Saturday, 9 August 2008

Siesta (2)


--- So, have you worked out what was so special about yesterday's photo? Yes, the old man taking a nap is painted on the facade, but so are the fountain, the heavy wooden door and its stone staircase, the al fresco garlands up top and even the closed shutters of the window on the far right, with the newspaper stuck in. The mural actually covers the whole wall: isn't it an amazing work of art?
The reality though is that no-one in his right mind would take a nap outdoors in summer. Over the centuries the locals have worked out the best way to resist the midday heat : close the shutters to keep the house cool and stay indoors to take a nap. Today, small shop opening hours still reflect this. I love the black and white graphic effects created by the sideways rays of sunshine here.

--- Alors, avez-vous trouvé ce qu'il y avait de spécial dans la photo d'hier ? Oui, c'était un trompe l'oeil bien sûr ! Le vieil homme endormi est peint sur le mur, mais la fontaine l'est aussi, ainsi que la grande porte en bois du milieu avec ses marches en pierre, les fresques en haut et même la fenêtre à droite avec son journal glissé entre les volets. Tout est faux sur cette façade ! Joli travail, non ?
La réalité est qu'en cette saison on ne fait pas la sieste dehors. Depuis des siècles les locaux ont appris que pour résister aux heures chaudes de l'été, le mieux est de fermer les volets pour garder la fraîcheur et se terrer à l'intérieur pour faire la sieste. Les heures d'ouverture des boutiques continuent à refléter cette habitude. Ici j'adore le graphisme en noir et blanc de l'ombre latérale sur le volet.

17 comments:

Michel Benoit said...

Ne devait-elle pas être publiée samedi ?

Nathalie said...

Mais oui Miguelito, il y a eu un couac chez mon ami Blogger. Photo apparue, disparue et réapparue mais ce n'est rien, tu rêvais - tu faisais la sieste !

Michel Benoit said...

Le soleil filtré par les persiennes est pour moi une image indissociable de la sieste.
Il n'y a pas à dire, mais la couleur apporte beaucoup de subtilités au noir et blanc.

Abraham Lincoln said...

When I used to be in Mexico or go there in the early 1950s, the people there pretty much did the same thing. They closed up shops until later in the day towards evening.

Virginia said...

Love the graphic quality of the pure white and black and the shadows are so lovely. I really like this one, Nathalie.

babooshka said...

Perfect contrast to yesterdays artwork. Do like the white on black, very retro, really highlights the shadows.

chriscot said...

J'aime beaucoup, beaucoup, beaucoup l'ambiance qui se dégage de cette image... Elle est tellement d'ici!
Pourriez vous la tenter sans le cadre noir de la fenêtre?

Nathalie said...

Chriscot, j'aurais du mal à refaire cette photo : je l'ai faite au lycée Aubanel le jour où je suis allée y inscrire ma fille. Cette porte-fenêtre ne donne nullement sur une chambre fraîche mais sur un hall où 3000 élèves passent tous les jours pour accéder à la cour. J'ai été sensible à la lumière sur les volets mais je suis sans doute la seule à l'avoir perçue.

Déja le personnel m'a regardée curieusement quand j'ai sorti mon appareil (c'est utile d'être une femme, j'aurais été un homme on m'aurait peut-êtra arrétée pour agissements malsaisn, repérages terroristes ou violation de l'intimité du lycée.

A la rentrée, il sera impossible d'y retrouver ce calme et cette lumière.

Bergson said...

Tiens je sais ce que je fais après déjeuné

David said...

Très belle photo. Et quand je lis dans les commentaires, où tu es allée la trouver, je suis admiratif !
Joli coup d'oeil...et joli résultat !

Jilly said...

And there I was thinking you were photographing your own volets. beautiful beautiful photograph. I so agree with whoever said shutters mean siesta - they also mean France to me and particularly the south. They have a romance I adore.

melanie said...

Spectaculaire ce trompe l'oeil, je m'y suis vraiment trompée ! Et la lumière sur les volets du lycée est splendide ! Moi je n'aurais pas osé sortir mon appareil !

Cergie said...

Tu sais bien toi, Nathalie que la chance joue beaucoup dans nos photos.
Les photos que je prends sont comme les tiennes des photos de hasard et de regard. Du moins je l'imagine pour toi. Nous ne pouvons décider avant : je vais prendre telle photo, du moins c'est très rare (une fois ou deux pour ton pont à l'aube ?).
Cette photo hier je l'ai donc prise, c'était depuis la fenêtre de l'appart de notre fils. Et ensuite j'ai vu arriver la camionnette, le couple se rejoindre, je les ai vus dans l'appart au premier par les fenêtres sans rideau.
J'ai essayé la photo avec le couple, elle n'était pas bien, à cause des positions des deux l'un par rapport à l'autre.

Cette photo d'intérieur de volet, et ce que tu dis de la sieste me rappelle notre maison d'Epinal et la réflexion que tu avais faite en demandant si lorsque j'y habitais les volets étaient déjà absents.
J'aimais voir les ombres se refléter à l'envers et bouger sur le plafond, comme dans une chambre photographique.

Kevin from OrganicPIX.com said...

Truly a brilliant black and white photograph - love the proportion of the lines and shadows.

Dominique said...

Elle est terrible celle-là. Vraiment j'adore. Merci.

Nathalie said...

Kevin this isn't a black and white photo. It just happens to come out as such because the shutter is white.

元美女 said...

(法新社a倫敦二B十WE四日電) 「情色二零零七」情趣產品大產AV自二十三日起在倫敦的肯辛頓奧林匹亞展覽館舉行,倫敦人擺脫對性的保守態度踴躍參觀色情,許多情色電影穿皮衣與塑膠緊身衣的好色之徒擠進成人影片這項世界規模最大的成人av女優生活成人影片展,估計a片三天展期可吸引八萬多好奇民眾參觀。

活動計畫負責人米里根承諾:「要搞成人網站浪漫、誘惑人、玩虐待,你渴望的我們都有。」

他說:「時髦的設計與華麗女裝,從成人網站吊飾到束腹到真人大小的雕塑,是我們色情影片由今年展出的數千件產品精選出的一成人電影部分,參展產品還包括時尚服飾、A片下載貼身女a片下載用內在美、鞋子、珠寶、玩具、影片、情色藝術、圖書情色電影及遊戲,更不要說性愛av輔具及馬術裝備。」

參觀民眾遊覽兩百五十多個攤位,有性感服裝、玩色情具及情色食品,迎合成人電影各種品味。

大舞台上表演的是美國野蠻搖滾歌手瑪莉蓮曼森的前妻─全世界頭牌脫衣舞孃黛塔范提思,這是她今年在A片情色國唯a片一一場表演。

以一九四零年代風格演出的黛塔范提思表演性感的天堂鳥、旋轉木馬及羽扇等舞蹈。

參展攤位AV女優有的推廣情趣用品,有的公開展示人體藝術和人體雕塑,也有情色藝術家工會成員提供建議。

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails