On Sunday I came across a dozen painters at work in the vineyards. Chatting to them I discovered they were on a 9-day Plein air painting in Provence workshop led by Canadian artist Ian Roberts. Click here to see Ian's plein air paintings, click here to learn more about the workshop. Would you feel like joining in ?
Wednesday, 30 May 2012
Plein air painting
Near le Barroux, Provence
Peintre des champs sur le motif. Ils étaient une douzaine que j'ai rencontrés dans les vignes dimanche, élèves d'un artiste canadien, Ian Roberts, qui organise deux fois par an des stages de peinture en Provence. Ca vous tenterait ?
Tuesday, 29 May 2012
Rainy day
HRoute touristique du Docteur Pons, Avignon
Très important :
Mon compère blogueur avignonnais Michel Benoit http://avignon.midiblogs.com/ me signale une initiative scandaleuse de l'hébergeur de son blog : la modération imposée et incontrôlable des commentaires sur l'ensemble des blogs du Midi Libre (!) du groupe Sud-Ouest. Cette modération arbitraire (car sans critères clairement définis) est une censure imbécile et absurde. J'ai pu constater personnellement que des commentaires tout à fait bénins n'ont pas passé la barrière de la modération ou restent indéfiniment en attente, on se demande pourquoi.
Cet arbitraire est inacceptable.
Pour montrer votre soutien à la liberté des blogs, publiez sur votre propre blog le commentaire suivant : "La modération imposée et incontrôlable sur les blogs du Midi Libre du groupe Sud-Ouest, est une véritable censure digne du stalinisme !" et n'hésitez pas à laisser des messages de soutien ci-dessous (chez Michel, ils risquent d'être censurés !!!)
-----------------
Bonne nouvelle au soir du 29 mai : Michel s'est vu rendre le contrôle des commentaires sur son blog. Cette sale aventure a quand même mis en lumière la bigbrotherisation (oui, je maintiens le mot) silencieuse de l'internet avec l'intervention de sociétés telles que netino :
lisez ici de quoi il s'agit, c'est EFFRAYANT.
"En province, la pluie devient une distraction".
(Edmond et Jules de Goncourt)
.
.
Today is a hot day of spring, last Tuesday was cold, miserable and wet.
How things change from one week to the next!
----------------------------------------------------------Très important :
Mon compère blogueur avignonnais Michel Benoit http://avignon.midiblogs.com/ me signale une initiative scandaleuse de l'hébergeur de son blog : la modération imposée et incontrôlable des commentaires sur l'ensemble des blogs du Midi Libre (!) du groupe Sud-Ouest. Cette modération arbitraire (car sans critères clairement définis) est une censure imbécile et absurde. J'ai pu constater personnellement que des commentaires tout à fait bénins n'ont pas passé la barrière de la modération ou restent indéfiniment en attente, on se demande pourquoi.
Cet arbitraire est inacceptable.
Pour montrer votre soutien à la liberté des blogs, publiez sur votre propre blog le commentaire suivant : "La modération imposée et incontrôlable sur les blogs du Midi Libre du groupe Sud-Ouest, est une véritable censure digne du stalinisme !" et n'hésitez pas à laisser des messages de soutien ci-dessous (chez Michel, ils risquent d'être censurés !!!)
-----------------
Bonne nouvelle au soir du 29 mai : Michel s'est vu rendre le contrôle des commentaires sur son blog. Cette sale aventure a quand même mis en lumière la bigbrotherisation (oui, je maintiens le mot) silencieuse de l'internet avec l'intervention de sociétés telles que netino :
lisez ici de quoi il s'agit, c'est EFFRAYANT.
Sunday, 27 May 2012
The giant fan
Place de l'horloge, Avignon
I love it when warm nights make us linger longer in town. Endless drinks at terrace cafes, languid strolls, lazy conversations, no purpose other than to feel lulled by the softness of the night.
The merry-go-round lit like a cruise ship moves the hot air like a giant ceiling fan.
J'adore quand les soirées tièdes nous font traîner en ville. Boissons en terrasse qui s'éternisent, promenades languides, conversations molles, aucune intention si ce n'est celle de se laisser bercer par la douceur du soir.
Le manège illuminé comme un paquebot brasse l'air chaud comme un ventilateur géant.
I love it when warm nights make us linger longer in town. Endless drinks at terrace cafes, languid strolls, lazy conversations, no purpose other than to feel lulled by the softness of the night.
The merry-go-round lit like a cruise ship moves the hot air like a giant ceiling fan.
J'adore quand les soirées tièdes nous font traîner en ville. Boissons en terrasse qui s'éternisent, promenades languides, conversations molles, aucune intention si ce n'est celle de se laisser bercer par la douceur du soir.
Le manège illuminé comme un paquebot brasse l'air chaud comme un ventilateur géant.
Friday, 25 May 2012
Jeunes filles en fleurs
Rue Joseph Vernet, Avignon
Celebrating the beauty of flowers with a display of twelve flower costumes in the streets of Avignon at the Alterarosa rose festival last week-end. The models were twelve very pretty (and sometimes very young) girls. Some were standing on a float, some were walking. All had beautiful smiles. Enjoy.
Le week-end dernier à l'occasion d'Alterarosa, la fête des roses, on a célébré la beauté des fleurs dans les rues d'Avignon avec
un défilé de mode très particulier : douze costumes entièrement
réalisés en fleurs coupées portés par de très jolies (et parfois très
petites) filles. Certaines étaient sur un char, d'autres marchaient. Charmant.
Celebrating the beauty of flowers with a display of twelve flower costumes in the streets of Avignon at the Alterarosa rose festival last week-end. The models were twelve very pretty (and sometimes very young) girls. Some were standing on a float, some were walking. All had beautiful smiles. Enjoy.
Wednesday, 23 May 2012
Les bassins de l'abbaye
The St Andre abbey gardens (entry 5 euros) in Villeneuve lez Avignon are a delight year round but especially now that the roses and irises are in bloom. If you take a picture of the water lilies, which you most certainly will, I suggest you crouch low in order to catch not only the flowers but also their mirror reflection. Here my camera was almost touching the water.
;
;
Libellés :
architecture,
flowers,
garden,
printemps,
spring,
Villeneuve lez Avignon
Monday, 21 May 2012
Rouge majeur
Il y a plusieurs billets que j'ai envie de faire sur de jolis événements qui se sont déroulés ce week-end mais je n'ai pas eu le temps de trier et de préparer mes photos, il faudra donc attendre un peu pour qu'elles sortent au fil de la semaine. En attendant voici une symphonie de printemps en rouge majeur. Je ne cesse de m'émerveiller à chaque fois que je vois une abeille collée à une fleur. Celle-ci avait du mal à décoller tant elle était chargée de pollen.
There were several events over the weekend that I want to post about but I haven't had time to sort and process my photos so they will trickle through as I plough my way through a busy week. In the meantime here's a spring symphony in red. I never cease to marvel at bees digging into flowers. This one was so heavily loaded with pollen that it was having trouble taking off.
Saturday, 19 May 2012
Sketch in the city
Pont St Benezet, Avignon
A couple of images of last month's 35th Sketch Crawl on Saturday 21st April (see more images here) to announce our next Sketch in the City event today Saturday 19th May, this time not in Avignon but in Villeneuve-lès-Avignon, meet in front of the Tourist Office at 9:30 AM. No need to register in advance, just turn up at said time and place with your sketch book and pencils and we'll sketch around together. The Saturday antiques market will provide a great first subject. Come and join us!
A couple of images of last month's 35th Sketch Crawl on Saturday 21st April (see more images here) to announce our next Sketch in the City event today Saturday 19th May, this time not in Avignon but in Villeneuve-lès-Avignon, meet in front of the Tourist Office at 9:30 AM. No need to register in advance, just turn up at said time and place with your sketch book and pencils and we'll sketch around together. The Saturday antiques market will provide a great first subject. Come and join us!
Friday, 18 May 2012
Rue du roi René
Rue du Roi René, Avignon
On both sides of narrow rue du roi René with 15 yards of each other, three displays of urban art : pasted drawings, self-explanatory graffiti and a sample of yarn bombing, a form of street art that employs colorful displays of knitted or crocheted yarn rather than paint or chalk. One may or may not enjoy it but it seems to me that such creativity is a sure sign of dynamism in a city.
De part et d'autre de l'étroite rue du roi René et à moins de quinze mètres les uns des autres, trois formes d'art urbain : dessins sur papiers collés, graffiti très explicite et un exemple de yarn bombing ou knit graffiti, une forme de street art qui utilise le tricot ou le crochet. On peut apprécier ou non mais il me semble que cet étalage de créativité est un bon signe de dynamisme dans une ville.
On both sides of narrow rue du roi René with 15 yards of each other, three displays of urban art : pasted drawings, self-explanatory graffiti and a sample of yarn bombing, a form of street art that employs colorful displays of knitted or crocheted yarn rather than paint or chalk. One may or may not enjoy it but it seems to me that such creativity is a sure sign of dynamism in a city.
De part et d'autre de l'étroite rue du roi René et à moins de quinze mètres les uns des autres, trois formes d'art urbain : dessins sur papiers collés, graffiti très explicite et un exemple de yarn bombing ou knit graffiti, une forme de street art qui utilise le tricot ou le crochet. On peut apprécier ou non mais il me semble que cet étalage de créativité est un bon signe de dynamisme dans une ville.
Wednesday, 16 May 2012
Inside the cathedral
Cathédrale Notre Dame des Doms, Avignon
Tomorrow on Ascension Thursday there will be a mass at 10:00 AM at Our Lady of the Doms cathedral. Look how worn out the stone floor is. Between christenings, weddings, funerals, discreet week day services, grand Sunday masses, processions and special celebrations I wonder how many thousands of faithful have come here to worship over the centuries ?
Demain pour le jeudi de l'Ascension il y aura une messe à 10h à la cathédrale Notre Dame des Doms. Voyez comme les dalles de l'entrée sont usées. Entre baptêmes, mariages, enterrements, offices discrets en semaine, grande messe du dimanche, fêtes et processions, je me demande combien de milliers de fidèles sont venus se recueillir ici depuis des siècles.
Tomorrow on Ascension Thursday there will be a mass at 10:00 AM at Our Lady of the Doms cathedral. Look how worn out the stone floor is. Between christenings, weddings, funerals, discreet week day services, grand Sunday masses, processions and special celebrations I wonder how many thousands of faithful have come here to worship over the centuries ?
Demain pour le jeudi de l'Ascension il y aura une messe à 10h à la cathédrale Notre Dame des Doms. Voyez comme les dalles de l'entrée sont usées. Entre baptêmes, mariages, enterrements, offices discrets en semaine, grande messe du dimanche, fêtes et processions, je me demande combien de milliers de fidèles sont venus se recueillir ici depuis des siècles.
Monday, 14 May 2012
The old quarry
Au-dessus de Beaumes-de-Venise non loin de la chapelle Notre Dame d'Aubune, une ancienne carrière près de laquelle il reste un abri que découvrent mes amies Mireille et Nine. C'est là que les carriers s'abritaient lorsqu'ils effectuaient des tirs à la poudre noire. Voyez l'épaisseur de la dalle unique qui constitue le toit !
Above the village of Beaumes-de-Venise not far from the beautiful chapel of Notre Dame d'Aubune, a disused quarry near which an old stone hut remains. My friends Mireille and Nine explore it. From what we know quarry workers used to take shelter here whenever they did dynamite blasts. See how thick the single slab stone roof is !
Above the village of Beaumes-de-Venise not far from the beautiful chapel of Notre Dame d'Aubune, a disused quarry near which an old stone hut remains. My friends Mireille and Nine explore it. From what we know quarry workers used to take shelter here whenever they did dynamite blasts. See how thick the single slab stone roof is !
Libellés :
Beaumes de Venise,
history,
nature,
people,
provence
Saturday, 12 May 2012
Le printemps bleu
Je n'ai appris tout ça qu'après mon retour de promenade, il faudra que je retourne y goûter !
Hike in the hills near the Dentelles de Montmirail. Spring at its best.
Tuesday, 8 May 2012
Pet show
Rue Joseph Vernet, Avignon
Celebrity cushions 45 euros each. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... who else can you recognise here? Would you buy one? Which?
Coussins personnalités 45 euros pièce. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... qui d'autre reconnaissez-vous ? Ca vous amuse ? Vous achèteriez ? Lequel ?
Celebrity cushions 45 euros each. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... who else can you recognise here? Would you buy one? Which?
Coussins personnalités 45 euros pièce. Michael Jackson, Mao Tse Toung, Johnny Depp, Andy Warhol... qui d'autre reconnaissez-vous ? Ca vous amuse ? Vous achèteriez ? Lequel ?
Sunday, 6 May 2012
VOTEZ !
Rue du rempart de l'oulle, Avignon
Work, consume, be silent, die. Amazingly, this stencil I found on the pavement in several places around in Avignon comes in English. I altered it to reflect my advice for today: VOTE! We are in the second round of the French Presidential elections. Right wing Nicolas Sarkozy will probably be ousted and socialist François Hollande elected but nothing's ever sure until the day is done. Any comments on the original message?
"Work, consume, be silent, die" : travaillez, consommez, taisez-vous, mourez" : ce message (en anglais, curieusement) se retrouve inscrit au pochoir sur les trottoirs en plusieurs lieux intra muros. Que vous inspire ce message?Je l'ai transformé pour y rajouter mon message du jour : VOTEZ. Il y a de fortes chances pour que Nicolas Sarkozy soit débouté et le socialiste François Hollande élu mais tant que les bureaux de vote ne sont pas fermés rien n'est jamais joué.
Work, consume, be silent, die. Amazingly, this stencil I found on the pavement in several places around in Avignon comes in English. I altered it to reflect my advice for today: VOTE! We are in the second round of the French Presidential elections. Right wing Nicolas Sarkozy will probably be ousted and socialist François Hollande elected but nothing's ever sure until the day is done. Any comments on the original message?
"Work, consume, be silent, die" : travaillez, consommez, taisez-vous, mourez" : ce message (en anglais, curieusement) se retrouve inscrit au pochoir sur les trottoirs en plusieurs lieux intra muros. Que vous inspire ce message?Je l'ai transformé pour y rajouter mon message du jour : VOTEZ. Il y a de fortes chances pour que Nicolas Sarkozy soit débouté et le socialiste François Hollande élu mais tant que les bureaux de vote ne sont pas fermés rien n'est jamais joué.
Saturday, 5 May 2012
Saturday by the sea
Calanques de Marseille
Dans les calanques de Marseille le week-end dernier : des torrents de pluie la nuit précédente, des nuages épais encore accrochés aux sommets et un vent violent qui apportait le soleil sur la côte.Pique-nique dans la calanque de Marseilleveyre, randonnée jusqu'à la calanque des Queyrons. Superbe.
Hike in the calanques south-east of Marseilles last week-end : pouring rain the night before, grey clouds clinging to the hilltops above and a strong wind clearing up the sky above the coast. Picnic lunch on the beach at Marseilleveyre, hike to the calanque of Queyrons. Superb!
Dans les calanques de Marseille le week-end dernier : des torrents de pluie la nuit précédente, des nuages épais encore accrochés aux sommets et un vent violent qui apportait le soleil sur la côte.Pique-nique dans la calanque de Marseilleveyre, randonnée jusqu'à la calanque des Queyrons. Superbe.
Hike in the calanques south-east of Marseilles last week-end : pouring rain the night before, grey clouds clinging to the hilltops above and a strong wind clearing up the sky above the coast. Picnic lunch on the beach at Marseilleveyre, hike to the calanque of Queyrons. Superb!
Below, the islands of the Riou archipelago.
Ci-dessous l'archipel de Riou, l'ile de Jarre et du Jarron, et en bas les Goudes.
Ci-dessous l'archipel de Riou, l'ile de Jarre et du Jarron, et en bas les Goudes.
Thursday, 3 May 2012
1er mai 2012
Place du palais, Avignon
Manifestation et défilé traditionnel des syndicats pour la fête du travail le 1er mai dernier. Les syndicats se réclamaient de 6000 manifestants à Avignon. La place du palais était pleine.
Traditional union march and demonstration in Avignon on Labour Day 01 May 2012. With the Presidential elections coming up this Sunday, it was a very political event. Unions claimed a participation of 6,000.
I interviewed a British couple of tourists who were witnessing the demonstration on Place du Palais. "A similar demonstration never could have taken place in the U.K., the lady said. There would have been police everywhere (very few were visible here, they came in unconspicuous pairs around some corners of the square), the little tourist train would have been hijacked and climbed upon (it was left alone with no police around) and things could have turned nasty. The spirit here was actually very friendly. After a speech and a couple of songs (l'Internationale and la Marseillaise) the crowds dispersed quietly, some having lunch at nearby restaurants, some heading home through the maze of Avignon's narrow streets.
Un peu d'humour au passage : une affiche "Amis racistes, ce ne sont pas des arabes qui vous font les poches mais des banquiers bien blancs. C'est con !" et aussi une série d'affichettes scotchées en ribambelle en divers lieux sur le passage du défilé : "La retraite avant l'arthrite", "Les talonnettes ne font pas les grands hommes", "Voter Sarkolepen ne sert aryen", "Dans le sarkochon rien n'est bon", "Quelle époque terrible celle où des idiots dirigent des aveugles" (William Shakespeare) et enfin celle-ci : "La Marine recrute : c'est mon avenir". Un joli détournement de deux affiches : celle du recrutement pour l'armée et celle de la campagne officielle de Nicolas Sarkozy, oeil rivé sur un horizon bleu (bleu Marine Le Pen bien sûr).
Manifestation et défilé traditionnel des syndicats pour la fête du travail le 1er mai dernier. Les syndicats se réclamaient de 6000 manifestants à Avignon. La place du palais était pleine.
Traditional union march and demonstration in Avignon on Labour Day 01 May 2012. With the Presidential elections coming up this Sunday, it was a very political event. Unions claimed a participation of 6,000.
I interviewed a British couple of tourists who were witnessing the demonstration on Place du Palais. "A similar demonstration never could have taken place in the U.K., the lady said. There would have been police everywhere (very few were visible here, they came in unconspicuous pairs around some corners of the square), the little tourist train would have been hijacked and climbed upon (it was left alone with no police around) and things could have turned nasty. The spirit here was actually very friendly. After a speech and a couple of songs (l'Internationale and la Marseillaise) the crowds dispersed quietly, some having lunch at nearby restaurants, some heading home through the maze of Avignon's narrow streets.
Un peu d'humour au passage : une affiche "Amis racistes, ce ne sont pas des arabes qui vous font les poches mais des banquiers bien blancs. C'est con !" et aussi une série d'affichettes scotchées en ribambelle en divers lieux sur le passage du défilé : "La retraite avant l'arthrite", "Les talonnettes ne font pas les grands hommes", "Voter Sarkolepen ne sert aryen", "Dans le sarkochon rien n'est bon", "Quelle époque terrible celle où des idiots dirigent des aveugles" (William Shakespeare) et enfin celle-ci : "La Marine recrute : c'est mon avenir". Un joli détournement de deux affiches : celle du recrutement pour l'armée et celle de la campagne officielle de Nicolas Sarkozy, oeil rivé sur un horizon bleu (bleu Marine Le Pen bien sûr).
Tuesday, 1 May 2012
Jeune premier
Jardin des Doms, Avignon
When I set off to photograph Mrs. Cane in the Doms public gardens, a handsome young man literally threw himself into the picture, running into the frame and landing into a happy and relaxed pose. His two friends enjoyed the game and so did I. A disgusted Mrs. Cane moved away - she'd lost the first role.
Quand j'ai entrepris de prendre madame Cane en photo dans le jardin des Doms, un charmant jeune homme s'est littéralement jeté dans l'image, s'élançant en courant puis atterissant en une pose savamment détendue. Ses deux amis s'en sont beaucoup amusés, moi aussi. Dégoûtée, Madame Cane s'est éloignée : elle avait perdu le premier rôle.
Subscribe to:
Posts (Atom)