Place des Carmes
In
rue Carreterie there's a house that once was a church - you can tell by the gothic architecture and the church spike that remains (see it in the background of
this photo). Pinned on the door and protected by plastic sheets I found two poems. Let me try and translate the first (I'll gladly take suggestions from my bilingual readers, I find some of the puns impossible to render). If you find it doesn't make much sense, rest assured it comes out no better in French :
Tin sun, golden moon
Bunch of swallows, your name engraved in white clouds, sun of lead suffering from saturnism,
secret garden protected by dandelions, tramped over by nosy bastards; thoughts, pansies, worries, winter ornaments for that very special rose tree. Homeless rose, petals stolen by the winds of angels disappointed by this nectar of love.
The sky will be red.
Thierry
-------------
Rue Carreterie, juste en face de la place des Carmes se trouve une maison qui autrefois fut une église, comme en témoignent ses ouvertures gothiques et le clocher qui la surplombe (à voir en arrière-plan de cette photo). Punaisés sur la porte j'ai trouvé deux poèmes protégés par des feuilles plastiques. Voici le premier :
Soleil étain, lune d'orBouquet d'hirondelles, ton nom gravé de blancs nuages, soleil de plomb atteint de saturnisme, jardin secret gardé par chiens dents piétiné par foule de batards curieux; pensée, souci, ornement d'hivers pour ce rosier si important. Rose sans adresse, pétales volés par des vents d'anges déçus par ce nectar d'amour.Le ciel sera rouge. Thierry
Just underneath on the same door is a poem by St Augustine. I can only assume that the same guy (Thierry ?) posted both. I wonder what sort of a man he is?
Juste en-dessous, sur la même porte, un autre texte :Je serais mort pour l'éternitéSi tu n'étais pas né dans le temps.Je n'aurais jamais été libéré de la chair du péchéSi tu n'avais pas pris la ressemblance du péché.Je serais victime d'une misère sans finSi tu n'avais pas exercé ta miséricorde.Je n'aurais pas retrouvé la vieSi tu ne m'avais pas rejoint dans la mort.J'aurais succombé si tu ne m'avais pas secouru.J'aurais péri si tu n'étais pas venu. Saint AugustinEst-ce le même Thierry qui a affiché ces deux poèmes ? Quel genre de personne peut-il être ?