Monday, 29 September 2014

Exposition de peinture - vernissage ce vendredi

Beaucoup d'entre vous savent que depuis un an j'ai repris la peinture à l'huile.
J'ai le plaisir de vous annoncer que j'exposerai une demi-douzaine de toiles
(le bouquet ci-dessus mais aussi des natures mortes et des portraits)
à l'Office du Tourisme de Beaumes-de-Venise 
pendant un mois, du 2 au 31 octobre 2014 
dans le cadre d'une exposition collective de l'Atelier Nuances des Arts de Carpentras.

Le vernissage aura lieu ce vendredi 3 octobre à 18h.
 Venez si vous pouvez !
Si vous n'êtes pas libre vendredi, l'exposition restera visible pendant tout le mois d'octobre
aux heures d'ouverture de l'office du tourisme de Beaumes-de-Venise, 
du lundi au samedi de 9h15 à 12h15 et de 13h à 17h.  
-------------------
Many of you know that I've gone back to oil painting which I hadn't practiced in a long time.
I am pleased to announce that as part of a collective exhibit I'll be showing half a dozen paintings (the flowers above but also other still lives and portraits) at the Beaumes-de-Venise Tourist Office during the whole month of October 2014 . The official opening will be on Friday October 3rd at 6:00 pm. If you happen to be around I'd love to see you there. If you can't make it, the paintings remain visible for the whole month of October. Opening hours: Monday to Saturday 9:15 to 12:15 and 1:00pm to 5:00pm - yes this is France, the tourist office shuts at lunch time !!!  :)

Saturday, 27 September 2014

Marion Aicart dans "Fourbi la chambre"

 Théatre Au Bout Là-Bas
Quelques photos d'un spectacle que j'ai vu jeudi soir au théatre : "Fourbi la chambre", un texte foisonnant et riche sur la maternité servi par une actrice éblouissante, Marion Aicart. Si elle est seule en scène, elle sait se faire multiple pour exprimer les sentiments que les femmes d'aujourd'hui peuvent ressentir face aux bouleversements que l'enfant arrivant crée dans leur corps et dans leur vie. Allaitement oui ou non, temps morcelé, sentiments d'aliénation ou de révolte, inquiétudes primaires, doutes infondés, confiance en soi érodée, manque de recul et de discernement dus en partie à la fatigue, c'est le chaos qui règne. Marion Aicart, qui est aussi une jeune mère dans la vie, porte le texte avec puissance et justesse, suscitant émotion et empathie. Un admirable travail sur la la lumière accompagnée de vidéo donne rythme et couleur à la pièce, apportant une vraie dimension supplémentaire. Le texte écrit par Anne-Christine Tinel est basé sur sa propre expérience de mère ainsi que sur celles de l'actrice et d'autres femmes, paroles fortes qu'elle tisse et entrecroise avec une grande maîtrise. D'après les longues conversations que j'ai eues à la sortie, ce spectacle a ému aussi bien les femmes que les hommes, qui tous ont replongé à cette occasion dans leurs propres émotions liées à la parentalité. Plusieurs papas d'âge mûr m'ont dit qu'ils regrettaient de ne pas avoir mieux su comprendre et accompagner leur femme à l'époque où leurs enfants étaient petits.
Pour moi, un grand moment de théâtre comme je n'en avais pas connu depuis longtemps. Vivement recommandé ! Liens vers :
- La bande annonce du spectacle : Fourbi la chambre
- Le site du spectacle :  Fourbi la chambre
- La page facebook de Babouk, la compagnie 
- Le site de l'auteure : Anne Christine Tinel



Here are a few photos of a play I saw on Thursday, which I strongly recommend. Alone on stage, remarkably talented actress Marion Aicart carries a beautiful text about maternity written specially for her by young playwright Anne-Christine Tinel. What emotions stir up a woman when she becomes a mother? How does she deal with seeing her body and life completely turned over, with sleep deprivation, lack of time to herself, with the social pressure of breastfeeding, with her personal aspirations going down the drain of nappy changing and lullaby singing? From the long conversations I had with a diversity of people aftewards, both men and women were very moved by the play which brought to the surface the many emotions they themselves experienced around the time they became parents. Several middle-aged men told me they now feel sorry they weren't able to better understand and support their wife when their children were little.

Wednesday, 24 September 2014

Aubune aux figues

Notre Dame d'Aubune, Beaumes-de-Venise

The recipe is simple if you have the right ingredients. Take a 12th century Roman chapel perched half way up a hill near Mount Ventoux. Select a bunch of perfectly ripe prickly pears. Adjust the the two to your liking. For perfect lighting, consume preferably late afternoon.
Picture taken this Sunday. I love turning around this chapel like my friend Bob turns around the Gateway Arch in Saint Louis, Missouri. He's extraordinarily good at finding a new angle every time: check it out, it's worth it!

La recette est simple si l'on a les bons ingrédients. Prenez une petite chapelle romane perchée à flanc de coteau sur les contreforts des dentelles de Montmirail. Choisissez un buisson de figues de barbarie bien mûres. Ajustez les deux selon votre goût. Pour une lumière idéale, dégustez de préférence en fin de journée.
Photo prise ce dimanche. J'adore tourner autour de Notre Dame d'Aubune comme mon ami Bob tourne autour de la Grande Arche de sa bonne ville de St Louis dans le Missouri - il arrive toujours à trouver un angle nouveau, c'est extraordinaire. Allez voir, ça vaut la peine.

Sunday, 21 September 2014

Journées du patrimoine : Bédoin

Bédoin

Pour les journées du patrimoine ce week-end, on pouvait par exemple aller à Bédoin et suivre une très intéressante visite guidée du village. Retrouvez ici le programme complet des visites et sites ouverts à Carpentras et dans les environs à l'occasion des journées du patrimoine.

On voit ici l'église paroissiale Saint Pierre, construite entre 1708 et 1736, brûlée lors de la destruction du village sous la Terreur et restaurée au début du XIXe siècle, l’église. Son architecture de style maniériste s’inspire de l’église du "Gesù" construite au XVIe siècle à Rome. Elle est inscrite à l’inventaire des Monuments Historiques. Du terre-plein qui surplombe le village on a une très belle vue sur l'église et le Mont Ventoux.

This weekend was Heritage Open Days, a European event that opens hundreds of museums and heritage-listed sites to the public for free or a very minimal fee. It's an extremely popular event. Last year we followed a very interesting guided visit of the Provencal village of Bedoin at the foot of Mount Ventoux. From the top of the hill there are magnificent views over the village, the church and the countryside.





Friday, 19 September 2014

Rhone and swan

Rhône is the name of the ship but are we in Avignon? Perhaps the flag can give you a clue.
Photo taken ten days ago on a lovely weekend.
Answer: this was Lake Leman, the large lake separating France from Switzerland. The Rhone is a traditional style ship that does day cruises from Geneva stopping at many little ports around the lake. Here we are in Nemier, on the French side. Learn more about these cruises on http://www.cgn.ch/
I'm linking this post to Skywatch Friday - click to see more beautiful skies around the world.

Le bateau s'appelle bien le Rhône, mais sommes-nous vraiment à Avignon ? Le drapeau vous donnera un indice. Photo prise il y a dix jours lors d'un merveilleux week-end.
Réponse : bravo à mes sagaces lecteurs, il s'agissait bien du lac Léman. Le Rhône est un bateau de la collection "Belle époque" de la CGN qui fait des croisières à la journée en s'arrêtant dans de nombreux petits ports le long du lac. Ici nous sommes à Némier, du côté français.

Pour voir d'autres cieux tout autour de la planète, allez faire un tour sur Skywatch Friday.

Wednesday, 17 September 2014

Mais que fait la police ?

Place Pie, devant les bureaux de la police municipale. La police ne fait rien, tout va bien. C'est juste un bel après-midi ensoleillé.

On Place Pie in front of the city police headquarters. No action required, thanks. It's just a beautiful sunny afternoon.

Monday, 15 September 2014

Monday painting

Ail et oignons, nature morte au panier.


J'ai le plaisir de vous annoncer que pendant tout le mois d'octobre j'exposerai mes plus récentes peintures à l'office du tourisme de Beaumes-de-Venise en compagnie de plusieurs autres artistes.
Si vous êtes dans la région, venez et prévenez-moi, je vous accueillerai avec plaisir si je suis libre. Je vous en dirai plus la semaine prochaine.

Garlic and onions, still life with basket.
I am pleased to announce that for the whole month of October I will be exhibiting my most recent paintings at the Beaumes-de-Venise tourist office in the company of several other artists. If you are around, do come over and let me know, I'll be happy to meet you there if I can. More about it next week..

Sunday, 14 September 2014

Blue is out

When early morning the sky cleared up after a rainy night.

Quand au matin le ciel s'est ouvert après une nuit de pluie.

Friday, 12 September 2014

Sunrise in Provence, 7:45

Sunrise over Mount Ventoux, 7:45. If you enlarge the photo (click on it) you might be able to spot  the church spike of Beaumes-de-Venise tucked  in behind the trees. Photo taken on Wednesday, just after this one.

Lever de soleil sur le Mont Ventoux, 7h45. Si vous agrandissez la photo (cliquez dessus) vous pourrez repérer le clocher de l'église de Beaumes-de-Venise blotti derrière les arbres. Photo prise mercredi, juste après celle-ci.

Wednesday, 10 September 2014

This morning, 7:42

Beaumes-de-Venise


Ce matin, 7h42, lever de soleil sur les vignes.

This morning, 7:42, sunrise over the vineyards.

Monday, 8 September 2014

Monday painting

With September comes the return of my Monday painting series. Last time I showed purple artichokes, it was on a market in August 2009 here. Do you have them where you live? Their honey scent is divine. 

Avec septembre vient le retour de ma série Peinture du lundi. La dernière fois que j'avais montré des artichauts violets, c'était sur un marché en août 2009 ici. En avez-vous là où vous vivez ? Leur parfum de miel est divin.  

Artichauts violets : peinture à l'huile par, Nathalie Daguet,  oeuvre originale réalisée d'après nature en Provence, août 2014, 29x39 cm, huile sur papier texturé
Purple artichokes: original oil painting by Nathalie Daguet painted from real life in Provence in August 2014, size 29x39 cm, fine oil on textured paper.

Sunday, 7 September 2014

Bagarre / street fight


Are Avignon's streets dangerous? No. These two young males were just playing pretend.
Les rues d'Avignon sont-elles mal famées ? Non. Ces deux jeunes mâles jouaient juste à faire semblant.

Friday, 5 September 2014

Gathering food

End of summer. The bees are helping themselves on the last sunflowers in bloom.
Fin d'été. Les abeilles se servent sur les dernières fleurs de tournesol encore en fleur.

Wednesday, 3 September 2014

Bidding farewell

Gare d'Avignon TGV
Yesterday I drove my son to the Avignon TGV station where he boarded the train to Paris; from there he'll fly to New Zealand where he lives. He usually comes to France every other year. Will I see him again before 2016?

Hier j'ai conduit mon fils à la gare TGV d'Avignon où il a pris un train pour Paris. De là il prendra l'avion pour la Nouvelle Zélande où il habite. D'habitude il revient en France tous les deux ans. Le reverrai-je avant 2016 ?

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails