46 Rue Thiers, AvignonRacolage - sans réussite.
Teasing - unsuccesful.
Tuesday, 31 January 2012
Racolage
Monday, 30 January 2012
On stage
Maison pour Tous de Champfleury, AvignonQuand les danseurs de l'opéra-théâtre d'Avignon rencontrent des musiciens de jazz...
Le spectacle "Jazz... and swing melodies" donné gratuitement le 28 janvier 2012 sera présenté à nouveau le 26 mai prochain à la salle polyvalente de Montfavet. Amateurs de jazz, de danse et de joie, allez-y. C'est chaud, fondant, rythmé, pêchu et jazzément plaisant ! J'y retournerai, je suis accro.
When Avignon's Opera ballet dancers meet live jazz music it's a joy not to be missed. The "Jazz & swing melodies" show performed last Saturday 28th January 2012 will be shown again on 26th May in Montfavet. If you're around, make sure you go. It's free - does it get any better than this?
Le spectacle "Jazz... and swing melodies" donné gratuitement le 28 janvier 2012 sera présenté à nouveau le 26 mai prochain à la salle polyvalente de Montfavet. Amateurs de jazz, de danse et de joie, allez-y. C'est chaud, fondant, rythmé, pêchu et jazzément plaisant ! J'y retournerai, je suis accro.
When Avignon's Opera ballet dancers meet live jazz music it's a joy not to be missed. The "Jazz & swing melodies" show performed last Saturday 28th January 2012 will be shown again on 26th May in Montfavet. If you're around, make sure you go. It's free - does it get any better than this?
Sunday, 29 January 2012
Last night
Quand les danseurs de l'opéra-théâtre d'Avignon rencontrent des musiciens de jazz c'est chaud, fondant, rythmé, pêchu et jazzément plaisant ! Le spectacle "Jazz... and swing melodies" donné gratuitement le 28 janvier 2012 à la Maison pour Tous de Champfleurysera présenté à nouveau le 26 mai prochain à la salle polyvalente de Montfavet. Amateurs de jazz, de danse et de joie faites-vous plaisir, allez-y. Moi j'y retournerai, je suis accro.
"Jazz & swing melodies" show last Saturday night.
This is my contribution to the Weekend Reflections meme.
"Jazz & swing melodies" show last Saturday night.
This is my contribution to the Weekend Reflections meme.
Saturday, 28 January 2012
Rouge
Place Crillon, AvignonLast days of January. After the party the city can't bring herself to clean up the rouge on her cheeks - hasty makeup putting magic in our nights.
Derniers jours de janvier. Après la fête la ville n'a pu se résoudre à nettoyer le rouge de ses joues, fard hâtif qui met de la magie dans nos nuits.
Derniers jours de janvier. Après la fête la ville n'a pu se résoudre à nettoyer le rouge de ses joues, fard hâtif qui met de la magie dans nos nuits.
Friday, 27 January 2012
Twilight
Pont d'AvignonYes it's that bridge again, the famous Pont d'Avignon - I'd never caught it at twilight before.
See more skies around the world at Skywatch Friday.
Eh oui, c'est notre célèbre pont d'Avignon - je ne l'avais jamais encore saisi à l'heure bleue.
Pour voyager sous d'autres cieux autour du monde allez voir Skywatch Friday.
See more skies around the world at Skywatch Friday.
Eh oui, c'est notre célèbre pont d'Avignon - je ne l'avais jamais encore saisi à l'heure bleue.
Pour voyager sous d'autres cieux autour du monde allez voir Skywatch Friday.
Libellés :
Avignon,
pont d'Avignon,
pont St Bénézet,
Rhone,
river
Thursday, 26 January 2012
Wanted
Rue des teinturiers, AvignonDans la rue des teinturiers, une gouttière habillée d'une jupe bouffante, c'est une offre d'emploi : "URGENT - compagnie cherche comédien amateur 20/30 ans pour jouer dans "Pour ses Beaux Yeux" de René De Obaldia. Contact au numéro ci-dessous". Une des languettes a été arrachée. Je me demande si le poste a été pourvu. On trouve des offres d'emploi de ce genre dans votre ville ?
In rue des teinturiers, a drain pipe dressed up in a fluffy skirt, it's a job offer: "URGENT - theatre company seeks amateur comedian aged 20-30 to play in 'Pour ses beaux yeux' (For her beautiful eyes) by Rene De Obaldia. Contact phone below". One of the paper slips has been torn out. I wonder if the position has been filled. Do you see similar job offers in your city?
In rue des teinturiers, a drain pipe dressed up in a fluffy skirt, it's a job offer: "URGENT - theatre company seeks amateur comedian aged 20-30 to play in 'Pour ses beaux yeux' (For her beautiful eyes) by Rene De Obaldia. Contact phone below". One of the paper slips has been torn out. I wonder if the position has been filled. Do you see similar job offers in your city?
Wednesday, 25 January 2012
Au bonheur des rues
Rue Gal-Grenier, rue du coq, Avignon
I hadn't been in this narrow back street in ages - I'd never seen it so beautiful.
Je n'étais pas passé dans cette ruelle depuis des lustres - je ne l'avais jamais vue aussi belle.
Same sideways light in rue Petramale a few minutes later, around 11:00 AM.
Même lumière latérale dans la rue Petramale quelques minutes plus tard vers 11h du matin.
Je n'étais pas passé dans cette ruelle depuis des lustres - je ne l'avais jamais vue aussi belle.
Same sideways light in rue Petramale a few minutes later, around 11:00 AM.
Même lumière latérale dans la rue Petramale quelques minutes plus tard vers 11h du matin.
Tuesday, 24 January 2012
Sparkling blonde
Restaurant Vert Citron, Place de l'horloge, Avignon
Using a blonde beauty as a selling trick for any type of product is a long-standing marketing trick. The twist here is to give it a vintage look. I've seen these adverts all over Avignon's cafes. Worth noting, the compulsory warning at the bottom of the ad: "Pour votre santé, évitez de manger entre les repas" - for your health, avoid nibbling between meals. Then comes a link to the www.mangerbouger.fr website, the national guide to healthy eating habits. The governement recently introduced a new tax on all soft drinks containing either added sugar or artificial sweeteners. Do you think it's a good idea? I do. I have no sympathy for junk food.
Se servir d'une jolie blonde pour faire vendre, les recettes éculées du marketing ressortent avec ces pubs que j'ai vues partout dans les cafés d'Avignon - l'astuce est de les faire passer sous couvert du charme des annonces 'vintage'. Ce qui mérite d'être remarqué, c'est la mention obligatoire "Pour votre santé, évitez de grignoter entre les repas" et le lien vers le site www.mangerbouger.fr, le guide national des bonnes habitudes alimentaires. Lors du dernier vote budgétaire le gouvernement à décidé d'introduire en 2012 une nouvelle taxe sur les sodas, qu'ils contiennent des sucres ajoutés ou des édulcorants. Trouvez-vous que c'est une bonne idée ? Moi oui. Je n'ai aucune sympathie pour la malbouffe.
Using a blonde beauty as a selling trick for any type of product is a long-standing marketing trick. The twist here is to give it a vintage look. I've seen these adverts all over Avignon's cafes. Worth noting, the compulsory warning at the bottom of the ad: "Pour votre santé, évitez de manger entre les repas" - for your health, avoid nibbling between meals. Then comes a link to the www.mangerbouger.fr website, the national guide to healthy eating habits. The governement recently introduced a new tax on all soft drinks containing either added sugar or artificial sweeteners. Do you think it's a good idea? I do. I have no sympathy for junk food.
Se servir d'une jolie blonde pour faire vendre, les recettes éculées du marketing ressortent avec ces pubs que j'ai vues partout dans les cafés d'Avignon - l'astuce est de les faire passer sous couvert du charme des annonces 'vintage'. Ce qui mérite d'être remarqué, c'est la mention obligatoire "Pour votre santé, évitez de grignoter entre les repas" et le lien vers le site www.mangerbouger.fr, le guide national des bonnes habitudes alimentaires. Lors du dernier vote budgétaire le gouvernement à décidé d'introduire en 2012 une nouvelle taxe sur les sodas, qu'ils contiennent des sucres ajoutés ou des édulcorants. Trouvez-vous que c'est une bonne idée ? Moi oui. Je n'ai aucune sympathie pour la malbouffe.
Libellés :
advertising,
Avignon,
cafe,
Place de l'Horloge,
restaurant
Sunday, 22 January 2012
Sketch Crawl
Cloitre St Louis, AvignonSketchcrawl in Avignon on Saturday 21st January. Eight of us, great fun. See a few of our works below. Sketch crawl is an international event where people meet for a full day of fun sketching around town together. More information on sketchcrawl.com and for images of this event all over the world, click on Results for the cities you'd like to see. You'll find Avignon in the list.
Sketchcrawl (rando croquis) à Avignon le samedi 21 janvier. Nous étions huit, nous nous sommes bien amusés. Qu'est-ce qu'un Sketch Crawl ? Une journée de dessin sur le vif qui a lieu tous les trois mois dans le monde entier. Vous trouverez toutes les infos sur le site Randocroquis et ici des images de cet évènement ailleurs dans le monde : cliquez sur Results pour toutes les villes qui vous intéressent. Vous trouverez Avignon dans la liste.
Nous avons dessiné au cloitre St Louis, sur la place des corps saints, dans le jardin Petramale et place Pie.
Sketchcrawl (rando croquis) à Avignon le samedi 21 janvier. Nous étions huit, nous nous sommes bien amusés. Qu'est-ce qu'un Sketch Crawl ? Une journée de dessin sur le vif qui a lieu tous les trois mois dans le monde entier. Vous trouverez toutes les infos sur le site Randocroquis et ici des images de cet évènement ailleurs dans le monde : cliquez sur Results pour toutes les villes qui vous intéressent. Vous trouverez Avignon dans la liste.
Nous avons dessiné au cloitre St Louis, sur la place des corps saints, dans le jardin Petramale et place Pie.
Saturday, 21 January 2012
Flying high
Plage de Palavas
Should I admit? This is a collage of two photos, under and above the horizon. Both were taken within minutes of each other along the beach at Palavas near Montpellier, a 90-mn drive from Avignon. The wind was blowing strong and kitesurfers regularly made spectacular jumps, but above the sea of course, not above the sand.
Allez j'avoue, ceci est un montage de deux photos, au-dessus et en-dessous de l'horizon. Les deux images ont été prises à quelques minutes d'intervalle sur la plage de Palavas près de Montpellier, à environ 1h30 de route d'Avignon. Le vent soufflait avec violence et les kitesurfeurs faisaient régulièrement des sauts spectaculaires... mais au-dessus de l'eau, pas au-dessus du sable bien sûr.
Meanwhile, on that bright and sunny but very cold afternoon, ordinary folk would take a stroll along the beach - some with typically French elegance and style.
So, on which side would you be : extreme sports or leisurely stroll?
En ce dimanche après-midi ensoleillé mais glacial, les gens ordinaires se contentaient de se promener sur la plage, avec pour certaines tout ce qu'il faut de charme et d'élégance. Nous sommes en France après tout. Et vous, de quel côté seriez-vous : sports extrêmes ou marche tranquille ?
Should I admit? This is a collage of two photos, under and above the horizon. Both were taken within minutes of each other along the beach at Palavas near Montpellier, a 90-mn drive from Avignon. The wind was blowing strong and kitesurfers regularly made spectacular jumps, but above the sea of course, not above the sand.
Allez j'avoue, ceci est un montage de deux photos, au-dessus et en-dessous de l'horizon. Les deux images ont été prises à quelques minutes d'intervalle sur la plage de Palavas près de Montpellier, à environ 1h30 de route d'Avignon. Le vent soufflait avec violence et les kitesurfeurs faisaient régulièrement des sauts spectaculaires... mais au-dessus de l'eau, pas au-dessus du sable bien sûr.
Meanwhile, on that bright and sunny but very cold afternoon, ordinary folk would take a stroll along the beach - some with typically French elegance and style.
So, on which side would you be : extreme sports or leisurely stroll?
En ce dimanche après-midi ensoleillé mais glacial, les gens ordinaires se contentaient de se promener sur la plage, avec pour certaines tout ce qu'il faut de charme et d'élégance. Nous sommes en France après tout. Et vous, de quel côté seriez-vous : sports extrêmes ou marche tranquille ?
Friday, 20 January 2012
The pipe
Plage des trois digues, Sète
Sunrise on the Mediterranean in Sete on Sunday 8th January - seen from both sides of a large concrete pipe I found on the beach, ready to be used in some sewage project I presume.
This post is my participation to Skywatch Friday - please visit to see more skies around the world.
Lever de soleil sur la Méditerranée à Sète le dimanche 8 janvier - vu à travers les deux bouts d'un très gros tube en ciment que j'ai trouvé sur la plage, en préparation de travaux d'assainissement j'imagine.
Ces images sont ma participation à Skywatch Friday, à visiter pour voir d'autres cieux autour du monde.
Sunrise on the Mediterranean in Sete on Sunday 8th January - seen from both sides of a large concrete pipe I found on the beach, ready to be used in some sewage project I presume.
This post is my participation to Skywatch Friday - please visit to see more skies around the world.
Lever de soleil sur la Méditerranée à Sète le dimanche 8 janvier - vu à travers les deux bouts d'un très gros tube en ciment que j'ai trouvé sur la plage, en préparation de travaux d'assainissement j'imagine.
Ces images sont ma participation à Skywatch Friday, à visiter pour voir d'autres cieux autour du monde.
Thursday, 19 January 2012
Shoo, fly !
Rue Paillasserie, AvignonLone pigeon flight. If you wonder what scared him, check out the bottom photo. I'm sure you will then be able to spot the dog in the top photo.
Pigeon vole ! Si vous vous demandez ce qui a bien pu lui faire peur, regardez la photo du bas. Vous retrouverez certainement alors le chien dans l'image du haut.
Pigeon vole ! Si vous vous demandez ce qui a bien pu lui faire peur, regardez la photo du bas. Vous retrouverez certainement alors le chien dans l'image du haut.
Wednesday, 18 January 2012
More street art
Rue Trial, Avignon
Continuing on yesterday's post, what else is new on the street art scene? I found in a narrow back lane a caption you might have read before : "what matters isn't the fall but the landing", certainly a reference to the movie La Haine (Hate or hatred) by Mathieu Kassovitz (1995) where the main characters often repeat the same joke about a man who falls from the 50th floor and keeps saying to himself 'so far so good, so far so good' - but what matters of course is the moment you land... Indeed the movie ends tragically. And right across from the caption is a life-size image of the Pied Piper of Hamelin with rats gathering around him (the fun bit is you can see more rats further up the street, all heading in his direction).
Now what's the connection between both works? The anticipation of a tragic ending I presume? I'll leave the answer to your sagacious minds...
Suite du billet d'hier - quoi de neuf encore en matière de street art ? J'ai trouvé dans une ruelle étroite cette phrase : "l'important c'est pas la chute c'est l'atterrissage", que vous connaissez peut-être du film La Haine. Les héros y répètent souvent l'histoire du type qui tombe du cinquantième étage et qui se répète "jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien". Mais l'important ce n'est pas la chute, c'est l'atterrissage... Et en effet, le film se termine tragiquement.
Juste en face dans la même ruelle on trouve un joueur de flûte de Hamelin entouré de ses rats. Ce qu'il y a d'amusant c'est qu'on voit quelques rats épars assez loin dans la rue, tous se dirigeant vers lui. Maintenant quelle connection faire entre ces deux dessins ? L'anticipation d'une fin tragique ? Je laisse la réponse à votre sagacité...
Continuing on yesterday's post, what else is new on the street art scene? I found in a narrow back lane a caption you might have read before : "what matters isn't the fall but the landing", certainly a reference to the movie La Haine (Hate or hatred) by Mathieu Kassovitz (1995) where the main characters often repeat the same joke about a man who falls from the 50th floor and keeps saying to himself 'so far so good, so far so good' - but what matters of course is the moment you land... Indeed the movie ends tragically. And right across from the caption is a life-size image of the Pied Piper of Hamelin with rats gathering around him (the fun bit is you can see more rats further up the street, all heading in his direction).
Now what's the connection between both works? The anticipation of a tragic ending I presume? I'll leave the answer to your sagacious minds...
Suite du billet d'hier - quoi de neuf encore en matière de street art ? J'ai trouvé dans une ruelle étroite cette phrase : "l'important c'est pas la chute c'est l'atterrissage", que vous connaissez peut-être du film La Haine. Les héros y répètent souvent l'histoire du type qui tombe du cinquantième étage et qui se répète "jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien". Mais l'important ce n'est pas la chute, c'est l'atterrissage... Et en effet, le film se termine tragiquement.
Juste en face dans la même ruelle on trouve un joueur de flûte de Hamelin entouré de ses rats. Ce qu'il y a d'amusant c'est qu'on voit quelques rats épars assez loin dans la rue, tous se dirigeant vers lui. Maintenant quelle connection faire entre ces deux dessins ? L'anticipation d'une fin tragique ? Je laisse la réponse à votre sagacité...
Tuesday, 17 January 2012
Caption ?
Rue d'Amphoux, AvignonWould you have a caption for this portrait of a laughing President Nicolas Sarkozy wearing a crown?
It was pasted in rue d'Amphoux last Saturday night.
Ce portrait d'un président Sarkozy hilare et couronné est apparu rue d'Amphoux dans la nuit de samedi à dimanche. A mon avis il y faudrait une légende ou une bulle. Auriez-vous des idées ?
It was pasted in rue d'Amphoux last Saturday night.
Ce portrait d'un président Sarkozy hilare et couronné est apparu rue d'Amphoux dans la nuit de samedi à dimanche. A mon avis il y faudrait une légende ou une bulle. Auriez-vous des idées ?
Monday, 16 January 2012
Let the sunshine in
Libellés :
at home,
flowers,
nature morte,
still life,
winter
Saturday, 14 January 2012
Winter woods
Scary, spooky, magical, mysterious ? What do these deep woods evoke for you ?
This post is my first participation to Weekend Reflections.
Angoisse, magie, grandeur, mystère, qu'évoquent pour vous ces bois profonds ?
Ce billet est ma participation à Weekend Reflections - des reflets comme s'il en pleuvait.
This post is my first participation to Weekend Reflections.
Angoisse, magie, grandeur, mystère, qu'évoquent pour vous ces bois profonds ?
Ce billet est ma participation à Weekend Reflections - des reflets comme s'il en pleuvait.
Friday, 13 January 2012
Technicolor sunset
Entre Palavas et MagueloneA technicolor sunset with all-natural special effects courtesy of the car's windshield tinted sun shades.
This post is my participation to Skywatch Friday - click here to see more skies around the world.
Coucher de soleil en technicolor avec effets spéciaux naturels offerts par le pare-soleil teinté de la voiture.
Cette image est ma participation à Skywatch Friday - cliquez ici pour voir d'autres cieux autour du monde.
This post is my participation to Skywatch Friday - click here to see more skies around the world.
Coucher de soleil en technicolor avec effets spéciaux naturels offerts par le pare-soleil teinté de la voiture.
Cette image est ma participation à Skywatch Friday - cliquez ici pour voir d'autres cieux autour du monde.
Thursday, 12 January 2012
More fog
Gordes
Still in the fog on the hill across from Gordes, this time looking towards the sun with a fiery flare.
Encore dans le brouillard sur la colline en face de Gordes, cette fois éblouie par le soleil.
Still in the fog on the hill across from Gordes, this time looking towards the sun with a fiery flare.
Encore dans le brouillard sur la colline en face de Gordes, cette fois éblouie par le soleil.
Friday, 6 January 2012
Gordes in fog
Gordes
As promised yesterday, here's the village of Gordes emerging from the fog on January 1st. The fog came and went and the scenery changed every ten seconds. Take your time to enjoy the views, I'm taking a short winter break. Back next Friday. Have a great week everyone!
Comme promis, voici le village de Gordes émergeant du brouillard, photos prises le 1er janvier. Avec les mouvements des nuages le paysage changeait toutes les dix secondes. Prenez votre temps pour admirer ces vues sublimes, je fais une petite pause d'hiver. Je reviendrai vendredi prochain. Bonne semaine à tous.
Visit Skywatch Friday to see many more skies around the world.
Visitez Skywatch Friday pour voir plein d'autres cieux autour du monde.
As promised yesterday, here's the village of Gordes emerging from the fog on January 1st. The fog came and went and the scenery changed every ten seconds. Take your time to enjoy the views, I'm taking a short winter break. Back next Friday. Have a great week everyone!
Comme promis, voici le village de Gordes émergeant du brouillard, photos prises le 1er janvier. Avec les mouvements des nuages le paysage changeait toutes les dix secondes. Prenez votre temps pour admirer ces vues sublimes, je fais une petite pause d'hiver. Je reviendrai vendredi prochain. Bonne semaine à tous.
Visit Skywatch Friday to see many more skies around the world.
Visitez Skywatch Friday pour voir plein d'autres cieux autour du monde.
--------------------
Thursday, 5 January 2012
Gordes, 1st January
GordesMe on 1st January 2012. What a spectacular start to the year!
Moi le 1er janvier 2012. Quel spectaculaire début d'année !
I was standing on monkey rock overlooking the village and plains of Gordes. Over a period of fifteen minutes I watched the fog rise from the valley and progressively engulf the village. In my next post you'll see only the tip of it left.
J'étais sur le rocher aux singes qui surplombe le village et la plaine de Gordes. Sur une période d'un quart d'heure j'ai vu le brouillard monter de la vallée et progressivement étouffer le village. Dans mon prochain billet vous n'en verrez plus que le sommet.
Moi le 1er janvier 2012. Quel spectaculaire début d'année !
I was standing on monkey rock overlooking the village and plains of Gordes. Over a period of fifteen minutes I watched the fog rise from the valley and progressively engulf the village. In my next post you'll see only the tip of it left.
J'étais sur le rocher aux singes qui surplombe le village et la plaine de Gordes. Sur une période d'un quart d'heure j'ai vu le brouillard monter de la vallée et progressivement étouffer le village. Dans mon prochain billet vous n'en verrez plus que le sommet.
Wednesday, 4 January 2012
Monkey Rock
GordesFlash back to last August: the village of Gordes, one of the prettiest in France, is photographed a zillion times each day by tourists from this very spot : a sign announces the lookout and a large car park makes stopping easy. To make my own photo a little bit different I stepped down onto a rock below. Do you find this scary?
This rock is very conspicuous when seen from the village. Locals who get fed up with tourists photographing their homes call this place "monkey rock". Who's who in this zoo then?
(to see this view under snow in January 2010, click here. To see it through fog, come back tomorrow!)
Flashback vers le mois d'août : le village de Gordes, l'un des plus beaux de France, est photographié un million de fois par jour depuis ce point précis : un panneau annonce le point de vue et il y a un parking bien placé pour s'arrêter. Pour faire une photo différente, je suis descendue sur un rocher en contre-bas ; avez-vous le vertige ?
Ce rocher se voit très bien depuis le village. Les gens du coin fatigués de voir leurs maisons photographiées toute la journée l'appellent le Rocher Aux Singes. Alors qui est qui dans ce zoo ?
(pour voir cette vue sous la neige en janvier 2010, cliquez ici. Pour la voir dans le brouillard, revenez demain !)
This rock is very conspicuous when seen from the village. Locals who get fed up with tourists photographing their homes call this place "monkey rock". Who's who in this zoo then?
(to see this view under snow in January 2010, click here. To see it through fog, come back tomorrow!)
Flashback vers le mois d'août : le village de Gordes, l'un des plus beaux de France, est photographié un million de fois par jour depuis ce point précis : un panneau annonce le point de vue et il y a un parking bien placé pour s'arrêter. Pour faire une photo différente, je suis descendue sur un rocher en contre-bas ; avez-vous le vertige ?
Ce rocher se voit très bien depuis le village. Les gens du coin fatigués de voir leurs maisons photographiées toute la journée l'appellent le Rocher Aux Singes. Alors qui est qui dans ce zoo ?
(pour voir cette vue sous la neige en janvier 2010, cliquez ici. Pour la voir dans le brouillard, revenez demain !)
Tuesday, 3 January 2012
Peter's sky
Paris sky on December 27th, 2011View of the sky taken in my mother's garden, 40 kilometres west of Paris on 27th December. My mum and I found this crisscross of lines pretty spectacular but I had no particular intention of posting the photo (this isn't Avignon) until I discovered that my good old friend Peter had posted an amazingly similar image on his blog, see his post here. I checked with him, he confirmed the photo was taken on 27th December. Isn't it an incredible coincidence that he and I photographed the sky at the same time?
Peter's Paris is a great blog where Peter Olson, a retired Swede, takes us on insider's visits of the city of lights. From architecture to street art and from discrete back alleys to cemetaries, Peter has a knack for delivering little-known information in a fun and attractive way supported by a wealth of images. If you love Paris there's no doubt you'll become a Peter's Paris fan. Go Peter!
