Tuesday, 3 February 2009

Sea birds? no sea

Palais des Papes
Am I wrong to think that seagulls used to be confined to seashore areas? There definitely seems to be a general trend of seeing them move inland - in search of easier food now that the fish is becoming more scarce in our seas and oceans? Anyway, despite Avignon being located some eighty kilometres from the Mediterranean, seagulls are part of daily life here. Standing next to someone feeding them bread is a great way to catch them in action - we are standing on the island of La Barthelasse here and the river Rhone separates us from the Popes Palace.

Ai-je tort de penser qu'autrefois on ne voyait de mouettes qu'en bord de mer ? Il me semble que la tendance générale est de les voir s'aventurer de plus en plus loin à l'intérieur des terres. Est-ce un effet secondaire de la surpêche ? Sont-elles à la recherche de nourriture facile depuis la raréfaction du poisson dans nos mers ? En tout cas, Avignon a beau être située à quatre-vingt kilomètres de la Méditerranée, les mouettes font bel et bien partie du paysage. Se placer près de quelqu'un qui leur lance du pain est un bon moyen de les saisir en action ; nous sommes ici sur l'ile de la Barthelasse; le Rhône nous sépare du Palais des Papes.

33 comments:

jordaenne said...

Chère belle Nathalie

merveilleuse photo.Quel sens de calme et de liberté en profondeur tracé en l'ombrage.

I love seagulls. In my canadian city they are so common that they are taken for granted but to me they are exotic like messengers from a far way indescribable sea.

Nathalie merci pour un autre chef d'œuvre.


HUGS

PeterParis said...

Fantastic photo(s)!!!

You are right; even in some Paris parks I have now a feeling that there are more seagulls than pigeons! Even, the famous St.Mark in Venice, famous for its pigeons, had more seagulls then pigeons beginning December (but of course the place was flooded - and is near to the sea).

Vicki said...

I agree. Imagine my surprise to find them in Oklahoma City. There is a lake within the city limits and several rivers, but it still surprises me to see them fly overhead.

Anonymous said...

Great photographs. Sea birds like the gulls in the shots tend to be drawn inland by human rubbish!

In the UK large council dumps are teeming with them even though they are miles from the sea.

Kris McCracken said...

If there is even a hint of a chip, you can find a seagull!

Virginia said...

Nathalie the top photo is just glorious! You caught them perfectly in flight.
V

Olivier said...

En effet, elles vont de plus en plus loin, on en trouve (peu) à Evry, elles viennent des fois avec les peniches, sinon toujours des PIGEONS ;o((. Belles photos

Anonymous said...

Elle est super ta photo du haut.
Bise

claude said...

Ici aussi, nous avons des mouettes.
Lorsque le Loir déborde.
En revenant du nord l'année dernière nous avons vu des mouettes picorer dans un champ qui était en labour et ce à côté de Paris. Les mouettes sont partout maintenant.

Babzy.B said...

Belles photos ,jolis mouvements d'ailes ! Ici nous avons une colonie de cormorans !!!

Adam said...

As long as I remember they've always come inland in winter. It's not about the scarcity of food in the sea, but more that they've learned that there are easy pickings in cities.

Actually, I'm reading 'La Rue des Malefices' at the moment, which describes the Paris of the 1940s and 50s. Without having it open in front of me right now, the author says something along the lines of 'the winter will be very cold this year - the seagulls are already in Paris and it's only September'.

Linda said...

Gulls are so common inland in Scotland that they're known as 'hill gulls'. They come inland to make their nests in spring, often in the heather.

Beautiful photo - although gulls in cities are not my favourite thing, this shot brings out the best in them!

Jilly said...

Fabulous shot, Nathalie. I can't comment because I'm near to the sea anyway but reading the comments it seems this is the usual thing, especially in winter. Adam's comment is fascinating about Paris of long ago.

I have to say seagulls are sometimes (maybe always) and have threatened small dogs here and one hears of them swooping down on people and scaring them. Maybe worse, I don't know.

Anonymous said...

sea birds no sea, si si ! et de belles gulls! juste un peu givrée par la lumière d hiver ! :-))
et du reportage de journaliste, on s amuse bien!

Anonymous said...

"Belles gulls" ! J'aime beaucoup...
Et "un peu givrée" en plus...

Adam said...

Looking more closely, I see that they are black headed gulls (mouette rieuse), a gull that loses its black head in winter (it keeps one little spot) and has a tendancy to come inland.

Here's the exact quote from 'Rue des Maléfices' speaking about the situation in 1941 - "L'hiver sera rude. Il y a déjà des mouettes à la Tournelle, et nous ne sommes qu'en septembre".

Marie-Noyale said...

Une vision a laquelle je n'aurais pas pense proche du Palais des Papes...
mais j'ai tortd'apres les precedents commentaires ce n'est pas nouveau ni rare...
En tous cas la photo est belle!

Jane Hards Photography said...

Gulls now in the UK still inhabit mainly coastal areas but they are spotted inland. The gulls here seem to know the tourists and fly at their ice creams

Thérèse said...

Je ne peux m'empecher de penser a Jonathan the seagull lorsque je vois des mouettes en photos.
Des photos qui respirent la douceur de vivre.

claude said...

Tu es pertubée Nathalie ! Tu as mis un com pour moi chez Marie-Noyale !!! Je l'ai rebalancé sur mon blog.

Tamera said...

I have even seen the odd seagull here in Colorado Springs! I can't imagine being more landlocked than 6,000+ feet above sea level in the Rocky Mountains. Where do they come from?

Fantastic images! I love any photos of birds in flight, even seaqulls.

Bergson said...

les grand parents de ces mouettes ont du voir "les oiseaux d'Alfred Hitchcock" et depuis ils se croient tout permis.

PAS VRAI OLIVIER ????

Cergie said...

Tu photographies les oiseaux en vol comme tu ferais d'un bouquet et ces transparences sont magnifiques...
................
Mais que vois-je ? Ne serait ce pas le vilain petit canard en coin-coin en bas de ton message ? Va-t-il devenir un cygne ? Les cygnes, ce ne doit pas être sur les lacs ?
:)

islandgirl4ever2 said...

Hello! I just popped over here from David's blog!! Nice to have found your lovely blog! You have some fine photographs! I'll be stopping back again...
As for the seagulls... they are SUCH scavengers, aren't they? I was surprised to see them in Paris, since there is DEFINITELY NO ocean nearby... I remember seeing them a lot on school campuses around lunch time, too... back in San Diego (but nowhere near the ocean).
Take care, Leesa

Seb! said...

Comme un remake des oiseaux d'hitchcok version lumière ;-)

OscottLocal said...

I am another fellow traveller from David's City of Lights Blog. What fantastic pictures, they bring back many happy memories of the week or so i spent in Avignon whilst treking round France with my girlfriend many year ago.

Maxime said...

Seraient-elles venues là en suivant un certain pélican ?
Peut-être est-ce du aux changements climatiques, ou tout simplement à une adaptation opportuniste des espèces qui gagnent de nouveaux territoires. A Limoges, très à l'intérieur des terres, nous n'avons pas encore de mouettes, mais nous avons des cormorans (au grand dam des pêcheurs qui voient là une concurrence déloyale).
Peut être faudra-t-il commencer à s'interroger lorsque nous verrons un albatros se poser sur le sommet de la tour Eiffel ?

Anonymous said...

Je ne sais plus qui disait: le 21ème siècle sera religieux ou ne sera pas.

Les mouettes ont un regain de religiosité, elles viennent donc se recueillir sur les anciens vestiges des papes d'Avignon.

La première photo est très belle. C'est une mouette qui s'est reconnue sur la photo qui me l'a dit. :-))

Chuck Pefley said...

Definitely not your imagination. Think about the Seagull as a Mormon church symbol ... and how many hundreds of miles Salt Lake City is from either ocean. Nice composition, by the way. Always good to find cooperative birds -:)

crocrodyl said...

Beautiful photos! Really amazing!

Anonymous said...

Les mouettes s'aventurent de plus en plus loin et pérennes, à Paris sur la Seine, à Orléans, sur la Loire et en pleine Beauce, derrière les tracteurs ouvrant les labours!

Anonymous said...

(法新社a倫敦二B十WE四日電) 「情色二零零七」情趣產品大產AV自二十三日起在倫敦的肯辛頓奧林匹亞展覽館舉行,倫敦人擺脫對性的保守態度踴躍參觀色情,許多情色電影穿皮衣與塑膠緊身衣的好色之徒擠進成人影片這項世界規模最大的成人av女優生活成人影片展,估計a片三天展期可吸引八萬多好奇民眾參觀。

活動計畫負責人米里根承諾:「要搞成人網站浪漫、誘惑人、玩虐待,你渴望的我們都有。」

他說:「時髦的設計與華麗女裝,從成人網站吊飾到束腹到真人大小的雕塑,是我們色情影片由今年展出的數千件產品精選出的一成人電影部分,參展產品還包括時尚服飾、A片下載貼身女a片下載用內在美、鞋子、珠寶、玩具、影片、情色藝術、圖書情色電影及遊戲,更不要說性愛av輔具及馬術裝備。」

參觀民眾遊覽兩百五十多個攤位,有性感服裝、玩色情具及情色食品,迎合成人電影各種品味。

大舞台上表演的是美國野蠻搖滾歌手瑪莉蓮曼森的前妻─全世界頭牌脫衣舞孃黛塔范提思,這是她今年在A片情色國唯a片一一場表演。

以一九四零年代風格演出的黛塔范提思表演性感的天堂鳥、旋轉木馬及羽扇等舞蹈。

參展攤位AV女優有的推廣情趣用品,有的公開展示人體藝術和人體雕塑,也有情色藝術家工會成員提供建議。

Fardoise said...

Impressionnant ce ballet dans la lumière.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails