comment