Vue prise depuis le jardin de ma maman à 40 kilomètres de Paris le 27 décembre dernier. Elle et moi avions trouvé ce chassé-croisé de lignes aériennes assez spectaculaire mais je n'avais pas particulièrement l'intention de publier cette image (ce n'est pas Avignon) jusqu'à ce que je découvre hier que mon ami Peter de Paris avait posté une image quasi-identique sur son blog, voir ici. Renseignements pris, c'était bien le même jour. N'est-ce pas incroyable que nous ayions tous les deux photographié le ciel en même temps ? Les grands esprits se rencontrent... Si vous ne connaissez pas Peter's Paris, ce blog anglophone est une mine pour découvrir Paris sous toutes les coutures depuis les allées discrètes jusqu'au street art en passant par les cimetières. A suivre sans modération.
Amazingly, these two images of fog were taken on the same day, respectively one hour before and one hour after the top one, outside the same village. Fog came and went in patches all morning on that day.
Curieusement, ces deux images de brouillard ont été prises le même jour, respectivement une heure avant et une heure après celle du haut, à la sortie du même village. Le brouillard s'est promené par bancs toute la matinée ce jour-là.
Peter's Paris is a great blog where Peter Olson, a retired Swede, takes us on insider's visits of the city of lights. From architecture to street art and from discrete back alleys to cemetaries, Peter has a knack for delivering little-known information in a fun and attractive way supported by a wealth of images. If you love Paris there's no doubt you'll become a Peter's Paris fan. Go Peter!
Vue prise depuis le jardin de ma maman à 40 kilomètres de Paris le 27 décembre dernier. Elle et moi avions trouvé ce chassé-croisé de lignes aériennes assez spectaculaire mais je n'avais pas particulièrement l'intention de publier cette image (ce n'est pas Avignon) jusqu'à ce que je découvre hier que mon ami Peter de Paris avait posté une image quasi-identique sur son blog, voir ici. Renseignements pris, c'était bien le même jour. N'est-ce pas incroyable que nous ayions tous les deux photographié le ciel en même temps ? Les grands esprits se rencontrent... Si vous ne connaissez pas Peter's Paris, ce blog anglophone est une mine pour découvrir Paris sous toutes les coutures depuis les allées discrètes jusqu'au street art en passant par les cimetières. A suivre sans modération.
Amazingly, these two images of fog were taken on the same day, respectively one hour before and one hour after the top one, outside the same village. Fog came and went in patches all morning on that day.
Curieusement, ces deux images de brouillard ont été prises le même jour, respectivement une heure avant et une heure après celle du haut, à la sortie du même village. Le brouillard s'est promené par bancs toute la matinée ce jour-là.
Monday, 2 January 2012
Bouquet jaune
Sunday, 1 January 2012
Photo of the year 2011
Cathédrale Notre Dame des Doms, Avignon 'Photo of the Year 2011' is the theme chosen by City Daily Photo bloggers on this first day of 2012. I selected this one, 'Catholic leaving church', because I'm particularly happy with its composition and timing - the person's arm and shadow on the right really do it for me. If you follow this blog regularly, is there another of my photos that you would have selected instead of this one? For more 'Photos of the Year 2011' around the world click here to view thumbnails for all participants.
En ce premier jour de l'année les blogueurs membres du réseau City Daily Photo ont choisi de vous montrer leur 'Photo de l'année 2011'. J'ai sélectionné celle-ci, "Catholique quittant l'église", pour sa composition et la saisie de l'instant : pour moi c'est le bras et l'ombre du passant hors champ qui font vraiment cette image. Si vous suivez ce blog régulièrement, y'a-t-il une autre photo que vous auriez sélectionné plutôt que celle-ci ? Cliquez ici pour voir les "Photos de l'année" des autres participants tout autour du monde.
En ce premier jour de l'année les blogueurs membres du réseau City Daily Photo ont choisi de vous montrer leur 'Photo de l'année 2011'. J'ai sélectionné celle-ci, "Catholique quittant l'église", pour sa composition et la saisie de l'instant : pour moi c'est le bras et l'ombre du passant hors champ qui font vraiment cette image. Si vous suivez ce blog régulièrement, y'a-t-il une autre photo que vous auriez sélectionné plutôt que celle-ci ? Cliquez ici pour voir les "Photos de l'année" des autres participants tout autour du monde.
Subscribe to:
Posts (Atom)